#online translators
Explore tagged Tumblr posts
Text
one of my favorite facts about gekko hayashi (artist who drew gay erotica) is that he was straight guy who pivoted from sci-fi & monster stuff to illustrating for gay & bdsm mags at like 50 years old because he wanted to expand his artistic horizons, and compensated by lack of lived experience by setting up a phone line for gay men to call in & recount their stories so he could illustrate them...legend
24K notes
·
View notes
Text
Navigating the Digital Landscape: The Role of Online Translators and the Expertise of The Spanish Group
In today’s digital age, communication across different languages has become more accessible. The rise of online translators has revolutionized how individuals and businesses interact globally, offering instant translation services at the click of a button. However, while online translators provide convenience, professional services still have significant value. The Spanish Group, a leading translation solutions provider, exemplifies the importance of combining digital tools with human expertise to achieve the highest quality of translation.
The Evolution of Online Translators
Online translators have dramatically transformed the landscape of language translation. Platforms such as Google Translate, DeepL, and Microsoft Translator have made it possible to translate text, speech, and images in real-time. This instant accessibility is invaluable for travellers, businesses, and individuals who need to communicate across language barriers quickly and efficiently.
Convenience and Accessibility
One of the most significant advantages of online translators is their accessibility. Users can translate text and documents in numerous languages without consulting a professional translator. This convenience is particularly beneficial for casual users who need quick translations for everyday purposes, such as understanding foreign websites, reading international news, or communicating with friends and colleagues from different countries.
Integration with Other Technologies
Online translators are often integrated with other digital tools, enhancing their functionality. For instance, many online translators are embedded in web browsers, allowing users to translate entire web pages seamlessly. Additionally, mobile apps offer on-the-go translation for travellers and professionals, making it easier to navigate foreign environments and communicate effectively.
Limitations of Online Translators
Despite their convenience, online translators have notable limitations that can impact the accuracy and quality of translations. Understanding these limitations is crucial for individuals and businesses seeking reliable translation services.
Accuracy and Context
Online translators typically rely on algorithms and machine learning to produce translations. While these tools have improved, they often need help with nuances, idiomatic expressions, and context-specific meanings. For example, a straightforward phrase in one language may have multiple meanings or cultural connotations in another. Online translators may need help to capture these subtleties, leading to contextually inaccurate and technically correct translations.
Lack of Cultural Sensitivity
Cultural context plays a significant role in translation, and online translators often must catch up. They may need to account for regional variations, colloquial expressions, or cultural references, resulting in translations that lack cultural relevance or sensitivity. This can be particularly problematic in business and diplomatic contexts, where understanding cultural nuances is essential.
Technical and Specialized Content
Online translators can need help with highly specialized content, such as legal documents, medical texts, or technical manuals. These documents require precise terminology and a deep understanding of the subject matter, which online translators may only sometimes provide. Inaccuracies in these translations can have serious consequences, making professional expertise crucial.
The Spanish Group: Combining Technology with Expertise
While online translators offer many benefits, the need for professional translation services remains paramount. The Spanish Group is a leading example of how combining advanced technology with human expertise can address the limitations of online translators and deliver superior results.
Human Expertise
The Spanish Group’s professional translators bring a wealth of knowledge and experience to their work. Unlike online translators, they understand language, culture, and context nuances. Their expertise ensures that translations are accurate, contextually appropriate, and culturally sensitive. This is particularly important for business documents, legal texts, and literary works, where precision and cultural understanding are crucial.
Tailored Solutions
The Spanish Group offers tailored translation solutions that meet the specific needs of its clients. Whether translating marketing materials, technical documents, or personal correspondence, the Spanish Group's approach involves working closely with clients to understand their requirements and objectives. This personalized service ensures that the final translation aligns with the client’s expectations and communicates their message effectively.
Quality Assurance
A key advantage of working with The Spanish Group is their commitment to quality assurance. Their translation process includes multiple stages of review and editing, ensuring that every translation meets the highest standards of accuracy and professionalism. This rigorous quality control is essential for maintaining the integrity of the translated content and delivering reliable results.
Integration of Technology
The Spanish Group also leverages advanced translation technology to enhance its services. It uses cutting-edge tools and software to streamline the translation process, improve efficiency, and maintain consistency. By combining these technological resources with the expertise of its translators, the Spanish Group offers a comprehensive solution that addresses both the benefits and limitations of online translators.
The Future of Translation
The translation landscape continuously evolves, with technological advancements and growing global connectivity shaping its future. Online translators will undoubtedly continue to play a significant role in providing quick and accessible translations. However, the need for professional translation services, such as those offered by The Spanish Group, will persist due to the importance of accuracy, cultural sensitivity, and specialized knowledge.
We can expect further AI and machine learning integration in translation services as technology progresses. However, human translators' nuanced understanding and contextual expertise will remain invaluable. The Spanish Group exemplifies how the future of translation can successfully combine the strengths of digital tools and human proficiency to deliver exceptional results.
Conclusion
Online translators have revolutionized how we approach language translation, offering convenience and accessibility that were previously unattainable. However, the limitations of these tools highlight the ongoing need for professional translation services. The Spanish Group is a leader in this field, providing high-quality translations that blend advanced technology with expert human insight. Their services address the complexities of language and culture, ensuring that translations are accurate, contextually appropriate, and culturally sensitive. As we navigate an increasingly globalized world, the role of professional translators will remain essential in bridging language barriers and fostering effective communication.
0 notes
Text
Unleash the Power of Czech to English Translation: Online Language Translator
Seamless Czech to English Translation: Bridging Language Barriers with Ease Summary: In our increasingly interconnected world, effective communication across languages is more vital than ever. Whether you’re a business professional, a student, or a traveler, the ability to accurately translate from Czech to English can open up a world of opportunities. This comprehensive guide explores the best…
View On WordPress
#Communication#Czech to English translation#education#global business#Language Barriers#Language Services#mobile apps#online translators#over the phone interperting#professional translation services#Remote Interpreting#travel
0 notes
Text
Small comic practice inspired by the fic “teaching me how to pray, how to say your name” by summerlovesivy on AO3.
[NOTE: The og fic in written in Thai (a language I don’t know) so, if the EN text seems odd, I’m sorry!
original text: “แม้เพียงวงน้ำที่แผ่วเบาจากขนนก ใครเล่าจะล่วงรู้ ว่าคลื่นใต้น้ำนั้นมันน่ากลัวเพียงใด” ]
#labru#kabru of utaya#laois touden#dungeon meshi#dunmeshi#fanart of fanfiction#my art#very badly translated Thai to English#the title of this fic was just so compelling#I pushed through translate and online dictionary just to read it
483 notes
·
View notes
Text
#language in translation#online translators#i translation#interpretation and translation#interpretation language#interpretation service#online translation service#translation as a service#book translation service
0 notes
Text
It is time to share my contribution for this year's @kaishinbigbang . ݁₊ ⊹ . ݁˖ . ݁
Was a joy working with @angelicsentinel as my wonderful partner for this time travel AU project ╰(*´︶`*)╯
Please go and give some love to Angel's amazing companion fic — Not Time's Fool ♡
#ksbb2024#ksbb24#kaishinbigbang2024#kaishin#dcmk#detective conan#magic kaito#kuroba kaito#kudou shinichi#used an online translator for the japanese so uh#it's not accurate ahahaha owo;;;#huge thanks to rux for being such great support ♡
433 notes
·
View notes
Text
Odysseus always trusted Penelope. He was ordered to lie to her and it hurt him to do so. Penelope was distrustful of this stranger until she had absolute solid proof.
There are way too many people talking about how "Odysseus lies to Penelope. What a prick!" and it makes me sad/mad as that's not the case at all
The whole "Odysseus usually always has a reason to lie" maybe upcoming essay aside, He was literally commanded by Athena to not tell anyone. And it was with Penelope that he had the hardest time keeping up the act with. Not only because she's smart af and figured him out almost immediately (that essay coming soon too) but because he was trying to keep himself from crying with her.
I think people forget that he is disguised to look like someone else completely. If a random man claimed to be your missing husband, wouldn't you be scared/freaked out?
Anyways, the 3 most important people in his life are Penelope, Telemachus, and Laertes. He lies to all three.
Telemachus: Lied by letting Eumaeus answer him and still under the orders from Athena, did not cry or reveal himself until Athena allowed him to. (I read it as him being in shock. Last time he saw him, Telemachus' hand could only wrap around one finger and now he's as big as him. a bit shocking to say the least)
Laertes: He teared up seeing him but still decided to question and test his father, not by the order from Athena.
Penelope: He was trying so hard to keep from crying, tried to noodle his way out of lying to her, Under Athena's orders. still couldn't help but basically flirt with her.
Also to get this outta the way: No, it wasn't a matter of trust. He is shown to trust her right away. As this happens even before he gets the chance to speak with Penelope.
Staunch Odysseus glowed with joy to hear all this— his wife's trickery luring gifts from her suitors now, enchanting their hearts with suave seductive words but all the while with something else in mind.
(Book 18, Fagles)
If Odysseus does not trust her, why is he so happy to see her "flirt" with the suitors? It's because he KNOWS what she's doing and knows she doesn't actually want them. If he didn't trust her, he would be upset by this.
Now for the "it hurt to lie to her" bit.
Athena's command:
"Tell not a single person in the palace, man or woman, that you are back from your wanderings; but endure all vexations in silence and submit yourself to the indignities that will be put upon you.'
(Book 13, Rieu)
If you are my son—truly of our blood— let no one hear Odysseus is back home. Don’t let Laertes know or the swineherd, or the slaves, or Penelope herself.
(Book 16, Johnston)
And the people he did reveal himself to, he only did so after being given permission by Athena.
Athene spoke to him. 'The time has come,' she said, 'royal son of Laertes, Odysseus of the nimble wits, to let Telemachus into your secret, so that the pair of you may plot the downfall and death of the Suitors and then make your way to the famous city. [...]
(Book 15, Rieu)
He talks to Telemachus before talking to Penelope.
I’ll stay here, so I can stir the servants even more— and your mother. As she laments, she’ll ask for each and every detail.”
(Book 19, Johnston)
Odysseus is already sweating about having to lie to her
The next part would honestly be me just inserting almost ALL the text for this so I'll go into a summary. It's all in Book 19.
Penelope asks him where he's from. And instead of answering, it's a tsunami of compliments. Calling her flawless. Comparing her to a king. etc, etc,
Probably because he couldn't help himself and had to babble about how wonderful she is Who wouldn't? before finally ending with "Please don't ask me where I'm from. It makes me sad."
Penelope, probably overwhelmed by his praise, immediately goes into how "her beauty left with her husband. It did not. And where did you say you were from again?"
"Fine! I'm from Crete..."
And we all know that as soon as she starts crying, after a lovely description of how her tears "melted", he talks about how hard it was for Odysseus to hold in his OWN tears. Lying to her and being unable to comfort her was painful for him!!!
But though Odysseus' heart was wrung by his wife's distress, his eyes, hard as horn or iron, never wavered between their lids, so craftily did he repress his tears.
(Book 19, Rieu)
I love Robert Fitzgerald's translation so as a treat:
[...] so her white cheeks were wetted by these tears shed for her lord--and he close by her side. Imagine how his heart ached for his lady, his wife in tears; and yet he never blinked; his eyes might have been made of horn or iron for all that she could see. He had this trick-- wept, if he willed to, inwardly.
(Book 19, Fitzgerald)
Even with him revealing himself to Euryclea, when she cried out to Penelope, Athena made sure she didn't hear! It's most likely that he wouldn't be able to tell her even if he wanted. Athena was planning something, just as Penelope was.
She spoke, and her eyes glanced over at Penelope, anxious to tell her that her husband had come home. But Penelope could not see her face or notice, for Athena had diverted her attention.
(Book 19, Johnston)
He desperately wanted to be with her again. Literally daydreaming about it!
At those words Dawn rose on her golden throne in a sudden gleam of light. And great Odysseus caught the sound of his wife’s cry and began to daydream—deep in his heart it seemed she stood beside him, knew him, now, at last …
(book 20, Fagles)
Clearly doesn't trust her. /sarcasm
It's PENELOPE that has trouble trusting him. And rightfully so! While she was very certain that was her husband, there was so much going on and of course, she's cautious! He looked like an elderly stranger at first, why is he hiding from her? He somehow took out all those men with only a little help, Athena isn't telling her anything, Helen was kidnapped and she did not want that to possibly happen to her too, etc.
He even understands her cautiousness to be reasonable.
As she spoke, lord Odysseus, who had borne so much, smiled and immediately spoke to Telemachus— his words had wings: “Telemachus, let your mother test me in these halls. She will soon possess more certain knowledge. Right now I’m filthy, with disgusting clothing on my body. That’s why she rejects me and will not say I am Odysseus. [...]
(Book 23, Johnston)
He even trusted her completely to take care of everything while he was gone before. And he does again when he wakes up and goes to see his father. Telling her about how she too wise to need instruction
Odysseus (and Penelope as well) is well-known for his cunning tricks and how his loyalties are often blurred but one thing that is for sure about him is that he trusts and is loyal to Penelope full-heartedly. He spent every day missing her and their son and wanting to go home to her. The only moment we see his trust in her waver is during the Treebed scene, (which is what she wanted to test).
They are "like-minded". 😭
#FUCKING SOULMATES!!! *SLAMS FIST ON TABLE*#AAAAAAAAAAAAAAAAAAa#Mad rambles#shot by odysseus#essay#penelope#odysseus#penelope of ithaca#odysseus x penelope#penelope odyssey#odyssey#the odyssey#tagamemnon#greek mythology#epic the musical#odypen#Odysseus is distrustful of basically everyone but her and Telemachus. They're also the only two that he's 100% loyal to.🥹#please don't mind the multiple translations. :') Sometime you have a sleeping kitty cat on you and can't lean over to grab your book so you#get it online :')#sorry but this is something that bugs me a lil as like. she's the ONLY one he truly trusts anymore. if he had his way. I'm sure he would've#just went to her right away.
505 notes
·
View notes
Text
forgotten kirby facts 3 - taranza's "puppetry magic" is intended to be connected to sectonia's parasitism, as theyre both refered to in japanese as the art of manipulation that can possess and parasitize, this is removed from the official translation, likely by an oversight.
(jp fan translation source)
#forgotten kirby facts#lost in translation#kirby#kirby triple deluxe#queen sectonia#taranza#character info#worldbuilding#miiverse#online facts#lore#2010s
195 notes
·
View notes
Text
Lackadaisy Enrichment
#in our enclosures!!#video linked as source; which i'm glad to see already has a million views and is trending. That's Right#lackadaisy#WHICH i have been reading since at least '07 when i was thirteen my god b/c this animation is based on the ongoing webcomic#like does its influence show up Directly in some Discrete way i can point to in my art? not very easily probably. And Yet.#the inspiration....i wasn't able to be Regularly Only for at least another year / art done Nonprofessionally Online was novel to me#like wow ppl can make & post fanart of w/e they love huh....didn't know webcomics were a thing & i never really read that many since but.#good god the quality of Lackadaisy at its onset is like this is superb?? this person putting in all their talent and effort???#and Then you get years & years more art and i don't even know what superlatives to throw out abt its quality as it evolves. obsessed w/it..#if i see a new lackadaisy comic page i Will be acting out. obviously this animation is a delight & also stunning. and fascinating to also#juxtapose as a Translation / Interpretation of the comic in a different medium & standalone snippet of Story#and that we're not even quite there in the comic timeline; Taking Notes abt character info we get distilledly here....genuinely love like#take it back to '07 i'm like oh boy can't wait for the dream team to assemble. then a decade later when it did? Oh Boy. that is payoff lol#namely hooray for stitches and mudbug at the field office for every passing gangster. killing one marigold associate but not the other#which seems like a promising start to shootouts w/the other dream team triumvirate. i adore that in canon so far mordecai freckle & rocky#have met but only over a nice brunch. re: all intentions anyways. anyways i'm like Gifs Must Be Made while i'm also so riled afresh abt the#comic that i've been sooo hype for for over fifteen yrs now babeyyy Deservedly. i've done a couple of rereads & ought to do another....#For Interest it'd probably take a few sittings to catch up from the start but there is much to be engaged over....this ongoing story that's#historical fiction prohibition bootlegging cats with plenty of focus on characters & several Mysteries. which i'm better at parsing now lol#like one of the more recent rereads like Oh Of Course x (probably) accidentally killed his y & z took the fall & that's a binding secret...#Not [oh of course] abt the circumstances surrounding a's death & how b & c were involved. nor the ''what's marigold's damage'' mystery#which is great. love to not know things. love that we can readily follow all the emergent drama everyone's wading in nowadays. hell yeah#anyways admire my organized approach to gifs here. four shots each Expressions Atmosphere Action Groupshots#sure might've muddled through gifmaking for this anyways but fr being a huge lackadaisy comic enjoyer for now most of my life helps#and its very Overall Inspiration like. just really getting the [you can really just draw stuff out here] going. fr the art's detail & skill#and that enrichment like i'm gonna have a great time following this. And I Have#you don't expect a crowdfunded indie animation in the mix back then but hell yeah fellas#SIGH ok removing a 4th gif that's broken / not displayed despite reuploading then entirely remaking it. if it's a bug i'll try again later
4K notes
·
View notes
Text
"A bra that small can only belong to..."
Shino calling Sakura's boobs small while in arm's reach and not getting turned into a fine paste can only be evidence that he's the 'safe friend'.
#i cropped out the text because the only version i could find online is the vietnamese translation hahahaha#naruto ch594.5#naruto#naruto shippuden#sakura haruno#shino#shino aburame#aburame shino#naruto headcanons#headcanon zone
547 notes
·
View notes
Text
"I see you wore black to a village wedding," I laugh. "I see you wore a suit to a village wedding," she retorts, sharp smile and curious eyes. "and I would have worn a suit, too, actually, but changed my mind at the last minute."
and oh thank the gods that she did - she looked absolutely stunning in that dress. a bit too revealing, a bit too tight, a bit too black - and shimmering, silver, glittering, swirling in the night as she danced and as she swayed, and even as she put out cigarette after cigarette against the stone fence she sat on.
"I know you judge that I smoke," she says "but forget about it for a second." another smile, she looks up at me through ridiculous lashes. I don't say anything. she hands me her lighter, and I take a bit too long to reach for it:
"I think it broke, I can't get it to work," she sighs, "but you're a witch, no? so I'm sure you can get it to work"
and the night is eerily quiet around us, the sounds of the wedding behind us drowned out by her voice entirely.
"so light me up"
#black coffee#sorry I'm insane. I'm insane.#she called me a witch twice. once alone and then in front of the couple that propositioned me#and I can pretend it means nothing but I am weak in the fucking knees when someone from outside this silly online circle calls me a witch#also the above is translated into english but it was much more fun and raw in polish. aough.#'no to dawaj. SPAL MNIE"#sorry popierdoli mnie zaraz#wesele było w sobotę zaraz minie tydzień
162 notes
·
View notes
Text
I love how the translation from the colored version makes a certain someone sound more whipped for his captain😭 and the thing is, we can tell who is down bad (out of all the strawhats) for a certain captain from facial expression alone like, okayy??
#zolu#luzo#roronoa zoro#fishman island arc#one piece#i think he is a bit enamored but who knows#my toxic side is obsessing over which translation has the bigger zolu agenda lol#like imo it's pretty hard to find/read the original (in JP) & legal version of op online..#so i'll have to settle with the eng translation😔
308 notes
·
View notes
Text
A G.I.R.L. Whose Boyfriend From an Online Game Wants to Meet Him Offline
Original by Mochi Au Lait on Twitter
Follow Mocchi Au Lait's latest releases and read them first on their FANBOX!
#elpsykongroo#danke fürs lesen#scanlation#translation#transgender#manga#crossdressing manga#reuploading stuff i translated before on twitter#Online Game de Dekita Kareshi ni Real de Aitai to Iwareta Nekama no Otoko no Ko#mochi au lait
1K notes
·
View notes
Text
im finally done with translating this game and accidentally got autistically attached to these guys, lord help me
links below >_<
#i guess technically#my art#but also#i am never translating rpg maker games to russian ever again#this fucking archaic japanese program just cant work with cyrillic and i died about 5 times because nothing substantial worked#anyway i fucking love this game now and i think im gonna think about it for at least 2 more months#gu-l#also im back online fuck real life
105 notes
·
View notes
Note
I have no other place to yap this to so I apologise in advance.
I find it interesting in Alhaitham and Kaveh’s voicelines they tend to talk about each other A LOT in a way of complaining. Such as in Alhaitham’s Good night voiceline where he says that he’d prefer that Kaveh wouldn’t be home at all because all the chaos and noise he makes in the dead of the night. Or in Kaveh’s Good Morning voiceline where he says that he hopes that you don't run into someone who ruins your day first thing in the morning.
I guess it’s what makes other people think that they despise each other’s company. Yet they’re always viewed as a pair and Alhaitham could’ve kicked Kaveh out of the house ages ago. But what’s your opinion on that?
Hiya! there's no need to apologise, this is a safe space for all haikaveh! When I tell you your ask is scratching my brain I mean ITCHING, I have so many thoughts about this part of their dynamic so thank you for enabling me <3 This turned out to be rather long, so I hope it’s helpful to you!
The contention in both Alhaitham and Kaveh’s character stories and voice lines seems to be to create intrigue about the two as individuals, and, in turn, their relationship.
Alhaitham’s ‘good night’ voice line instantly serves as a contradiction to his character. It’s interesting, and telling, that Alhaitham, who is essentially Kaveh’s landlord, and mentions this within his fourth character story, alludes to Kaveh by using ‘roommate’ rather than ‘tenant’. ‘Landlord’ evokes a position of authority over the tenant, whereas ‘roommate’ indicates an equality between two people sharing a house – since it’s Alhaitham who advocates for the term ‘roommate’, it’s telling that, as opposed to what Kaveh believes, Alhaitham wants to establish equality between them.
In terms of what Alhaitham says in this voice line, it explicitly raises a contradiction in the form of a question: if Alhaitham is truly bothered by his roommate’s antics, why doesn’t he simply evict Kaveh?
This is relevant as this question is also posed when we initially meet Kaveh within the Archon Quest, as Kaveh states he dislikes Alhaitham’s personality, to which Alhaitham responds by saying if he bothers Kaveh so much, Kaveh always has the option to move out of the house – to which Kaveh perceives as a threat, only to then dismiss this as Alhaitham ‘changing the subject’, which seems to mean that this ‘threat’ is taken as baseless. As this isn’t called back to, this seems to be the case.
There is no real threat of eviction, and regardless of their disputes, Alhaitham ultimately gives Kaveh no ultimatum to move out. In fact, as discussed here (page 27), as we are meeting Alhaitham and Kaveh for the first time, Alhaitham allowing Kaveh to live with him contradicts his established character of living a life free of inconvenience. This instantly creates intrigue around his and Kaveh’s dynamic – who is Kaveh to Alhaitham for this exception to be made to Alhaitham’s peaceful way of life?
(An additional note of interest is that Alhaitham’s solution to the noise problem seems to be more uncomfortable than calling on Kaveh and telling him to stop his work. Alhaitham says that he’d rather not wear his noise-cancelling earpieces to bed, implying that he does so when noise is a problem at night. However, there’s no mention of Kaveh being stubborn when confronting this issue, which is why he takes to wearing his ear pieces, or any mention of confrontation at all. From this voice-line, it seems that Alhaitham avoids interaction by opting for the least comfortable option, which can be a contradiction to his character. As this is a rather brief voice-line, it’s difficult to ascertain why, but I like the idea that Kaveh is productive at night, and Alhaitham prefers not to impose on Kaveh’s work process – but this is more a headcanon than evidenced interpretation.)
Returning back to the contradiction within this voice-line, at a surface glance, this does appear to be a general complaint about Kaveh, and this can be found in Alhaitham’s lines about Kaveh, and also when discussing Tighnari. Alhaitham refers to Kaveh as ‘overly sensitive’, and ‘constantly making a fuss’.
These can easily read solely as complaints, but when looking to the original CN translation, another interpretation can be found here. Alhaitham describes Kaveh as ‘caring’ or ‘tender’, which is exactly how Kaveh is described within the 3.6 special program (as per minimushiroom on twt), which can allude to how Kaveh is considerate to a fault, in that this serves as a detriment to himself.
This can be seen in Alhaitham’s other Kaveh-centred voice-line, in which he describes Kaveh buying keychains in order to provide meals for sick children, even though healthcare is free in Sumeru. Alhaitham clearly holds the view that this was a redundant action, as Kaveh, being in debt, most likely doesn’t have the money to spend on such investments that are, evidently, dubious.
As Alhaitham provides a rational view here, this contrasts with Kaveh’s act of generosity fuelled by emotion – which highlights the contention Alhaitham has with Kaveh, in that Kaveh places himself in dangerous situations for the sake of others. However, as this can be perceived as a solely derisive line, this essential context is lacking, and can be easily misconstrued. (I think the EN translation here also coincides with this narrative, as minimushiroom notes that the original CN has Alhaitham refer to Kaveh’s sensitivity in a positive way, rather than contemptuously, as the English can be interpreted as.)
Kaveh, similarly, can be seen to complain about Alhaitham in his own voice-lines. This can be seen in the 'Good Morning' voice-line you've mentioned, where Kaveh complains about having to see Alhaitham in the morning, which 'ruins' his day. Additionally, Kaveh's voice-lines discussing Alhaitham refer to Alhaitham as ‘infuriating’ and not wanting to give Alhaitham the satisfaction of thanking him, despite Alhaitham helping him out. However, there is more nuance in these voice-lines than Kaveh simply ‘disliking’ Alhaitham, as this dislike is never stated - rather that he and Alhaitham have a difficult relationship in comparison to the ‘close’ friendship of their past.
Kaveh describes their relationship being a ‘mixed bag’, of both negatives and positives, as well as establishing a thorough understanding of Alhaitham, where other people may misinterpret Alhaitham as they ‘don’t know him well enough’. Additionally, Kaveh notes that he knows that Alhaitham can present himself in a more ‘likeable’ manner, but that Alhaitham refuses to do so, which refers to Kaveh’s contention with Alhaitham discussed within his character stories. This, in turn, generates curiosity, as it appears that Kaveh holds an in-depth knowledge of Alhaitham that the player isn’t privy to.
Referring back to Alhaitham’s ‘Good Night’ voiceline, the question raised is, if Alhaitham has a problem with Kaveh, why doesn’t he just evict Kaveh? And the answer can be found by digging further into Alhaitham’s character stories. Looking to Alhaitham’s fourth character story, it states that he is aware of the dissatisfaction Kaveh may have with their living arrangement but that ‘it matters not to him’.
This means that he is aware that Kaveh may be unhappy with having to rely on someone else for a stable livelihood, something which his pride doesn’t naturally allow, but that this is also exacerbated due to their previous falling out and the current contentions Kaveh has with him.
At first, this can seem rather abrasive, which does fall in line with Alhaitham’s egoism as this doesn’t directly impact ‘the self’ (discussed further here), however, what immediately follows is Alhaitham’s belief that he and Kaveh are mirrors, in that his own perspective of the world will be enhanced - in the og CN, ‘completed’ -by Kaveh’s own world view.
The implication generated here with the explicit term ‘mirror’, is that, just as Alhaitham benefits from Kaveh, Kaveh, in turn, can benefit from Alhaitham. (As a side note, it is interesting then that the voice-lines in question can be seen to mirror each other – Kaveh mentions Alhaitham in ‘Good Morning’ whereas Alhaitham mentions Kaveh in ‘Good Night’.)
Returning back to Alhaitham’s character story, rather than merely reflecting each other philosophically speaking, I’d say that this also points to their respective progression as people, not just scholars.
To me, this is reminiscent of what Alhaitham says to Kaveh in A Parade of Providence – being ‘correct’, ultimately, doesn’t matter, as there is no ‘correct’ path in life, meaning that there is no ‘correct’ philosophy to shape and guide a person. Rather, Alhaitham asserts that, ultimately, their opposing philosophies are not the issue that exists between them.
The issue that does exist, then, can be surmised from Alhaitham’s actions during the event (discussed further here), in which he researches into Sachin to gauge his influence over Kaveh’s father journeying into the desert, with implicit hopes of providing closure for Kaveh, and potentially assuaging Kaveh’s guilt. This is a personal act with a personal motive; the underlying motive being concern, as opposed to an assertion of ‘correctness’.
In my opinion, I think Alhaitham’s actions during A Parade of Providence are a direct reference, and fulfilment, of Kaveh’s fifth character story. I’ve discussed here that the main reason for the ending of their friendship was them asserting the correctness of a philosophy over the other, and proposing one philosophy as the ‘solution’ to the other’s perceived flaws.
Here Alhaitham can be seen to use Kaveh’s past as the reason for his excessive altruism, implicitly referring to Kaveh’s guilt over being the supposed catalyst for his father’s demise. This final comment of Alhaitham’s appears to be the first time this has been mentioned between them, and it’s enough to be perceived as weaponisation – leading to Kaveh severing their friendship.
In A Parade of Providence, Alhaitham is shown to only have taken the role of commentator to research into Sachin, whose research we are told (by Kaveh), he has no explicit interest in, and it is heavily implied that the only reason he looked further into Sachin, was to prove to link between Sachin and Kaveh’s father. Alhaitham seems to want to absolve Kaveh of this past guilt in hopes that Kaveh will stop placing himself in the cycle of self-sabotage.
For me, when viewing this as a parallel, it highlights that Alhaitham’s motivation in speaking out during their days as students was out of concern for Kaveh, although while holding egoism as ultimately beneficial, and therefore perceivably ‘correct’. The ‘issue’ they’re currently debating is not expressly stated, and although it is unclear if Kaveh understands the implication (as discussed here), as ‘correctness’ has been overturned, there seems to be little left than the personal.
Relating this back to Alhaitham’s fourth character story, for me, Alhaitham referring to Kaveh as a mirror isn’t just referring to Kaveh as a scholar, but a person as a whole. As Alhaitham seeks to improve himself, personally, through Kaveh, it seems that he hopes to be able to benefit Kaveh in turn.
As for Kaveh’s complaints regarding Alhaitham, these can be contextualised within his own character stories. As Kaveh ultimately severed the friendship between him and Alhaitham, Alhaitham offering Kaveh to live with him, despite Kaveh revoking his previous understanding of Alhaitham (as discussed here, page 67), causes Kaveh to be overtly suspicious.
In Kaveh’s Old Sketchbook, it is mentioned that Kaveh believes there to be an ulterior motive for Alhaitham inviting him to share a house, as he believes that Alhaitham wouldn’t do something for someone else without an exchange.
Kaveh, then, openly distrusts Alhaitham due to this unspoken motive, and although he takes on chores to ease his sense of guilt of being a perceived burden, a contention arises here. Due to their previously ended friendship, and with how Alhaitham hurt Kaveh, and how Kaveh may believe he hurt Alhaitham (discussed here), Kaveh sees no reason for Alhaitham to want him around – he treats their relationship as an exchange, asking what Alhaitham could possibly want for him.
Although Alhaitham views Kaveh as a mirror, and therefore, respects Kaveh’s perspectives, Kaveh can potentially view their opposing philosophies as a negative rather than a positive as he had done in the past (as discussed here), as it, perceivably, was what led to the end of their friendship. In this, Kaveh views Alhaitham as disparaging him and his views. As mentioned in his character story, he has no reservations in telling Alhaitham of his debt as Alhaitham has already seen through him in the past, and yet again, upon meeting at the tavern.
Although Alhaitham perceivably views him unfavourably, and his comments and complaints appear to propagate this interpretation, Alhaitham also seems to have no issue with keeping Kaveh around, and interacting with Kaveh, regardless of the problems Kaveh expressly has with him.
To Kaveh, it could be that as Alhaitham has already seen the worst of him, and appears to have no real issue with their stilted rapport, there is no point in donning a front and using niceties. He is open with his issues with Alhaitham, and, in turn, Alhaitham is open with him.
This appears to be a dual negative and positive for Kaveh, as he describes Alhaitham’s constancy as ‘the most unshakable part of one's past is a friend that will never change’. In this sense, his unsteady rapport with Alhaitham is reliable, and therefore, has no reason to change.
Clearly, there is a large disconnect between Alhaitham’s view of Kaveh and how Kaveh perceives Alhaitham’s view of him. As previously mentioned in the discussion of A Parade of Providence, there is an unspoken ‘issue’ between them, and this can be interpreted as dire misconceptions borne from miscommunication.
As discussed, Kaveh and Alhaitham reference each other a lot in their respective voice-lines and their character stories. This alone is enough to connect them, regardless of the cruciality of their mirror motif, as they are key figures of each other’s past, present, and seemingly, future. Despite this, it’s as you say, there’s a common perception to view them as mutually disliking each other, and, to me, this is based upon their first initial interaction, and the way they refer to each other in their own character stories and voice-lines.
It’s notable that Alhaitham refers to Kaveh in his voice-lines when Kaveh is not explicitly relevant, such as in his Good Night voice-line, and, most interestingly, when Alhaitham discusses Tighnari.
This could be because Alhaitham knows of Tighnari through Kaveh, but as this connection isn’t stated, it reads as Alhaitham mentioning Kaveh for no other reason than to complain about his perceived naivety regarding relations with others. But as this is a voice-line designated to discussing Tighnari, it’s interesting, and incredibly noticeable, that Alhaitham then discusses Kaveh instead. It’s similar to what Kaveh can be seen to do, and is observed to do by others, in relation to discussing Alhaitham.
When it comes to Kaveh, however, his complaining of Alhaitham can be seen to link with his process of dealing with troubles in his work. In his Hangout, he states that he takes his work to heart because he cares about it, which is expressed in the same quest in which Kaveh and the Traveller run into Alhaitham in the House of Daena (discussed further here, page 219).
Drawing a parallel here can further contextualise Kaveh’s complaining of Alhaitham – if Kaveh truly disliked Alhaitham, there seems to be no reason for Alhaitham to remain so relevant to him, both in conversation, and in private thought. Additionally, Kaveh is described as an empathetic person, and when dealing with others, he is thusly seen to look for another perspective rather than act on his own subjective perspective.
Looking at his voice-line on Dori, for example, expresses his distaste for Dori pressuring him for Mora due to his debt, however, he also empathises with her, and states that he senses there must be a reason why Dori acts in such a way.
In contrast, this empathy can be perceived as missing in his treatment of Alhaitham, and therefore Kaveh complaining about Alhaitham can be perceived as blatant dislike – which contradicts Kaveh’s benevolence and empathy, which A Parade of Providence particularly stresses.
Kaveh’s treatment of Alhaitham can be seen as deliberately contradictory, as it can cause the player to question why Kaveh reacts in such a singular way to Alhaitham, just as why Alhaitham reacts in a singular way to Kaveh.
In reference to Alhaitham, whilst Alhaitham tends to complain about Kaveh in turn, his actions reveal him. He invites Kaveh to live with him, gives no eviction date, pays for Kaveh’s tabs willingly, (supposedly) buys wine as an apology, and goes out of his way to ensure dialogue with Kaveh – which contradicts his own character stories, in which he appears to favour solitude, and only greets those he considers his friends ‘with a nod or two’.
Moreover, Alhaitham is established as considering Kaveh a necessity to his ‘peaceful life’ he seeks to maintain (as discussed here), and can be seen to implicitly consider Kaveh one of his priorities within his Story Quest.
The idea that Alhaitham dislikes Kaveh seems to stem from Alhaitham being taken literally when voicing an opinion, or an issue, or simply joking, in reference to Kaveh – despite his character stories highlighting that Alhaitham often uses sarcasm in order to subvert expectations.
Alhaitham expressly states that he prefers to be seen as inscrutable, and unknown, by the general public, and uses subversion as a means to do so. In these character stories, Alhaitham openly encourages speculation of his own words.
Without this context, it seems easy to simplify Alhaitham to purely speaking factually when first addressing Kaveh in the Archon Quest – stating that having to explain things to Kaveh is ‘a nuisance’, and yet, it is overlooked that Alhaitham stays in the House of Daena, regardless, knowing Kaveh would find him again.
On the whole, in my opinion, Kaveh’s feelings towards Alhaitham cannot be simplified to ‘dislike’ as this is dually an inherent misunderstanding of his character, and of his and Alhaitham’s relationship, just as Alhaitham’s feelings towards Kaveh cannot be simplified to ‘dislike’ for this same reason.
In the beginning, Alhaitham and Kaveh are not supposed to be perceived as friendly, as Kaveh denies the association of ‘friends’, and Paimon describes them to the Traveller as ‘problematic’.
The reason for this is due to their character arcs being intertwined – the core issue is posed in Kaveh’s fifth character story, in that the question is raised if a compromise can be reached, if both sides of the mirror, can be balanced. At the beginning, they are entirely at odds, but even footing must be found.
I’ve noticed a shift in online discourse after Cyno’s second story quest, as the progression in Alhaitham and Kaveh’s relationship is noticeable – deliberately, due to the flashback scene within their house (which I’ve discussed in detail here, page 122). To me, it’s more common to form the assumption that Alhaitham and Kaveh dislike each other in the Archon Quest, but with recent developments, and, hopefully, future ones, this perception is being overturned in online communities. Perhaps that’s just wishful thinking, but I’m still hopeful!
#haikaveh#kavetham#alhaitham#kaveh#genshin impact#thank you so much for your ask anon! it really ate away at my brain#haikaveh's writing is just so !?!?!? theres so many layers to peel back so a surface read of their relationship can be misconstrued as toxi#but ultimately i think these voice lines and details of their character stories are for people to question WHY they are Like That with#each other and it's one of the things i love about them that nothing is upfront or simple it really suits their themes so well#alhaitham constantly questions the world around him and flips language on its head and kaveh challenges the world with his ideals but works#with rigid principles of design and construction and he can't tell sarcasm from genuine praise which also adds to why he takes alhaitham's#words so personally... but this is improving now?? i am saying thank you cyno's second story quest <333#also the narrative that haikaveh can't stand each other seems to be more of a western thing from what i've seen online#and i think this is possibly due to the EN translation where the CN is less derisive or abrasive?#thank you to those who translate so the nuance is pointed out! <3
112 notes
·
View notes
Text
thinking of arthur coming back but there’s no more lake. a true bogman
#for anyone wondering the runes are the excalibur ‘take me up cast me away’ but lime actual runes not the shows gibberish#or at least ‘actual runes’ based on the rune translator i found online#cause i am not a studier of linguistics nor will i ever be#my art#bbc merlin#merlin#arthur pendragon#modern day merthur#well. not yet#bbc merlin fanart
112 notes
·
View notes