Tumgik
#nomi alterati
sayitaliano · 2 years
Text
I nomi alterati: diminutivi, vezzeggiativi, accrescitivi, peggiorativi/dispregiativi
Disclaimer: this subject is often rated as C2 level, so it's okay if you don't get it well at first or... even at all in this moment (depends on your Italian knowledge).
Altered nouns are used to refer to things, people, animals that, compared with the "standard version" of the same thing, person, animal, have a different characteristic (generally related to the noun's quality and quantity). e.g.: casa = house; casina = little house (nome alterato: diminutivo = smaller version of a casa).
You create the nomi alterati by adding a different suffix to your word, according on the type of alteration you need for your word (that generally can be: a noun, an adjective or an adverb). There are 4 types of nomi alterati (and possible alterations you can make): diminutivi (smaller), accrescitivi (bigger), vezzeggiativi (cuter) and peggiorativi/dispregiativi (worse/bad). -> BEWARE: no matter the type they belongs to, all altered noun can be changed in gender/number so that they relate to the actual subject/noun (animal, thing, person) you need to refer to.
DIMINUTIVI
Diminutivi are suffix that refer to a reduction in quality or quantity (also size/age) of a noun. By using them, you want to share an idea of something being smaller. The most used endings are: -ino (the most used prob.), -etto, -ello [here you find the masculine singular version, but ofc you can conjugate them in all genders and numbers, as mentioned above].
e.g. paese = village -> paesino, paesello (more common ones); paesetto (more rare) = small village
Other endings are: -icino, -icello, -olo (you can add, between the root of a noun and the diminutivo ending, the interfix: -ic- or -ol-):
e.g. posto = place -> posticino = small place (postino = postman, mail deliverer: using the interfix can help you distinguish the two, but it's not always so)
e.g. topo = mouse -> topolino/topino = little mouse (topolino may also look as a vezzeggiativo tbh: cute little mouse) [check the vezzeggiativi explanation and the mixed section at the end of this post]
Diminutivi can also used as to "offend" someone but in a lighter/cuter way? Like joking, flirting... it feels the meaning isn't as strong as if you were really angry at them. It may be used with kids too when they do/say stupid things just because it makes you/them laugh:
e.g. stupido, sciocco = stupid -> stupidino, sciocchino = little stupid person
Very commonly used are (also with different acception, as to be ironic):
e.g. attimo = moment -> attimino = little moment ("stai fermo un attimino!" = stand still for a moment! -to kids)
e.g. sconto = discount -> sconticino = little discount (when trying to get a discount, maybe it's easier to ask -and receive- a sconticino than a sconto e.g. on a bill: "...uno sconticino? *cute eyes*" = "...a little discount?")
e.g. carattere = character -> caratterino = little character or small ego (but actually the meaning is ironic here: that person has a strong will/big ego or is very fixed in their intentions: "che caratterino!")
e.g. casa = house -> casetta = cute house -> casettina = little cute house (to ironically state it's not big but it could actually be somewhere like Hollywood and have 3 pools... it's used for fun, to diminish only apparently some big/rich possession of someone else -out of jealousy/envy too, maybe)
e.g. Paolo (guy named Paolo) -> Paolino (guy named Paolo that is thin, slim or younger/a kid. TBH is can be used ironically as well to indicate a guy named Paolo but who is pretty tall and maybe plays basketball -- real story, yeah we're funny)
VEZZEGGIATIVI
You want to give an idea of something that is smaller and cute, so they generally work with diminutivi as well. The most common endings are: -etto, -uccio, -otto. It's not uncommon for vezzeggiativi and diminutivi endings to work together even not just in an implied way (as some vezzeggiativi can let you think), but also more openly.*
e.g. cavallo = horse -> cavalluccio: cute (little) horse
e.g. caldo = warm -> calduccio = nice warm (feeling/place: the right heat for you, like under the blanket in autumn or when you enter somewhere after having been around in the cold all day: "che bel calduccio!")
e.g. animale = animal -> animaletto/animaluccio = cute (little) animal
e.g. coniglio = bunny -> coniglietto = cute (little) bunny BEWARE though that geneally the vezzeggiativi are used to refer to animals' "kids" instead of diminutivi or any other specific definition: e.g. tigrotto/a = the "puppy" of a tiger (=little cute tiger). e.g. orso = bear -> orsacchiotto = little cute bear (even of plushies)
Some vezzeggiativi endings may be used also as to form peggiorativi/dispregiativi.
The ending -uzzo, may be considered a dialect version for the -uccio ending, with the same acception.
e.g. via = street -> viuzza = little cute/fascinating street
The ending -icciolo may be rarely found, for example:
e.g. porto = harbor -> porticciolo = little nice harbor
ACCRESCITIVI
Are used to give a meaning of something being bigger than it actually is. The more common endings are: -one, -accione.
e.g. uomo = man -> omaccione = huge big man (sometimes even kinda scary/with lot of muscles -- the u in the begining gets usually dropped when you make other words related to "uomo")
e.g. Stefano (guy named Stefano) -> Stefanone (huge/big, tall, strong/muscled guy named Stefano)
e.g. casa = house -> casona = big house
e.g. gatto = cat -> gattone = big cat (it could be cause it has lot of hairs, it's fat or just big) (same goes with the other way you may call a cat -more affectionate way-: micio -> micione)
PEGGIORATIVI/DISPREGIATIVI
These are generally used to give a sense of someone not being at the correct/speaker level, or to give a negative impression. They can be used not just to be mean but also to talk about ruined/dirty things and places. Some common (but sometimes rarely, especially the latters) used endings are: -accio, -aglia, -iciattolo, -icchio, -ucolo.
e.g. tipo = person/guy -> tipaccio = bad, unreliable person/guy
e.g. mostro = monster -> mostriciattolo = little terrible/annoying monster (used in books for kids for example)
e.g. professore = professor -> professorucolo = low level/unable professor
e.g. gatto = cat -> gattaccio = bad/savage/street cat
e.g. gente = people -> gentaglia = bad people, bad/unreliable group of people, outlaws...
As mentioned, some vezzeggiativi endings may be used also in a negative way.
e.g. provinciale = living in the countryside/country part of somewhere -> provincialotto = "stupid", not cultured enough (as in the past people living in the countryside weren't able to study too much)
e.g. impiegato = employee -> impiegatuccio = low level/simple employee
-----
It basically works the same way with adjectives too. eg. piccolo = little [diminutivo] piccolino = little cuter/sweeter (aww-feeling like when you see a little kitty) [vezzeggiativo] piccoletto = little cuter (when you see someone looking a little shorter than you; beware it can have also an offensive acception according on the context) [accrescitivo piccolone and dispregiativo piccolaccio aren't used: something little is usually nice but you can accompany it with negative adjectives]
-----
-> *You can generally play with all these suffixes: for example, you can add a diminutive suffix to other suffix so to create different acceptions for words, like:
e.g. storia = story -> storiella = nice story -> storiellina = nice short story e.g. tavolo = table -> tavolino = small table -> tavolinetto = small cute table e.g. fiore = flower -> fiorello = cute flower (but generally not used also cause he's a person to us LOL -famous Italian TV/radio host) -> fiorellino = cute little flower
(-ello, -etto, -otto: these vezzeggiativi endings are some of the most common endings to be added before diminutivi)
-> People's names can be altered also when you use a shorten version of the name:
e.g. Rosa -> Rosina -> Rosella -> Rosetta ** [beware: some of these altered names can be the real name of a person too, like all these for example. Ofc you can also call someone younger/little/cute altering their name: e.g. Marco -> Marchino (little Marco), Marcolino (little cute Marco) -these are not real names-]
e.g. Giuseppe -> Giuseppino (little Giuseppe) -> Beppe (shortened version) -> Beppino (little Beppe) -> Pino (shortened version) -> Peppe (shortened version) -> Peppino (little Peppe) ->Pinin (little Pino - Regional) [So yeah, Robin Hood's Little John would be Giovannino for us :)]
-----
-> ** BEWARE OF THE FALSI ALTERATI NOUNS!
Not just some people's names, but also common nouns can look as altered nouns but aren't (unless it's clear you're using them as so in a specific context):
e.g. bottone = button (it's not the accrescitivo/bigger version of botte: barrel. If you have doubts check the meanings, but also check the noun's gender as in this case: IL bottone is masculine, while LA botte is feminine; if I had to talk about a huge barrel, I'd keep it feminine and use: LA bottona -despite it would be really weird to say it and we would probably never use it unless we were joking like "Woah, what a huge barrel!" -> "wow che botte enorme!" -more common- VS "wow, che bottona *enorme*!", yeah I'd probably specify I'm referrin to its size anyway)
e.g. canino = canine; it's not just as "relating to dogs" or "a small dog" (especially in central Italy, together with "canetto"); it's also a regular noun to call a teeth type.
e.g. lampone = raspberry; lampo = lightning (unrelated)
e.g. merletto = lace ; merlo = black bird (unrelated, unless you're talking about a very little bird you're looking at)
-----
YOUR TURN. Try to make an altered name version (one for each type), for each of the following nouns:
- casa = house - micio = cat (kitty) - tavolo = table
Solutions:
noun -> diminutivo, vezzeggiativo, accrescitivo, dispregiativo casa -> casina, casetta, casona, casaccia micio -> micino, micetto, micione, miciaccio tavolo -> tavolino, tavolinetto, tavolone, tavolaccio
31 notes · View notes
Il colonialismo eterno tra progresso e progressismo
Il colonialismo è spesso visto come un’opera sanguinaria di invasori e sfruttatori, ma se si indaga più a fondo si scoprirà facilmente che la storia coloniale è diversa da come sinora ci è narrata imponendoci una visione estremamente manipolata.Innumerevoli nomi, opere ed eventi sono stati cancellati. Documenti storici alterati se non nascosti dai cani da guardia del passato.Attraverso la…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
superfuji · 3 years
Quote
L’ironia, la beffa o la derisione di cui il nome si fa portatore sono, in prima istanza, dipendenti dal fatto che certi pseudonimi rappresentano epiteti scherzosi appioppati dai compagni d’arme, con probabile riferimento a elementi fisici o comportamentali manifestati dalle reclute. Essi ricorrono in «veste dialettale, semi-dialettale o gergale» e sono quindi «abbastanza vicini alle maldicenze paesane o ai soprannomi etnici e locali» : «maschere» che assolvono la duplice funzione di copertura e mascheramento delle reali generalità del partigiano ed una talvolta rilevante funzione ludico-espressiva. Alle volte gli «elementi fisici o comportamentali», o nomi personali e cognomi, vengono ironicamente ribaltati nel loro contrario tramite antifrasi. La figura retorica più diffusa, fonte di ispirazione degli pseudonimi partigiani è la metafora, prevalentemente ispirata dalla vita selvaggia condotta alla macchia propria di chi aveva scelto la guerriglia resistenziale e che ricade, in sostanza, nelle «parole-forza» quali animali o fenomeni naturali di cui ci siamo precedentemente occupati. Ma come non sempre le caratteristiche fisiche o comportamentali che stanno alla base della scelta dello pseudonimo sono oggetto di ironia e vengono semplicemente assunte come dato di fatto (Barba, Biondo), ricorrono, e in numero relativamente elevato, «nomi “tranquilli” e neutri esenti da valutazioni positive o negative quali i nomi propri di persona, alle volte assunti senza mutazione alcuna, più spesso inventati o alterati (…) o abbreviati, o anche i cognomi, talvolta identici (…) e più spesso inventati, sulla linea della tradizione cospirativa portata nella Resistenza dai vecchi antifascisti
In quei nomi la nostra storia di libertà
L’onomastica partigiana è stata oggetto di indagine di storici del calibro di Claudio Pavone e Angelo Del Boca e oggi si prosegue con le nuove generazioni di studiosi. La differenza di genere pesava anche per gli pseudonimi? Purtroppo sì
1 note · View note
Note
Non so se hai sentito del gruppo di telegram che hanno fatto dove inviano foto, nomi, indirizzi di casa e numeri di cellulare. Incitando allo stupro.. Io sono preoccupata e molto schifata da tutto ciò. Non si ha più la libertà ormai?
Ciao tesoro,
purtroppo no, non ho letto da nessuna parte queste notizie, probabilmente perché ultimamente le uniche notizie di cui mi interessavo riguardavano solo le statistiche del coronavirus, e ammetto di aver trascurato, erroneamente, il resto. E mi dispiace. Davvero.
in ogni caso, quel che hai scritto fa davvero accapponare la pelle. Per quale motivo lo fanno? Che gusto ci provano? Quanto si può essere marci, putrefatti all’interno, per poter godere di una cosa simile?
Lo stupro non é solo un crimine. É qualcosa di molto più sottile, effimero, affilato. Qualcosa che scava dentro, fino a toglierti gli organi, fino a prosciugarti le vene, fino a rattrappirti l’anima. Ti fa sentire spoglia in un modo mai provato prima. Ti fa sentire sporca dentro la tua stessa pelle, gin dentro le ossa. Ti satira di orrore, e vergogna, e incubi ogni poro del tuo corpo, ogni nervo, fibra, facendoti provare dolore ad ogni movimento, pensiero.
Lo stupro uccide una persona. In tutti i modo possibili. La violenza subita dal corpo si ripercuoterà nella mente. Non sarà più in grado di mangiare bene. Di dormire. Diventerà paranoica. Quando chiuderà gli occhi, la notte verrà macchiata da incubi. I suoni, i rumori, i profumi, gli sguardi, saranno alterati. Si avrà paura di tutto. Ci si sentirà sempre minacciati. Seguiti. Si avrà il terrore che gli altri, guardandoci, vedano ciò che vediamo noi davanti allo specchio. E ci verrà la nausea. I brividi. Il panico.
Incotare allo stupro ... mi mancano le parole per descrivere tale scempio, davvero.
6 notes · View notes
tuttacolpadig · 5 years
Text
Questo mini Blog chiude. Alla persona a cui era dedicato, non importa un cazzo, peccato che qui anche fare nomi e cognomi non serve, meglio fare come fa lei, che asfalta tutto in preda a stadi mentali alterati e poi dare la colpa sempre e solo a me.
youtube
2 notes · View notes
pangeanews · 5 years
Text
“Chi può misurare fino in fondo l’inabissarsi dell’anima?”: su Robert Lowell (così bravo che ce lo siamo dimenticati…)
“Robert Lowell è il poeta americano più significativo del secondo novecento”. Comincia, senza preliminari critici Massimo Bacigalupo, introducendo una antologia di Poesie di RL edite da Guanda – per la cura di Rolando Anzilotti – pressoché irreperibile in libreria – ma se la ordinate on line qualcosa c’è ancora. Non trovate più, invece, i libri mondadoriani, Il delfino e altre poesie (edito trent’anni fa, ancora per la cura di Anzilotti) e Giorno per giorno (2001, per la cura di Francesco Rognoni), del “poeta americano più significativo del secondo novecento”. Resta reperibile, invece, l’epistolario intrattenuto con Elizabeth Bishop, Scrivere lettere è sempre pericoloso, edito da Adelphi nel 2014 (si sa, un libro Adelphi è per sempre, resta eternamente – o quasi – in catalogo). Di un grande poeta rischiamo di poter leggere soltanto le lettere: perché?
*
Nell’antologie delle poesie, Anzilotti ringrazia Carlo Betocchi e Mario Luzi “per l’interesse dimostrato al mio lavoro, per l’incoraggiamento e i generosi consigli”. Mi sembra un gesto di alta gratitudine. Nel 1966, dopo aver trovato Ezra Pound a Rapallo, Lowell è a Collodi proprio con Anzilotti, Betocchi e Luzi. La nota biografica rivela che i tre si ritrovano nel 1973: per Lowell quello è un anno importante. Omaggia Pound, morto da poco, a New York, divorzia con la seconda moglie, la scrittrice Elizabeth Hardwick, per unirsi alla terza, Caroline Blackwood (dalla prima, Jean Stafford, è divorziato dal 1948), ottiene il Pulitzer per la poesia. È il secondo. Il primo risale al 1947.
*
Robert Lowell nasce a Boston, da famiglia d’alta importanza. Fa scelte anomale – pagandole. Prima si fa cattolico, poi si dissocia dal cattolicesimo; nel 1943, dicendosi obbiettore di coscienza “a causa dei bombardamenti alleati a popolazioni civili”, viene arrestato. Pur disfatto da ripetute depressioni, Lowell resterà pacifista. Nel maggio del 1965 scrive al Presidente Lyndon B. Johnson che non parteciperà al “Festival delle Arti” indetto alla Casa Bianca a causa della guerra in Vietnam (“sono obbligato in coscienza a rifiutare il Suo cortese invito”): sarà l’unico, nel fausto consesso, a optare per la protesta. Nel 1967 partecipa alla fatidica marcia verso il Pentagono, narrata da Norman Mailer in Le armate della notte. Fu traduttore eccellente – o meglio, interprete – di Eugenio Montale, Giuseppe Ungaretti, Giacomo Leopardi, Rimbaud, Rilke (in Imitations, 1961). Tradusse anche Pasternak, Annenskij, Mandel’stam, ma Vladimir Nabokov in una chiosa del 1969, On Adaptation, gli disse, sostanzialmente, di lasciar perdere (“mi limiterò a discutere alcuni passaggi inequivocabilmente interpretati in modo errato, o meglio, alterati, nell’adattamento di Robert Lowell”).
*
Di lui così scrive Anzilotti: “Lowell è stato forse il maggiore dei poeti della generazione maturata dopo la seconda guerra mondiale… ha avuto influsso non piccolo su alcuni suoi contemporanei, come Sylvia Plath e Anne Sexton… è stato testimone e partecipe coraggioso delle contraddizioni e dei sintomi del male del suo tempo ed ha fornito nella sua opera un’immagine di sé che è anche quella della condizione umana”.
*
Nella crescita di Lowell, Ezra Pound ha avuto un ruolo prioritario. Così gli scrive il 2 maggio del 1936: “Gentile Mr. Pound, sono stato arso dalla voglia di scriverle per diversi mesi, finora non ho avuto il coraggio di farlo. Probabilmente, penserà che sono davvero impudente e presuntuoso, ma vorrei venire in Italia e lavorare sotto la sua ala e farmi strada nella realtà. Non ho il diritto di chiederle nulla, ma la prego di ascoltare il mio desiderio. Ho 19 anni, sono una matricola ad Harvard, ho qualche legame di parentela, di non so che grado, con Amy Lowell. Per tutta la vita sono stato eccentrico rispetto alla norma. Ho sempre avuto passioni violente, che spesso prendevano il tono del collezionismo: oggetti; nomi di uccelli; farfalle; serpenti; tartarughe… i libri su Napoleone. Niente di tutto questo mi ha portato da qualche parte, collezionavo idee senza alcuna idea di sviluppo… Intorno ai 14 anni ho letto Omero, tra le acque della traduzione del XIX secolo. Achille e Zeus sono cresciuti dentro di me come simboli universali, divenendo quasi una religione. Ho sempre sfidato ciò che mi pareva essere il Cristianesimo, l’immortalità dell’anima, l’idealistica irreale moralità, l’insipida oscurità della chiesa episcopale. Il mondo di Omero contiene un dio più alto di ciò che abbia mai conosciuto, eppure il suo mondo è cieco a questa realtà…. La primavera scorsa ho iniziato a leggere poesie in inglese, ho iniziato a scrivere. Per anni ho pensato ai poeti come alla falena più spregevole, mi sono fatto violenza… I suoi Cantos hanno ricreato in me le emozioni che ho avuto leggendo Omero. La prego di prendermi con me, non sono teatrale, vivo una vita sobria, priva di sensazionalismi”. Nello stesso tempo, Lowell conosce Robert Frost, sceglie di studiare alla Vanderbilt, con Allen Tate e John Crowe Ransom.
*
In una lettera del 24 marzo 1954, Lowell scrive a Flannery O’Connor riguardo alla sua situazione sentimentale, al suo romanzo, a Pound. “Cara Flannery, farei meglio a darti mie notizie. Elizabeth e io siamo separati. L’evento era inevitabile da tempo, stiamo meglio entrambi, siamo buoni amici. Non sono sicuro che tu desideri che mi dilunghi su questo argomento, in ogni caso, non tornerò nel gregge. Sono sicuro di stare meglio fuori, almeno, per me è così. Henry Adams si definiva conservatore, cattolico, anarchico; lo dico anche io, aggiungendo: agnostico. Non credo che le mie preghiere ti possano spogliare del tuo ghiaccio, quindi le ometto. Tuttavia, prendi per veri i miei auguri. Ho sentito molte cose su di te e sul tuo romanzo, La saggezza nel sangue… Flannery, ti amo moltissimo (non è una proposta: ho altre uova da friggere, come si dice), e penso che tu possa scrivere in lingua inglese, come direbbe Omar Pound. Qualche volta, lascia che ti dica del menage di Pound a Rapallo. Il suo dottore, molto bravo (quello di Ezra, non di Omar) era lo stesso di mia madre. Baci”.
*
La donna a cui fa riferimento Lowell nella lettera a Flannery O’Connor, è appunto Elizabeth Hardwick, moglie di Lowell dal 1949 al 1972. Morta nel 2007, fu scrittrice di qualche importanza – nel 1947 ottiene un Guggeheim Fellowship – e cofondatrice, nel 1963, della “New York Review of Books”. Lottò contro un marito, Lowell, spesso afflitto da crisi, per lo più fedifrago: il suo romanzo più noto, Sleepless Nights, fu pubblico nel 1979, è sostanzialmente autobiografico. Come The Dolphin Letters, Farrar, Straus and Giroux pubblica le lettere tra moglie e marito, ormai pressoché separati, cioè – così la dida – “la corrispondenza tra una delle coppie più celebri del XX secolo”. Il tomo gioca sugli anni esteticamente più proficui per entrambi, i Settanta. La trama è fatta: da una parte c’è una donna, pur sofisticata (“Isaiah Berlin ha fatto un salto, ieri sera, per dirmi addio… Mi resta impressa la gioia del viaggio in Italia – e te, soprattutto. La felicità e la pace che vengono da te e a te ritornano, in un tumultuoso raschiare quotidiano, un po’ bello”) che rivuole il suo uomo (19 aprile 1970: “Tesoro, spero di sentirti oggi. Davvero, mi manchi molto e vorrei che non ci fossimo imbarcati in questa lunga separazione. In ogni caso, non c’è altro da fare, ora”). Dall’altra, un uomo definito dalle sue indecisioni, dai traumi, i vagabondaggi.
*
Secondo Paul Mariani, biografo dei poeti – ha scritto di William Carlos Williams e di Hart Crane, di Wallace Stevens e di Gerard Manley Hopkins e, appunto, di Lowell, in Lost Puritan: A Life of Robert Lowell – “Robert Lowell è stato l’ultimo poeta con una reale influenza pubblica”. In effetti, è il ‘pubblico’ ad avere bisogno del poeta, per gratificare la propria vita. Il poeta, in effetti, è voce che contrasta quella comune, di tutti, e quella dei pochi, dei potenti: sta a lato di tutto.
*
Lowell era uomo audace e complicato, fiero e contraddittorio. Fu poeta. Per un tratto di vita, fu poeta in cui convergono, a convegno, come lance dai volti luminosi, i grandi del secolo. Leggiamolo. (d.b.)
**
Mr. Edwards e il ragno
Vidi i ragni camminare nell’aria, galleggiando d’albero in albero quel giorno stantio del tardo agosto quando il fieno giungeva cigolando al fienile. Ma dove il vento è dell’ovest, dove il nocchioso novembre fa volare i ragni nelle apparizioni del cielo, essi cercano soltanto pace e muoiono presto dirigendosi a levante, verso l’alba e il mare;
che cosa siamo nelle mani del grande Iddio? Invano tu ponesti spine e rovi in ordine di battaglia contro il fuoco e il tradimento crepitante nel tuo sangue; poiché le aspre spine s’ammansano e non faranno nulla per opporsi alla fiamma; le tue ferite narrano la partita senza scampo che tu giochi contro una malattia che non puoi curare. Quanto saranno forti le tue mani? Quanto resisterà il cuore?
Una cosa minuta, un vermiciattolo, o un ragno con emblema di clessidra, si racconta, può uccidere una tigre. Rispecchierà il morto la natura e dichiarerà ai quattro venti il lezzo e il lampo della sua autorità? È giusto se Dio che ti trattiene sul pozzo dell’inferno, come uno tiene un ragno, distruggerà, confonderà e dissolverà la tua anima. Da fanciullo nella palude di Windsor, vidi il ragno morire gettato nelle viscere del fuoco feroce: non c’è lunga lotta, nessun desiderio di rimettersi in piedi e fuggire – allunga le zampe e muore. Questo è l’ultimo rifugio del peccatore, sì, e nessuna forza usata sulla calura ritempra allora la volontà soppressa, quando dolorante e pieno di fuoco esso sibilerà sul mattone.
Ma chi può misurare fino in fondo l’inabissarsi di quell’anima? Josiah Hawley, immaginati messo in una fornace di mattoni la cui vampa fa carbone dei tuoi teneri organi vitali – se misurato con la clessidra come parrà bruciare a lungo! Lascia passare un minuto, dieci, dieci trilioni; ma la fiamma è infinita, eterna: questa è la morte, morire e saperlo. Questa è la Vedova Nera, la morte.
*
Da Il cimitero dei quaccheri a Nantucket
V
Quando le viscere della balena si infrangono e l’onda della sua corruzione invade questo mondo al di là di Nantucket spoglia di alberi, e di Wood’s Hole e di Martha’s Vineyeard, o marinaio, sibilerà la tua spada e piomberà e affonderà nel grasso? A Giosafat nella gran fossa di ceneri le ossa invocano piangendo il sangue della balena bianca, le grasse pinne s’inarcano e la percuotono intorno agli orecchi, la lancia di morte zàngola nel santuario, strappa il cuore brunito in brandelli che si sollevano a flagello, e sminuzza fuori la vita attorcigliata: scava e tende e squarcia il diaframma della balena, pezzi di grasso volano al vento, o marinaio, e gabbiani girano intorno alle assi sfondate dove le stelle del mattino cantano insieme e il tuono squassa la bianca schiuma e straccia la rossa bandiera inchiodata alla testa dell’albero. Nascondi il nostro acciaio, Giona Messia, nel Tuo fianco.
Roberto Lowell
*traduzione italiana di Rolando Anzilotti
L'articolo “Chi può misurare fino in fondo l’inabissarsi dell’anima?”: su Robert Lowell (così bravo che ce lo siamo dimenticati…) proviene da Pangea.
from pangea.news https://ift.tt/33pPZli
0 notes
allmadamevrath-blog · 6 years
Text
La magia. Il linguaggio della magia. I segni del mago
Tumblr media
La Magia
Il linguaggio della magia
La magia è un linguaggio simbolico, una modalità di comunicazione sociale, non un processo discorsivo sulla realtà. M.Kilani
Prima di entrare nel merito degli aspetti linguistici della magia, crediamo possa essere interessante una breve riflessione sul valore semantico del termine mago. Il termine magos e i suoi derivatisono attestati in greco già dall'epoca classica. La loro origine è persiana: il mago era un sacerdote, un personaggio connesso alle pratiche religiose. Secondo Erodoto, i magoi erano una sorta di società segreta persiana, in cui la pratica religiosa si amalgamava a quella divinatoria. Per Senofonte erano <<esperti in tutto ciò che concerne gli dei>>, per i Greci del V secolo, il mago è già una figura molto diversa da quella di un saggio perfetto>>. Il termine greco mageia e il latino magia indicavano le pratiche caldee. La magia era collegata alla scienza dei Magi persiani, propagatori della dottrina di Zoroastro, a cui il concetto di magia è rimasto indissolubilmente legato per tutta l'antichità e il Medioevo. Il nome deriva da quello dei Magoi, che erano una delle sei tribù del popolo dei Medi, i cui membri, forse appartenenti alla classe sacerdotale, dovettero osteggiare Zoroastro nella sua opera di riforma dell'antica religione del pese. Come primo significato della radice mag viene posto <<grandezza>>.
I segni del mago
Attraverso un apparato specifico di segni e simboli, la magia tende a teatralizzare il proprio sapere. Ogni magia <<ha necessariamente redatto, per se stessa, un catalogo di piante, di minerali, di parti del corpo, ecc., allo scopo di registrarne le proprietà speciali o no, sperimentali o no; dall'altro, chhe ogni magia si è preoccupatadi codificare certe proprietà delle cose astratte: figure geometriche, numeri, qualità morali, morte, vita, fortuna, ecc., e che, infine, ciascuna di esse ha fatto concordare questi diversi cataloghi>>. Ma i segni e i linguaggi della magia sono magici fino a quando non risultano decifrabili: ideogramma, pittogramma, geroglifico. Fino a che non viene catalogato nel contesto della conoscenza decifrabile, riconoscibile e storicizzabile, il linguaggio della magia risulta avvolto da un'aura che lo connota con toni strordinari, ponendolo in relazione con un altro mondo, dilatando senza limiti le sue possibilità dialettiche. Nella magia si incontrano spesso suoni e termini non riconducibili a nessun ceppo linguistico. L'uso in magia di parole <<barbare e intelliggibili risale ai maghi egiziani, che inventarono singolari e quasi impronunciabili nomi veri per i loro dèi, probabilmente per evitare che altri maghi rivali se ne appropriassero. L'usanza passò in seguito nell'Europa Occidentale attraverso i testi magici greco-egiziani dei primi secoli dopo Cristo, che erano, privi di senso riconosciuto, nonché di nomi divini e angelici egiziani, greci ed ebraici. In entrambi i casi, i nomi magici sono stati alterati deliberatamente, per tenere nascosto il nome vero o scoprirne uno migliore; altre volte le traduzioni errate o i passaggi da un mago all'altro ne hanno modificato radicalmente la struttura>>. La struttura della magia, si basa sulla tradizione ed è statisticamente piegata su se stessa: - la parola; - la scrittura; - il gesto; - la rappresentazione del soggetto a cui è diretta l'azione magica; - un apparato grafico (pentacolo, cerchio magico ecc.) che sintetizza il sapere del mago attraverso il simbolo.
0 notes
jucks72 · 7 years
Text
Ecco la lista dei 14 cibi più pericolosi del mondo
New Post has been published on http://www.it-gourmet.it/2017/10/24/ecco-la-lista-dei-14-cibi-piu-pericolosi-del-mondo/
Ecco la lista dei 14 cibi più pericolosi del mondo
Quali sono i cibi più pericolosi del mondo? Il pesce spada e il tonno dalla Spagna, in primis, quando contaminati dai metalli pesanti; ma anche gli integratori alimentari a stelle e strisce con ingredienti non autorizzati e le arachidi cinesi con aflatossine cancerogene. La Coldiretti, prendendo in considerazione i dati dell’ultimo rapporto Sistema di allerta rapido europeo (Rasff), ha pubblicato in questi giorni al Forum Internazionale dell’Agricoltura e dell’alimentazione di Cernobbio una classifica dei 14 cibi più pericolosi del mondo, perché alterati dalla presenza di residui chimici, tossine, inquinanti microbiologici e affini.
Nel corso del 2016, sono stati 2.925 gli allarmi scattati nell’Unione Europea: la Turchia è stato il Paese che ha ricevuto il maggior numero di notifiche per prodotti esportati non conformi, ben 276, seguita dalla Cina (256), dall’India (194), dagli Stati Uniti (176) e dalla Spagna (171). Realtà che hanno fiorenti scambi commerciali con l’Italia, sottolinea la Coldiretti invitando ad aumentare ulteriormente l’attenzione. “Non c’è più tempo da perdere e occorre rendere finalmente pubblici i flussi commerciali delle materie prime provenienti dall’estero, per far conoscere anche ai consumatori i nomi delle aziende che usano ingredienti stranieri”, ha sottolineato il presidente della Coldiretti Roberto Moncalvo. Ecco allora la classifica di questi cibi da cui è importante stare alla larga.
Pesce dalla Spagna, 96 casi di metalli pesanti in eccesso (mercurio e cadmio) Dietetici/integratori dagli Stati Uniti, 93 casi di ingredienti e novel food non autorizzati Arachidi dalla Cina, 60 casi di aflatossine oltre i limiti Peperoni dalla Turchia, 56 casi con pesticidi oltre i limiti Pistacchi dall’Iran, 56 casi di aflatossine oltre i limiti Fichi secchi dalla Turchia, 53 casi di aflatossine oltre i limiti Carni di pollo dalla Polonia, 53 casi di contaminazioni microbiologiche (salmonella) Nocciole dalla Turchia, 37 casi di aflatossine oltre i limiti Arachidi dagli Stati Uniti, 33 casi di aflatossine oltre i limiti Pistacchi dalla Turchia , 32 casi di aflatossine oltre i limiti Peperoncino dall’India, 31 casi di aflatossine e salmonella oltre i limiti Albicocche secche dalla Turchia, 29 casi di solfiti oltre i limiti Noce moscata dall’Indonesia, 25 casi di aflatossine oltre i limiti, con certificato sanitario carente Carni di pollo dai Paesi Bassi, 15 contaminazioni microbiologiche
0 notes
outsiiider17 · 7 years
Text
vabenecosì pt.1
play and read.
youtube
DEFINIZIONI UTILI : Pensieri che scavano :   c a t e r p i l l a r.
ma io di scavare.. non ne ho voglia, diamoli pure un nome .. ma proprio non ne ho voglia.
Conosci il tuo nome a inerzia, lo dici senza pensare chi sei, vai a memoria fisica. Esattamente come conosci quel posto, il tuo posto, la tua tana. Dove i pensieri perdono spessore, crudi e nudi, senza peso e capacità, non hanno nulla, solamente il tuo ordine.
La pancia? È una capanna, quella è casa, e loro tornano sempre .. a casa.
Spesso c’è festa, la luce di notte è accesa. Sono agitati, alterati..
sembrano uniti,felici, sembra un bel clima, 
odiano con poco, amano con tanto.
infondo però non sono quasi mai contenti, insoddisfatti, cercano sempre il meglio.
Quando si muovono fanno un gran chiasso e fra di loro litigano spesso. 
Fanno così i pensieri, fanno sempre così.
Condividono raramente attimi di silenzio, anche se ogni tanto accade..
qualche volta soltanto..solitamente quando piangono, li si…
c’è un gran silenzio.
Distruttivo, quel momento in cui senti davvero, vedi chiaro e non vorresti.
Riconosci sul serio chi sono,i pensieri pesanti, quelli che chiami
C A T E R P I L L A R.
Caterpillar veri e propri, agili perché in carbonio carbonio leggero per questo non hanno limiti di velocità, nonostante siano ingombranti loro corrono rapidi nella testa, scartano i programmi, bruciano rossi, rossi di appuntamenti sottolineati sul calendario, appuntamenti segnati da mesi. Così pensieri che restano pazientemente in fila, aspettano..
sul fondo, in silenzio.
in attesa dello scorrere della settimana, pensieri che fingono di non fermarsi, fingono di non interessarsi, fingono, fingono, fingono e basta.. 
un pò come tutti, un pò come tutto.
Fanno così loro, ti guardano dritto negli occhi e ti rubano tutto ciò che avevi preservato con cura, tutto ciò a cui avevi dato il giusto peso. Nonostante questo corrono rapidi nella testa, scartano i programmi, bruciano rossi.
La capanna è il rifugio, c’è posto per tutto.
Ma non per tutti.
La maggior parte di chi ti sta intorno, sicuro non sa’ nemmeno della sua esistenza, eppure la percepisce, non sa’ che cos’è, nemmeno che esiste.. 
ma la sente.
Alcuni la chiamano gastrite, ulcera, tacchicardia, e la lista è lunga .. penso che però non siano in grado di capire sul serio di cosa siano parlando, si limitano a dargli nome sulla base della confusione che creano.
C’è chi là dentro si è rifugiato come un’eremita e ha vissuto anni senza nemmeno saperlo, ognuno la capanna l’arreda come vuole chi con l’armadio nero della depressione, tende gialle  della fuga, letto viola della distrazione. Qualcuno si nutriva come poteva là dentro, chi la dispensa la riempie di pastiglie e oppiacei, chi sui fornelli cuoce vinili, altri si accontentavano di riempire lo stomaco con le unghia. La capanna ha tanti nomi. Certo che se hai di meglio da fare, non ti rinchiuderesti mai lì dentro, a svuotare zainetti e liquide zavorre di mascara sciolto sotto gli occhi. Entri li dentro e trovi tutti così con occhi vitrei, chi nei lati, chi appesi alle speranze, altri addormentati sul fondo, come se non ne avessero tanta voglia, come se non volessero prendersi l’impegno di occupare spazio.
“ESISTO” “SONO QUI QUESTO è IL MIO POSTO.”
Scegliersi un posto nel corpo, una zona, un limite da non oltrepassare sarebbe la prima cosa da imporre a questi pensieri caterpillar, qualcuno lo fa da sé, in modo fastidioso e invadente, senza avvertire, qualcuno occupa spazi non li sceglie, se li prende e basta. Si aggrappano alle tempie e spingono come a volerci entrare dentro, dalla gola scivolano lasciando graffi, rompendo le voci. Forse i più innocui sono quelli che scelgono di stare sullo stomaco. La soluzione è una .. i pensieri caterpillar devono uscire, e fare il loro percorso…
maa quindi alla fine..bisogna proprio dire ogni cosa…per stare bene? bisogna sul serio vomitare parole.. che magari.. domani, se ci penso meno, hanno già cambiato peso e posizione, nella nostra testa? dai che lo sai che funziona così.. “domani è un’altro giorno, domani ci penso meno” “da adesso, basta sul serio non me ne frega niente” ”il tempo cura tutte le ferite.” Non sono i buoni vecchi metodi? per recuperare cose? Cose tipo sorrisi e spensieratezza ?
Non ho mai capito perché, quando si parla a ruota, senza l’ossessivo bisogno collegare il cervello alla bocca, necessità di dosare tonalità, significato e significante, senza ferire nessuno.. perché è definito : parlare in superficie? perché è così sbagliato? Cos'ha di sbagliato? nei confronti di chi, manca di rispetto? Ossigena l’ego, alleggerisce l’anima..infondo che male fa? Questa modalità di comunicazione ti fa sentire davvero sereno e in pace, ti fa sentire vicino alle cose, vicinissimo a queste.. ma infondo non ti appartengono, ma non ti senti con la grossa preoccupazione la grossa responsabilità di essere una loro conseguenza e provocarne… aspettative e conseguenze.
Il mistero però è ancora acceso, come mai questa bella sensazione interna, è accompagnata da un fastidio continuo, ed è li.. non se ne va. Quel cervello che si accende da solo, quando gli va, inizi a pensare che tutto questo equilibrio forse non fa così bene alla pancia. Così ci provo e mi studio.. ci riprovo, fingo niente, fingo di non sapere nulla, di storie di capanne nascoste, di caterpillar che pesano meno.. pensieri che dormono sul fondo..quelli che stanno fermi agli angoli.. fingo niente ma non serve..sale acido, l’ansia e tante cose sgradevoli, noiose che iniziano per A anche quelle. Tornano a salutarmi dopo anni che avevo scelto alternative a loro, gridando a gran voce
“SIAMO QUI TESORO, NON TI LASCIAMO SOLA.. ASPETTIAMO CHE TU CADA PER TORNARE A SALUTARTI ”
Cose tutte accomunate dalle ASPETTATIVE.
0 notes
matteorossini · 7 years
Text
Cronaca di un attacco di ransomware: in chat con i criminali
Nota: alcuni nomi, luoghi e riferimenti temporali sono stati alterati per rispettare la riservatezza delle aziende e delle persone coinvolte senza cambiare il senso e la fedeltà del racconto, che pubblico in forma anonimizzata con il consenso degli interessati. Ultimo aggiornamento: 2017/04/19 10:50. Quello che segue è un racconto di un grave attacco informatico a un'azienda che ho seguito personalmente come giornalista, arrivando a dialogare con gli aggressori, ma è soprattutto un promemoria del fatto che storie come questa possono capitare a chiunque e dovunque e hanno conseguenze pesanti per chi non fa prevenzione. Quindi fate sempre copie dei vostri dati; isolate fisicamente queste copie da Internet e dalla vostra rete aziendale; addestrate i vostri dipendenti a essere sospettosi; impostate i computer in modo che non possano eseguire programmi o codici scaricati da Internet.
3 marzo 2017, 2:00 AM
Sono le due del mattino: come capita spesso agli informatici, sono ancora al computer e mi vedo arrivare una mail intitolata Urgente ransomware. Se qualcuno mi scrive a quest'ora, dev'essere davvero urgente, per cui leggo subito la mail, che dice che un'azienda della regione in cui abito è stata attaccata da criminali informatici e "tutto è stato criptato". Sono scomparsi tutti i dati di produzione; cosa peggiore, sono stati criptati anche i backup. Senza i dati aziendali ci saranno più di cinquanta dipendenti che non potranno lavorare: niente mail, niente contabilità, niente di niente. I criminali vogliono 2 bitcoin di riscatto (circa 2000 franchi) entro cinque giorni per fornire la chiave di decifrazione. Trascorsi questi cinque giorni, il riscatto raddoppierà. L'azienda pensa subito di pagare, perché ogni giorni di inattività costa migliaia di franchi, ma i titolari non sanno come procurarsi i bitcoin e così chiedono aiuto a me. Avendo già visto cosa succede e come ci si sente in casi come questi, rispondo subito nonostante l'orario: chiedo una schermata che mostri l'avviso visualizzato dal ransomware, per capire se per caso è uno di quelli per i quali esiste già una chiave di sblocco conosciuta (nel qual caso non ci sarebbe bisogno di pagare) o uno di quelli che cifra i dati ma non li decifra (nel qual caso è inutile pagare, perché tanto i dati non verranno recuperati). Ricevo la schermata, scritta in buon inglese: il ransomware è Nemesis, che non ha chiavi di decifrazione note. Però ha una chat interattiva (sì, si può dialogare con il "servizio clienti" dei criminali) e anche un pratico link a un video tutorial presente su Youtube (ma non creato dai criminali) che spiega come installare il browser Tor per poi accedere alla chat.
C'è il problema di procurarsi i bitcoin: io non li posso fornire, perché dal punto di vista legale, visto che so a cosa servono, un mio aiuto potrebbe essere considerato come una forma di assistenza ai criminali e quindi di complicità. Posso solo indicare alcune informazioni pubbliche (per esempio il fatto che si possono acquistare bitcoin presso le stazioni ferroviarie svizzere) e citare le raccomandazioni di MELANI (la Centrale d'annuncio e d'analisi per la sicurezza dell'informazione della Confederazione), che sconsigliano di pagare. Raccomando di spegnere appena possibile tutti i computer affetti e di isolarli da qualunque connessione di rete cablata o Wi-Fi. In casi come questi, infatti, bisogna presumere che tutti i computer della rete aziendale siano infetti e debbano essere bonificati uno per uno. Fino a quel momento, nessuno di essi deve collegarsi a Internet o alla rete aziendale per non reinfettarsi e reinfettare gli altri computer. Bisogna anche pensare a eventuali dispositivi o macchinari connessi alla rete aziendale: il ransomware colpisce i sistemi Windows, ma che succede se uno dei macchinari è comandato da un PC che usa questo sistema operativo? Consiglio inoltre di non tentare di risolvere l'attacco usando antivirus o altro, almeno fino a quando non saranno stati recuperati i dati: c'è il rischio che l'antivirus riconosca e rimuova il malware che serve per la decrittazione (ammesso, e non concesso, che i criminali siano di parola e diano la chiave di decrittazione). Il sistemista chiamato dall'azienda per risolvere la crisi, Giovanni (non è il suo vero nome e non è lui responsabile delle scelte informatiche dell'azienda), è già al lavoro ed è già in chat con i truffatori da mezzanotte. Ormai è chiaro che i dati non sono recuperabili in altro modo e che l'unica via per tentare di far ripartire l'azienda è pagare il riscatto, sperando che i criminali siano di parola e diano la chiave di decrittazione.
@Support: Hello! Are your files encrypted? @User: Yes @Support: Please your all personal IDs @Support: I need all the IDs to calculate the total cost and possible discounts [...]
Il ransomware, infatti, genera uno più numeri identificativi individuali (ID), che i criminali usano per generare la chiave di decrittazione. Notate il tono professionale, quasi da servizio clienti, appunto, del criminale che chiede i dati per calcolare persino gli eventuali sconti. Il criminale fornisce le coordinate del proprio wallet nel quale versare i bitcoin e offre persino consigli su come proteggersi e del software che dà "immunità" contro ulteriori attacchi: in pratica, un pizzo. Che naturalmente si paga a parte.
@Support: Tips, programs to protect your computer. Immunity from nemesis. @Support: 200$. This is bought separately.
I criminali sembrano quasi cortesi, dei ladri gentiluomini, ma Giovanni scopre che gli hanno installato nei computer aziendali un malware, RPD Patch, pronto a colpire.
3 marzo 2017, pomeriggio
Primo giorno di paralisi dell'azienda. Giovanni, il sistemista, si è procurato un po' di bitcoin e inizia a negoziare con i criminali. A loro risulta che i computer infettati siano cinque, ciascuno con una chiave separata, ma Giovanni ha poco meno di 2 bitcoin e quindi i criminali sono disposti a dargli solo due chiavi di decrittazione. Si offrono di fare uno sconto: se l'azienda paga 4 bitcoin, daranno tutte le chiavi e anche l'immunità da futuri attacchi. Il sistemista comincia a pagare per due chiavi. Invia i bitcoin e aspetta, sperando che arrivino le chiavi. Passano vari minuti di angoscia senza risposta. E se i criminali si tengono i soldi senza fornire le chiavi? Sarebbe un danno aggiuntivo a un'azienda che sta già perdendo soldi perché è ferma, oltre a essere una beffa amara. Ma alla fine arriva, sempre via chat, un link a una pagina di Pastebin.com che contiene le chiavi per decrittare. Giovanni prova le chiavi su un file: funzionano. Il file viene decrittato e recuperato. Sembra che tutto si sia risolto, ma dopo quattro ore di decrittazione Giovanni deve ricontattare (sempre in chat) i criminali: alcuni file non sono recuperabili. I criminali spiegano il motivo: sono stati cifrati più volte perché erano accessibili tramite più di una condivisione di rete. I file in questione sono dati vitali, per cui l'azienda deve pagare ancora. Giovanni tenta una trattativa sul prezzo (gli asterischi indicano dei dati che ho omesso per riservatezza):
@Support: Hello, This means that the file has been encrypted several times. To decrypt the file completely, you need to decrypt it with each IDs. @Support: Starting at the end @Support: First 289*******, then 337*******, 326*******, 208******* @User: but we have the decrypt only for 208******* and 105******** @Support: If you pay for all IDs, therefore, this is not a problem. I wrote you the decoding order. Eventually the file will be fully decrypted. @Support: Yes. What keys you indicated, such and received. Pay for the rest and you will be able to decrypt the files in reverse order. @User: for 289*******, 337*******, 326******* need I to pay 2 BTC or there is a little discount? @User: 2 BTC or a little bit discount? @Support: To decrypt current the file with the ID 337********, you need to decrypt first with the ID 289*******, etc @User: I understand.... @User: I just want to know the final price @Support: I'm ready to make a discount. Total for 3 servers(289*******, 337*******, 326*******): 1.85 BTC @User: OK, thanks! but will be Tomorrow, is 11:18 pm here now
La giornata del sistemista termina poi oltre mezzanotte, risolvendo insieme ai criminali alcuni problemi tecnici nel funzionamento della decrittazione, ma restano ancora molti dati indispensabili che non sono stati decrittati. Addirittura i criminali si offrono di risolvere il problema proponendo di mandare a loro i file problematici:
@Support: Send me encrypted files. Upload to ge.tt, sendspace.com or mega.nz [...] @Support: I passed your problemed file to our programmer. Wait for the result @User: OK Thanks
4 marzo 2017
Secondo giorno di paralisi dell'azienda. I bitcoin restanti da pagare non sono ancora arrivati. Giovanni prende tempo: ha comunque da fare, perché nonostante la decrittazione i dati di Exchange non sono più leggibili ed Exchange non parte, per cui deve migrare tutto al volo su Office365. C'è poi da scoprire come è stato sferrato l'attacco. Le tracce che vengono scoperte dal sistemista sono piuttosto chiare: stavolta non è stata usata la classica mail con allegato infetto, ma i criminali avevano le password di accesso remoto ad almeno un server. Come è possibile? Probabilmente le hanno ottenute grazie a un precedente attacco informatico a un fornitore dell'azienda che aveva queste password. E purtroppo, per ragioni di convenienza pratica, non c'era un controllo sull'origine dei tentativi di accesso, per cui i server accettavano connessioni di qualunque provenienza invece di accettare solo quelle provenienti dagli indirizzi IP del fornitore.
5 marzo 2017
Inizia il terzo giorno di paralisi (non più totale; parte dei dati è tornata disponibile). I bitcoin sono arrivati: Giovanni li versa ai criminali e li avvisa in chat del pagamento effettuato. I criminali forniscono prontamente le ulteriori chiavi di decrittazione e Giovanni le usa: dopo tre notti e tre giorni di lavoro tutto sembra in ordine. Sono quasi le tre del pomeriggio, e tramite Giovanni pongo ai truffatori un paio di domande: come mai fanno i criminali invece di usare il loro talento tecnico in un'azienda di sicurezza informatica? Risposta secca: le aziende pagano poco e questo a loro non piace. Il fatto che la risposta usi "We" è una conferma diretta che si tratta di un gruppo e non di un singolo criminale.
@User: BTW: You're clearly a very talented person, Can I ask you why you choose to use your talent for crime instead of using it to get a job in a computer security company? @Support: Hello. Decrypt the problem files on a separate computer. They are not infected, do not worry. Thank you. In companies, pay little. We do not like it.
Chiedo se hanno mai considerato i danni che causano: perdite di posti di lavoro, piccole aziende costrette a chiudere. Anche qui, risposta secca, che stride con la professionalità dell'assistenza tecnica fornita fin qui: "Non m'importa. Addio".
@User: Have you thought about the damage you cause with your ransomware? People lose their jobs. Small companies may have to close. Don't you care even a little? @Support: I do not care. Bye. @User: bye
Un'ultima domanda: quale sarebbe stato il software per garantire l'immunità?
@Support: Anti-ransomware by Kaspersky LAB, Anti-virus software(nod32 or kis), Comodo firewall
Buono a sapersi.
Epilogo
La vicenda che ho raccontato mostra che anche in una situazione quasi "ideale", per così dire, nella quale i dirigenti dell'azienda decidono subito come procedere, i sistemisti intervengono prontamente e in modo professionale e i criminali forniscono le chiavi di sblocco dei dati, i disagi causati dal ransomware restano forti: -- giorni di lavoro perduti; -- l'incertezza di non sapere se il malware è stato davvero estirpato del tutto; -- la decrittazione che non è mai perfetta e lineare; -- le inevitabili recriminazioni sul fatto che se fosse stato seguito il consiglio degli esperti di fare manualmente un backup periodico fisicamente isolato (nastri o dischi rigidi in cassaforte), invece di ricorrere a soluzioni automatiche su rete locale, l'attacco sarebbe stato evitabile. È chiarissimo, in questo caso, che la prevenzione è tutto e investire per ottenerla è indispensabile. Spero che questa storia vissuta aiuti qualcuno a fare questo investimento ed evitare di finire vittima di criminali come questi.
Scritto da Paolo Attivissimo per il blog Il Disinformatico. Ripubblicabile liberamente se viene inclusa questa dicitura (dettagli). Sono ben accette le donazioni Paypal.
from Attivissimo - Il Disinformatico http://ift.tt/2oqPOAL via IFTTT
0 notes
italianopertutti · 3 years
Photo
Tumblr media
I Dispregiativi! Guarda i video sui nomi alterati: https://www.youtube.com/watch?v=gOfF7_um7mk #itapertutti #dispregiativi #nomialterati
0 notes
italianopertutti · 3 years
Photo
Tumblr media
I Dispregiativi! Guarda i video sui nomi alterati: https://www.youtube.com/watch?v=gOfF7_um7mk #itapertutti #dispregiativi #nomialterati
0 notes
italianopertutti · 3 years
Photo
Tumblr media
I Dispregiativi! Guarda i video sui nomi alterati: https://www.youtube.com/watch?v=gOfF7_um7mk #itapertutti #dispregiativi #nomialterati
0 notes
italianopertutti · 3 years
Photo
Tumblr media
I Dispregiativi! Guarda i video sui nomi alterati: https://www.youtube.com/watch?v=gOfF7_um7mk #itapertutti #dispregiativi #nomialterati
0 notes