#noa shiragiku
Explore tagged Tumblr posts
ikuuikuya · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Tsurune: Hajimari no Issha (The First Shot) Poetry Card Collection 2
110 notes · View notes
berrybarry · 2 years ago
Text
Tumblr media
The whole team!
52 notes · View notes
ladies-of-fiction · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ladies of Tsurune
Noa Shiragiku, Rika Seo, Yuna Hanazawa
Sae Fujiwara, Saionji Kazuyoshi
5 notes · View notes
fuckyeahanimebirthdays · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Noa Shiragiku (Tsurune: Kazemai Koukou Kyuudoubu)  » March 7
6 notes · View notes
x0401x · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Tsurune -Tsunagari no Issha- >> All Post-Broadcast Cards
137 notes · View notes
he-cate · 2 years ago
Text
Tumblr media
22 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 6: Shiragiku-san Goes to Karaoke
youtube
Tsurune translation masterpost here
Translation notes
1. Shiragiku is doing some exercises to memorize verb conjugations in classical Japanese
Shiragiku: This is...this is...
Shiragiku: This is a karaoke room, isn’t it!
Hanazawa: You’re way too impressed by it
Seo: Oh? Is this your first time being in one?
Hanazawa: No way!
Shiragiku: Of course it’s my first time! The first time in my life!
Hanazawa: Noa-chan, before, you also said that it was your first time eating okonomiyaki
Shiragiku: Okonomiyaki! That was wonderful as well.
Shiragiku: The spicy sour-sweetness of the sauce. The dancing katsuobushi (small slices of dried bonito). And, the fluffy, melting...
Hanazawa: Okay, that’s enough of your okonomiyaki hymn. Anyways, let’s get our textbooks out, okay? 
Shiragiku: Um, um...I heard that at karaoke places, food and drink are transported to you automatically, but is that really true?
Seo: The automatic part is a bit ambiguous, but if you order on that phone over there, a staff member will bring it to you.
Shiragiku: ! How revolutionary! 
Hanazawa: I’ve always wondered about this, Noa-chan, but just how detached from the real world is your family? Could it be that you’ve never fought over fried chicken or anything like that?
Shiragiku: Why would we fight over it? It’s all distributed onto everyone’s plate equally and lined up on the dining table
Seo: They don’t pile up all the fried chicken on one big plate at your house, Noa?
Shiragiku: Did I say something strange?
Hanazawa: Nope. Actually, it’s what I expected
Seo: Well, what we’re here to do today is to study for exams. Let’s start now
Hanazawa: I wish they’d open up the school library to everyone. During this time, you have to book it
Seo: If they do that, there’d be too many students wanting to do study sessions like us
Shiragiku: As a result, I was able to experience the new world known as a karaoke room, so perhaps you could say that fate is unpredictable
Hanazawa: You’re so positive! I should learn from you
Seo: Okay, okay, let’s study now
Hanazawa: Yes, ma’am
Hanazawa: Seo, you’re really good at English
Seo: It’s more like I really like it. I want to get a job that has to do with English in the future
Hanazawa: You’re already thinking about your future?
Seo: It’s just dreams. Like wanting to study abroad or how to do simultaneous interpreting, stuff like that
Hanazawa: That’s so cool, Seo. I feel like you’d be good at it. Being able to do kyudo and good at English, you’re awesome! 
Seo: I don’t know about that, but I feel more confident when you say that, Yuuna.
Hanazawa: Huh~~? Wait, wait. For me, when I get lectured about the differences between transitive and intransitive verbs, or present perfect tense and progressive present perfect tense, I just think, “What is this? Who cares?”
Seo: Increasing grammar and vocabulary is the key to improving
Hanazawa: I know that
Shiragiku: Ari ori haberi ima sokari (1)
Hanazawa: Eh, what? What’s that?
Shiragiku: Nani nunu runu renu (1)
Hanazawa: Hey, Noa-chan, stop that! 
Shiragiku: Koki kukuru kure koyo (1)
Hanazawa: The English that I finally memorized is getting pushed out of my brain!
Seo: Noa. If you do too many irregular verb conjugations, you’ll be charged an extra fee
Shiragiku: Eh!? It’s a joke...right?
Seo: ...Is that what you think? 
Hanazawa: Actually, it’s not done often outside of study sessions and karaoke. It's an optional fee
Shiragiku: Is that so...my apologies. I was jealous of you two talking about your futures, so I couldn’t help but...
Hanazawa: We were kidding.
Shiragiku: Eh?
Hanazawa: There’s no optional fee or anything
Seo: Noa, you should learn more about the world
Hanazawa: I wanna hear about your dreams for the future, Noa-chan. What is it?
Shiragiku: For me...it’ll probably be something decided by my parents.
Hanazawa: Eh? In this time and age?
Shiragiku: Yes. I have my own personal ideas, but I am also a member of the Shiragiku family, so I believe it’s only natural to do what my parents want. 
Hanazawa: I see
Seo: But, it’s not like they’ll go against what you want, right?
Hanazawa: Do they properly respect you?
Shiragiku: Yes, they do.
Seo: Then, you should broaden your knowledge of the world
Seo: And find what’s best for you in it
Hanazawa: Seo, that’s a cool thing to say!
Seo: No, I’m also admonishing myself
Shiragiku: I understand. I’ll also study even harder 
Hanazawa: Yep, yep
Shiragiku: First, since we’re here
Shiragiku: I want to learn how to do karaoke!
24 notes · View notes
wordswhisperinthedark · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
We can do this too... 🌸
31 notes · View notes
ya-jirushi · 2 years ago
Text
Tsurune Audio Drama: A Shot of Color 6 Shiragiku-san goes to Karaoke
I was happy we have an audio drama with the girls just hanging out after their focus ep but I didn't ask for all this schoolwork... Notes: - Yuuna's talking about how when the big plate of fried chicken comes out and everyone races to get pieces they like - Just in case it's unclear she means letting people stay to study in the lib instead of just borrowing the books - The three notes that come after are all kiiind of related but ngl there's no good way to put this in eng bc they're related to irregular verb conjugations in jp grammar: ari ori haberi ima so kari (ありおりはべりいまそかり/ 在り居り侍り在そがり) is a mnemonic ppl use to remember the verb conjugations for verbs that end in ru in old jp the words themselves are all variations of 'to be', na ni nu nuru nure ne is for verbs ending in nu, and ka ki ku kuru kore koyo are for the verb kuru
Noa: This… This is… It’s the so-called ‘karaoke room’! Yuuna: Aren’t you a bit too impressed at it? Rika: Eh? Is it your first time at somewhere like this? Yuuna: No way… Noa Why, yes it is! The first time in my life! Yuuna: Noa-chan, last time you said it was your first time eating okonomiyaki too, didn’t you? Noa: Okonomiyaki! That was wonderful too! The spicy sweet and sour taste of the sauce, the dancing bonito flakes, and the soft and delicate– Yuuna: Yes, yes, that’s enough of the okonomiyaki hymn. For now, why don’t we get our textbooks out? Noa: U-Um… I hear that food and drinks are brought to you automatically at karaoke places, is that true? Rika: Calling it ‘automatic’ isn’t exactly accurate, but if you go and order from that phone over there an employee brings it for you. Noa: What ground-breaking service! Yuuna: I’ve always thought this, but… just how detached from reality is your household, Noa-chan? Do you possibly not know about the fried chicken scramble* either? Noa: Why would it become a scramble? When it could all be placed and separated properly when served… Rika: Do they not bring out the food on big plates at your house, Noa? Noa: Did I say something odd? Yuuna: Nope, just about as we expected~ Rike: Well, our agenda for today is to study for exams, isn’t it? Let’s get started. Yuuna: It’d be nice if the school would just keep the library open… I mean, really, all they do is let us borrow books at a time like this?* Rika: If they did that it’d be filled with people having study meets like we are. Noa: Though as a result of that, I was able to learn about the world of the ‘karaoke room’, the future is truly unpredictable. Yuuna: What an optimist! I’ll take a page from your book~ Rika: Alright, alright, back to studying, guys. Yuuna: Yes, ma’am~ Yuuna:You’re good at english, right Seo? Rika: I guess, but that’s ‘cuz I like it. I want to work somewhere where I can use english in the future. Yuuna: You’ve thought that far ahead? Rika: It’s more like a dream, like wanting to study abroad or wondering how I could become an interpreter. Yuuna: That’s so cool, Seo, it suits you! Being good at both kyudo and english, you’re amazing! Rika: Really? Hearing you say that boosts my confidence. Yuuna: Ehh? Wait, wait, that’s just ‘cuz I’m only at the level where the difference between transitive and intransitive verbs or present perfect and present perfect progressive tense are just things I go “That looks good, let’s just leave it!” though. Rika: Increasing your grammar skills and vocabulary are the keys to improvement. Yuuna: I mean, I know that– Noa: Ari, ori, haberi, ima so kari!* Yuuna: Eh, what are we talking about? What? Noa: Na ni nu nure nure ne!* Yuuna: W-Wait, Noa-chan, stop~! Noa: Ka ki ku kuru kure koyo!* Yuuna: The english I worked so hard to remember is going to leave my brain! Rika: Noa, if you keep practicing irregular conjugation instead we’re gonna start charging you. Noa: Eh? That’s…a joke, right? Rika: …Is it? Yuuna: It’s really not a good idea to do that outside of study meets and karaoke, there’ll be an optional fee. Noa: Is that true…? My apologies. It’s just that, I felt a bit envious when you and Seo-san started talking about the future, so I just… Yuuna: Kidding~ Noa: Huh? Yuuna: There’s no such thing. Rika: I think it’d be good if you learned a bit more about this stuff, Noa. Yuuna: What did you want to do in future, Noa-chan? C’mon, tell us~ Noa: I… I think I’ll probably do what my parents choose for me. Yuuna: Eh? In this day and age? Noa: Yes. Although I do have things I’d personally like to do, I’m still a part of my family lineage so I think it’s natural to consider what my parents would want. Yuuna: I see… Rika: But it’s not like you’re doing it against your will, right? Yuuna: Have you thought it over for sure? Noa: Well, yes, I have. Rika: It’s all the more that you should learn about the world around you. You have to try and find what the best solution might be. Yuuna: Now those are words to live by! Rika: It’s nothing grand, it’s a reminder to myself too. Noa: I understand. I’ll put even more effort into my studies as well. Yuuna: Me too~ Noa: But first, as this is a rare opportunity… I’d like to learn the ways of karaoke!
3 notes · View notes
tsukkilatte · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
298 notes · View notes
tistellas · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
172 notes · View notes
iconsofanimes · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
26 notes · View notes
bowcrazy · 4 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
✧・゚: *✧・゚:*   TSURUNE PRIDE ICONS *:・゚✧*:・゚✧
Minato & Seiya Aro, Trans, Nonbinary
Ryouhei, Nanao, & Kaito Gay, Lesbian, Bi
Ryouhei, Nanao, & Kaito Pan, Ace, Aro
Ryouhei, Nanao, & Kaito Trans, Nonbinary
Shuu & Masaki Gay, Lesbian, Bi, Pan
Shuu & Masaki Ace, Aro, Trans, Nonbinary
Rika, Noa, Yuuna, & Tommy Gay, Lesbian
Rika, Noa, Yuuna, Tommy Bi, Pan 
Rika, Noa, Yuuna, & Tommy Ace, Aro
14 notes · View notes
edgelordtrash · 5 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
41 notes · View notes
x0401x · 2 years ago
Photo
Tumblr media
72 notes · View notes
incorrect-tsurune-quotes · 5 years ago
Conversation
Nanao: You know, you’ve got to stop sending me all these mixed messages.
Noa: ‘Go away’ and ‘leave’ are not mixed messages.
28 notes · View notes