#tsurune: irodori no issha
Explore tagged Tumblr posts
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 1: Kuma’s Feelings
youtube
So kyoto animation is posting limited time audio dramas after every episode, and luckily for me, there’s subs in Japanese! I’ll be tagging all the dramas under tsurune: irodori no Issha
Seiya is being a funky little guy in this one
Tsurune translation masterpost here
Translation Notes:
1. Seiya is parodying the speech patterns of the cat protagonist in Natsume Soseki’s I am a Cat. The cat there speaks in a very self-important and grandiose way, like a nobleman
2. A pun. The phrase here is 医者の不養生 which literally means “a doctor’s neglect of health” and is an idiom that means “not practicing what you preach”
Minato: Kuma! Good morning! 
Minato: You’re so fluffy...let me sniff your head a little bit. And then your paws, and your ears.
Minato: Let’s go out together today.
Seiya: “I am Kuma. Today, Narumiya Minato-kun, the neighbor from across the street, is in high spirits.”
Minato: Eh, what are you doing, Seiya?
Seiya: “Minato-kun comes to my house everyday for the goal of petting me. I am pleased that he visits me everyday, but to be honest, I cannot help but think that there are other things he should prioritize.”
Minato: Kuma would never say something like that
Seiya: Who can say
Minato: Kuma loves me. No matter how much I pet him, he’s fine with it, right, Kuma?
Seiya: “When he states that so strongly, I have no choice but to say yes in a dog-like way.”
Minato: Seiya’s Kuma is pretty sarcastic
Seiya: He has a fairly philosophical side to him
Seiya: Anyways, let’s go. We have an appointment
Minato: “I’m Kuma! My young master is a bit of a pain. But I forgive him since he gives me jerky.”
Seiya: Huh? There’s bribery involved?
Minato: “My young master is desperate for my affection.”
Seiya: Then, what about Minato?
Minato: “Minato is my friend. I love playing with him. By the way, my favorite games are fetch and tug-of-war.”
Seiya: All you need is for someone to play with you?
Minato: “My job is to play, sleep, and eat.”
Seiya: That’s nice. I’m jealous of you, Kuma.
Minato: “Oh? Master has a gloomy face. Let me try to sniff him.”
Seiya: You can tell from my smell?
Minato: “My sense of smell is ten thousand to a hundred million times better than humans. I can even know what you’re thinking about, whether you’re happy or sad, not to mention your footsteps!”
Seiya: Ten thousand and a hundred million are two completely different numbers.
Minato: “My master is nitpicky. That’s why he tends to worry about all kinds of things.”
Seiya: I don’t want to hear that from you, Kuma...or rather, Minato.
Minato: “I don’t care about the small things! There’s a nice phone pole here. Hmm, hmm. I see.”
Seiya: So, what about it? 
Minato: “A dog has marked this spot.”
Seiya: Well, that’s obvious. Anyone can see that. 
Minato: “I won’t tell my master the details.”
Seiya: I know Kuma wouldn’t say mean things like that. 
Minato: Ugh...that’s true.
Seiya: You broke character.
Minato: I know. 
Minato: Okay, let’s go, Kuma.
Minato: What’s wrong, Kuma? Don’t sit down. 
Seiya: “I am Kuma. I sense something suspicious.”
Minato: There’s nothing suspicious at all.
Seiya: “I sense something suspicious in the fact that he said that there’s nothing suspicious.
Minato: Stop goofing around, Seiya. Do something
Seiya: “I have decided to not budge at all from my spot.”
Minato: And we were almost there...
Minato: Seiya, hold Kuma for a bit. 
Seiya: You help too, Minato
Minato: One, two!
Seiya: Heavy!
Minato: When we weighed him before, he was 45kg. 
Seiya: Heave-ho! 
Minato: “Oh wow, I’m being carried. Is it okay to ignore a person...no, a dog’s will?”
Seiya: Minato, do you want to take Kuma to the animal hospital or not?
Minato: I’m going, I’m going. Okay, Kuma, bear with it. A dog from a family of doctors wouldn’t get sick. 
Seiya: That would be failing to practice what they preach.(2) Oh, he gave up and started walking.
Minato: “I didn’t give up. I decided to go to the hospital for the sake of my master.”
113 notes · View notes
ya-jirushi · 2 years ago
Text
Tsurune Audio Drama: A Shot of Color 7 Bow Friends of Years Past
No notes on this one I'm just happy crying at kirisaki middle school trio all having a chill time together like this h, i love these kids so much. I know one of the subbed versions of the episode tl'ed bow friends to bow bros but I started from thefinalcinderella's tls way back before I got my own copies of the novels so I chose to use that instead.
Seiya: It was back in middle school, when we celebrated my entry into the starting line-up at Minato’s house… Seiya, Minato, Shuu: Cheers! Minato: Seiya, congrats on getting into the line-up! Shuu: Congratulations, Takehaya-kun. Seiya: Thanks, Minato. You too, Fujiwara-kun. Minato: You worked really hard! Seiya: I wanted to be in the starting line-up for our last match in middle school after all. Minato: Now we can join official competitions together! We haven’t been in one since that time at the public tournament! That time felt great, so– Minato: Ah, ahaha… …How about we start eating? Seiya: …Sure. Minato: How is it? Seiya: Hm? It’s good. Minato: You hear that, Shuu? Shuu: What a relief… Minato: Shuu made this takoyaki! I taught him how. Shuu: I couldn’t make it as well as Minato does though. Seiya: Oh, I see... Thank you, but Fujiwara-kun I didn’t really peg you as the type to like takoyaki. Shuu: Back when we were being taught by Saionji-sensei, Minato brought over some takoyaki that he’d made, that was the first time I got to try it. Minato: I remember him looking at it all fascinated and stuff even. Shuu: Just recently I learned of at-home takoyaki makers when I came over to Minato’s house too. Seiya: Wait, Minato, you had Shuu make takoyaki when it’s only his first time using the machine? Minato: He said he wanted to try making some, so… Just know the first batch didn’t turn out too well. Shuu: I wanted to try it by myself. It looks simple enough but it was actually difficult in practice. Minato: You’re exaggerating… You just have to get used to it. Seiya: I kind of understand what Fujiwara-kun means though. When I actually started doing kyudo it was completely different from just watching people do it. Once I got the hang of something, after that I’d start to notice things I couldn’t do that I didn’t catch before. Shuu: Going forward with the bow from here, things might always feel like that. Minato: Always, huh… Minato: Back at the public tournament, there were a lot of archers that were around their 80s, weren’t there? Do you think those people have been doing kyudo this whole time? Shuu: Archery is something you work on throughout your whole life, so for the years you spend competing there are probably times where you  just rest too. Seiya: There were probably people that met up with friends they did kyudo with in school who came together to do it again as well. Minato: I’m sure they all wanted to do kyudo together again. Shuu: It’s a curious thing, isn’t it? Minato: I wonder if it’s the power of bow friendship…? Shuu, Seiya: “Bow friendship”? Minato: It’s a friendship strung together with the bow, so a ‘bow friendship’. If you’ve drawn your bow with someone once, even if you grow apart, I feel like it'll bring you back together again. Shuu: I see. Since we’re bow friends, I was able to see you again, then I met Takehaya-kun too. And now we’re here eating takoyaki together. Is that what it means? Minato: The three of us are bow friends! Seiya: Then, since we’re bow friends, would you mind if I started calling you “Shuu”, Fujiwara-kun? Shuu: Not at all, as long as you let me call you “Seiya” too. Seiya: Of course. Minato: Hehe~ Seiya: …What is it? Minato: I’m just happy seeing you two get along. Shuu: It isn’t as if we don’t get along though… Seiya: Yeah. Minato: I know that, but still. I’m happy about it. Minato: So, once again, to bow friendship! Shuu, Seiya: To bow friendship!
27 notes · View notes
thefinalcinderella · 1 year ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 13 - Summer Memories
Yeah I totally planned to release this during the summer...all according to plan
Also I’m still trying to figure out how to upload the audio dramas...should I upload it to google drive or mega? In a zip file? Give me suggestions below
Nanao, Seiya, Ryouhei, Kaito: Let’s work hard together!
Kaito: There’s so few people!
Seiya: Well, it is a self-study day after all
Nanao: The girls are all taking the day off as well
Seiya: Takigawa-san isn’t here because of shrine duties. And Tommy-sensei will come in the afternoon.
Ryouhei: Oh...how’s Minato?
Seiya: His fever went down, but we can’t say that he’s back to normal
Nanao: Is today the third day? We’ve been working hard this whole summer.
Kaito: Isn’t he impatient to draw a bow soon?
Seiya: He tried to come, but we forcibly sent him back to his room. He said he’s going to properly sleep, but...
Kaito: Then, should we begin practicing?
Seiya: No, we have a big job to do today before Tommy-sensei can come.
Kaito: W-What kind of big job
Seiya: Cleaning the boys’ changing room!
Nanao, Ryouhei, Kaito: Geh!
Nanao: Wow~ we really made a big mess, haven’t we
Ryouhei: We had tournaments, joint practices, training camps, Nationals, so we couldn’t really clean~
Seiya: Everyone cleans the kyudojo together, but the boys and girls are in charge of their own changing rooms.
Seiya: This is a perfect opportunity, so let’s clean this place up and welcome the new semester with a good feeling
Ryouhei: Wow, look at this. It’s all worn out~
Seiya: That’s Minato’s rubber bow.
Kaito: He used it that much?
Nanao: He’s really tenacious
Minato: He even endured Takigawa-san’s high-handedness. I think he accomplished it really well
Kaito: Masa-san was no match for a “bow fanatic”
Seiya: Mmm? Some kind of note? Yugake, custom made, outer border, leather cord...
Ryouhei: Oh, that! That’s mine...
Nanao: Were you going to replace your yugake?
Kaito: Didn’t you just buy one? 
Ryouhei: No, I...I just wanted to get stronger quickly so I won’t slow everyone down. I thought I’d improve if I changed my yugake.
Seiya: But, you didn’t buy it?
Ryouhei: Yeah. I know the only thing I can do is to work hard
Nanao: There are no shortcuts in learning. And in the same way, there’s no kindou in kyudo~*
Seiya: Now I found a DVD behind the shelves. Whose is this?
Ryouhei: ?
Ryouhei: “Beginner’s Guide to Yoga”?
Kaito: Whose DVD is this? Who is the one who secretly doing yoga?
Nanao: Now that I think about it, I saw Kacchan secretly putting a DVD in his bag once
Kaito: Ugh...
Kaito: Well, you see... I was looking up things about dantian breathing and found out that it’s similar to how you breathe in yoga, so I thought I’d watch it for some reference. What’s wrong with that?
Ryouhei: That’s so cool!
Seiya: So, was it helpful?
Kaito: They say that natural and correct breathing can create a regular, balanced mental state. Masa-san said the same thing before
Seiya: So, is this shamen uchiokoshi book yours too?
Kaito: No, that’s not mine
Nanao: I guess it’s mine?
Ryouhei: No way, Nanao, you also became obsessed with shamen?
Nanao: No, rather than admiring it, it’s more that I want to deepen my knowledge of kyudo.
Nanao: I want to know why there are other schools. Once I knew that, I might know more about shoumen uchiokoshi than I do now
Kaito: Hmm
Seiya: Book learning and actual practice. Both are important
Nanao: Yeah. I didn’t plan on focusing so much on kyudo in my high school life, though
Ryouhei: It kinda feels like all of us
Kaito: Are total “bow maniacs.”
Nanao: Yep
Minato: Sorry, I’m late...
Everyone: Minato!
Minato: I’m fine now. My fever dropped a while ago. So I’m okay!
Seiya: Kaito, Ryouhei. Hold Minato down
Kaito and Ryouhei: Got it
Minato: Fweh!?
Nanao: Okay, Minato. Turn right around and go back to your bed
Seiya: I'll lock the door and go, so you guys go ahead
Nanao: Roger that, president!
Minato: But I just came here!?
Kaito: You’re recovering! Don’t push yourself
Nanao: No one’s a bigger “bow maniac” than Minato
Minato: I haven’t drawn a bow for three days...
Ryouhei: You’re gonna be fine. The target won’t run away
Seiya: You can come right away after your fever is down
Kaito: You’re so obsessive...
23 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 12 - Takigawa Masaki’s Way of Life
Ren: Oh--.The lights are still on in the shrine office. Are things that busy at the shrine?
Ren: I’m back--
Masaki: Uwa!? You surprised me. Where did you come in from? Come in through the front door
Ren: I thought my adorable little brother was working hard and I couldn’t stay still, so I ended up taking the shortest distance before I knew it
Masaki: “Before I knew it?” Yeah right
Ren: What are you doing?
Masaki: I’m putting charms and amulets into bags to give to people when they come here to offer prayers
Ren: Oh? You do that too?
Masaki: We’re a small shrine, after all
Ren: Want me to lend you a hand?
Masaki: It’s fine. You’ll definitely mess something up
Ren: Wow, you have such a low opinion of your big brother
Masaki: I’m surprised you think it’s high
Ren: What a wonderful little brother I have. You’re so cold--
Masaki: What do you want from me this time?
Ren: It’s not that I need something from you, I just wanted to see my little brother’s face
Masaki: Yeah yeah. You can use the back room
Ren: You sound like you’re driving me away
Ren: I can stay here and watch you, can’t I
Masaki: I don’t think it’d be very interesting, though
Ren: No, no, it’s pretty fun
Masaki: Oh, okay
Ren: Is that an owl?
Masaki: That’s Fuu’s call
Ren: Oh, that’s the owl whose injury you fixed up, right?
Masaki: Yeah. Apparently, Yata Forest is its territory
Ren: Hmm...
Masaki: What?
Ren: Masaki, all you do is take care of other living things
Masaki: Huh?
Ren: Owls, high schoolers, and the work of a chief priest--you're always taking care of other people
Masaki: Is that criticism? I can’t hear any sarcasm or snideness
Ren: No, I just have a question
Masaki: A question?
Ren: You were originally aiming for Nationals and the dan promotion exams, right? And you just threw them all away
Masaki: I’m not aware that I threw them all away
Ren: What are you going to do from now on
Masaki: Mmm...
Ren: You’re only 24. Isn’t it too early for you to live like an elderly person?
Masaki: Me, elderly? I’m much more busy than I was during university
Ren: Is that true?
Masaki: It’s true
Masaki: There’s a lot of sundry tasks to do in a shrine, but on the other hand, you need control on a spiritual aspect for prayers. It’s divine work, but it’s also service work.
Masaki: And you have to give it your all when you’re coaching a kyudo club.
Masaki: I want to help them grow properly
Ren: Is that how it is?
Ren: You never wanted to grow too?
Masaki: By helping them grow, I’m also growing
Ren: Oh?
Masaki: Those guys are helping me grow. That’s what I think
Ren: Hmm
Ren: If that’s what you say, Masaki, then I guess it’s fine
Masaki: What, you sound unsatisfied
Ren: No, no, I’m not. Maybe it’s because of my tendency to worry or because I’m impatient, but I think about how you can go even higher, it makes me frustrated watching you
Masaki: I have no intention of stagnating or going back. I feel like if Grandpa was here, he’d say, All right.
Ren: That strict guy?
Masaki: Yeah. Now I understand the things he said to me, and now I’m telling Minato and the others those things
Ren: Is that so... If you like what you’re doing, then that’s fine
Masaki: What about you?
Ren: What?
Masaki: Are you doing what you like?
Ren: Well, I guess so. Because I can do anything. This is also a difficult aspect. 
Masaki: You keep saying that. I shouldn’t have asked
33 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 11 - Noririn’s Silver Screen Debut
Sase: O-----n!!!
Motomura: Pardon me, Daigo. Could you not suddenly yell “O--n”? This is the Kirisaki High School student dorms, and I’m sharing the same room as you
Sase: You wouldn’t understand, Hiroki. Wanting to stan someone but having a hard time with it, those are my insane feelings for Noririn
Motomura: Oh? Are you finally retiring from being a Schwartz?
Sase: It’s Chevalier. From today, I will be a Chevalier of Darkness
Motomura: Mmm... Have you considered temporarily giving up Noririn until the mock exams are done?
Sase: Since the big announcement, I can’t even bring myself to care about the mock exams anymore
Motomura: Really? Well, you can’t do anything if it’s already been announced. Let us return to studying like proper exam takers.
Sase: O---------n!!!
Motomura: I understand. I shall listen to what you have to say. 
Motomura: What exactly was announced?
Sase: Noririn is going to be in a movie. And, it’s her first leading role.
Motomura: Haa.
Motomura: Isn’t that news that should make Chevaliers happy?
Sase: About that...
Sase: Haa~
Motomura: Eh?
Motomura: ...
Motomura: “Noririn movie” search.
Motomura: ...T-This is...
Sase: See? Now you understand my cries of pain.
Motomura: It’s unmistakably an idol horror movie
Sase: Yeah...hey, Hiroki, you’re pretty knowledgeable about horror movies...
Motomura: No, no, I just collect packages in alphabetical order for each director I like
Sase: That’s what people call “knowledgeable”
Motomura: Eh?
Motomura: Also, please hold on for a minute.
Motomura: Ah, wow. This...ufufufu
Sase: Huh, why are you chuckling all of a sudden?
Sase: You’re acting like me when I see Noririn.
Motomura: Daigo, isn’t it great?
Motomura: Director Akaishi, famous for the Shivering Village Girl series and a maestro of the idol horror genre, seems to be taking up the megaphone for the first time in five years!
Sase: You say that with a smile, but I have no idea what you’re talking about...
Motomura: You don’t like horror movies?
Sase: That’s not it.
Sase: I shouldn’t say this in front of you, since you love horror movies, but aren’t these kinds of movies made on a small budget and aimed at people who are into weird stuff?
Motomura: You’re absolutely mistaken!
Motomura: It’s the best form of entertainment where directors make the most out of limited resources and narrowing down the target!
Sase: You sure have a way with words...
Motomura: Look, the synopsis for the movie is out too.
Motomura: An abandoned village where idols visited as a location of an urban legend. A fierce battle unfolds with a group of zombies. 
Sase: As if I can let that happen!
Motomura: The green girl is in it too
Sase: Her name’s “Maeshon���!
Motomura: Here, take a look. Noririn’s comment is out. It says, “The cast and crew worked together and gave it their all.”
Sase: I already read it. Many, many times...
Motomura: Well, of course they have to give it their all. They have to fight against zombies after all. 
Sase: Mmm... In my opinion, there are debut works that are a better fit for Noririn out there. 
Motomura: Huh...for example?
Sase: I can think of one. 
Sase: Something I’ve always been dreaming about is a work where young girls chase their dreams while nurturing their friendship and growing up, a work where you can’t help but be in tears by the time the credits roll. 
Sase: That kind of youth movie.
Motomura: Huh
Sase: You aren’t even a little bit interested, are you
Motomura: An idol horror film where young girls are being chased by zombies while falling into despair in the midst of terror and screams, a film where you will no doubt feel a sense of accomplishment by the time the credits roll is much more fitting, in my opinion
Sase: It’s no good. I can’t get through to you no matter what I say.
Sase: Until now, I’ve been on the proselytizing side, but now I know how the ones being preached to feel...
Motomura: Okay, so the release date is...next week, after the mock exams are done
Motomura: Okay.
Motomura: Let’s go to the movie theater on opening day!
Sase: What about studying for exams!
Motomura: Breaks are also necessary
Sase: Wait, wait, Hiroki. I do plan on watching it sooner or later, but going to the theater on opening day is too high of a hurdle. I need to prepare my heart...
Motomura: I bought the advance tickets online just now
Sase: You’re the embodiment of taking initiative!
Motomura: Now that we have a goal, we can throw ourselves into studying even more! Now, let’s work hard!
Sase: Hiroki’s never cared about Princess Cheer, but now he’s more interested in them than ever before.
Sase: ...But, I don’t feel happy about that for some reason!
26 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 10 - Not Worth the Effort
youtube
Senichi: Hey, Manji
Manji: What is it, Sen-nii
Senichi: Let me use the new arrows you bought today too
Manji: Huh~? Don’t you have your own?
Senichi: Mine got a bit old. I wanna try out new ones
Manji: Sen-nii, when you bought a new bow, you didn’t let me borrow it
Senichi: That’s not true. I told you I’ll let you borrow it later
Manji: It was a lot later
Senichi: Really?
Manji: Yeah. So you can use my arrows, but later.
Senichi: Tch~
Manji: Don’t “tch” me...Huh?
Senichi: Mmm...hey! 
Manji: That’s Kazemai’s 
Senichi: Yamanouchi Ryouhei!
Ryouhei: "It was delicious” ...There
Senichi: Oi!
Manji: Stop right there!
Ryouhei: Who is it? Huh? Oh!
Senichi: We’re not gonna let you say you forgot who we are
Ryouhei: I remember you two. I was just surprised
Manji: We haven’t seen each other since the takoyaki party
Ryouhei: Oh, right. How are you guys?
Senichi: What’s with this lack of enthusiasm? What do you mean “How are you guys?”
Ryouhei: Ah, sorry, I’ll say it differently. “How are you guys!?”
Manji: Does not compute
Ryouhei: Huh? Why, why? 
Manji: That’s enough
Senichi: Ryouhei, what are you doing here? 
Manji: This isn’t Kazemai’s territory
Ryouhei: Oh, I was just coming back from Shuu-kun’s house
Senichi and Manji: Huh!?
Ryouhei: Shuu’s little sister, Sae-chan...
Senichi and Manji: What?
Ryouhei: Had a violin recital
Senichi and Manji: Wha!
Ryouhei: She told me to come and watch her, so I stopped by on my way home
Senichi and Manji: Nnnngh~~~!
Ryouhei: What’s wrong?
Senichi: At the takoyaki party, you said you’ll invite us the next time you go to Shuu’s house!
Manji: You said you would!
Ryouhei: Um...sorry. I forgot
Senichi and Manji: You’re terrible!
Manji: We never went to Shuu’s house even once!
Ryouhei: Oh, really?
Senichi: Are you asserting your dominance or something?
Manji: I’m so pissed off right now!
Ryouhei: Then, let’s go together next time
Senichi and Manji: Eh
Ryouhei: I think Shuu-kun and Sae-chan would be happy too
Ryouhei: Oh, I got a reply.
Ryouhei: I texted Shuu-kun about the cake being delicious earlier
Senichi: Reply...!
Senichi: Wait! 
Manji: Ryouhei, you’re communicating with him directly? With Shuu!
Ryouhei: Huh? Yeah, I do, just fine
Senichi and Manji: Nnngh~~~!
Senichi: Even we don’t know his number!
Manji: Ryouhei’s talking with Shuu!
Ryouhei: Huh, you didn’t know?
Manji: Asserting your dominance again!
Ryouhei: Don’t you have an account?
Manji: We do!
Ryouhei: Then why don’t we make a group chat?
Senichi and Manji: Eh
Ryouhei: Ah, but before that, let’s add each other first. Tell me your IDs
Senichi and Manji: ...
Ryouhei: I’ll try asking Shuu-kun if we can make a group chat
Senichi: Oh...
Manji: That’s from Shuu? What did he say?
Ryouhei: He says he’s fine with it
Senichi: Shuu’s using stamps!
Manji: Seriously?
Manji: Seriously! And what’s with this lame stamp!
Ryouhei: Ahaha, that’s just like Shuu-kun
Senichi and Manji: Eh...
Ryouhei: I’m going to invite you guys now
Manji: Shuu’s profile pic is still the gray silhouette...
Ryouhei: Mmm, what should I make the group name?
Senichi: Let’s ask Shuu. It’s his group after all
Ryouhei: Okay
Senichi: I wonder if it’ll be something like the Fujiwara Association
Manji: Or Hawkeye or Archers’ Salon
Ryouhei: Oh, he responded!
Senichi and Manji: It’s here it’s here!
Senichi and Manji: What did he say
Ryouhei: He said, “Takoyaki Club”
Senichi and Manji: So lame!!
33 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 8: Mutou-sensei's Pestering
youtube
Featuring the sensei’s this time
Tsurune translation masterpost here
Tomi-sensei: Now then--cheers!
Mutou & Masaki: Cheers!
Mutou: You two accepted my invitation today, Morioka-sensei, Takigawa-sensei, thank you very much.
Tomi-sensei: Hohoho. There’s no need to be so formal. Mutou-sensei, this is a casual and friendly gathering.
Mutou: Yes! Thank you very much!
Masaki: Well, here you go
Mutou: Oh, Takigawa-sensei, I shall gratefully accept this!
Masaki: You don’t need to keep calling me “sensei”
Mutou: Ah, I can’t...
Tomi-sensei: Please, call me Tomi.
Mutou: T-Tomi?
Tomi-sensei: Morioka Tomio. Consequently, Tomi.
Mutou: I, I see...
Masaki: Is Kirisaki taking a break from practice today?
Mutou: Yes. Aimlessly practicing every day will not have any results.
Masaki: I guess it’d be rude if I say that’s surprising. Sorry about that. I assumed that you were the type to be obsessed with kyudo as a competitive sport.
Tomi-sensei: It’s Mutou-sensei who made the ever-victorious Kirisaki into what they are today
Mutou: P-Preposterous! Having something like that be said by you, Morioka-sensei...
Tomi-sensei: It’s Tomi.
Mutou: If you say that, T-Tomi-sensei, I don’t know if it’s discourteous or something else, but I am incredibly ashamed
Tomi-sensei: Hohoho. Here, another round
Mutou: Yes!
Mutou: Haa~...
Mutou: No, what pushed me to start doing kyudo was Yasaka Akihiro eight-dan
Masaki: Grandpa?
Mutou: Yes! To be more precise, I, who was aimlessly continuing to do kyudo until that point, saw Yasaka eight-dan’s kyudo and thought, this is the work of a man’s lifetime
Masaki: It was that impressive?
Mutou: Yasaka-sensei’s shooting was that overwhelmingly impressive
Mutou: Sensei's shots were never filled with a vigor like he wanted to exorcise his surroundings. 
Mutou: Rather, he feebly stood up and shot lightly. And he hit the center of the target. 
Mutou: Hah! Even in the eyes of a novice like me, he was a master. No, I was able to peer into the realm of masters.
Tomi-sensei: Oh, Mutou-sensei, is the subject you’re in charge of teaching Classical Japanese or Classical Chinese? 
Mutou: Eh? Oh, no, it’s Math.
Tomi-sensei: Ah...I see... no, no, please ignore me and continue.
Mutou: ...And so, I wanted to talk with Takigawa-sensei, Yasaka-sensei’s grandson, about Yasaka-sensei 
Masaki: ...What!!?
Mutou: What kind of training did Sensei usually do? Is there any special practice method, no...if I could just learn how he lived his daily life...!
Masaki: No...even if you ask about his daily life... Sorry, Mutou-sensei, I didn’t speak to my grandpa much since around the time I went to university
Mutou: Why?
Masaki: Whoa there...
Masaki: Um, if I have to put it in a few words...um...it’s something like...a falling out. It’s common. Our ways of thinking were different, so...
Mutou: What are you saying, Takigawa-sensei!
Masaki: !?
Mutou: Takigawa-sensei, your shooting is clear and beautiful, like it’s effortless. I can see that it’s something directly transmitted from Yasaka-sensei
Tomi-sensei: You admire him very much, I see
Masaki: No, Grandpa’s shooting was beautiful...
Mutou: It seems that the person himself cannot see it.
Mutou: No, perhaps you’re being modest? That’s what it is, isn’t it?
Masaki: Mutou-sensei, personal space, please. Your face is too close
Mutou: I am jealous of you, Takigawa-sensei. You were able to live with Yasaka-sensei and obtain his innermost secrets while living with him.
Mutou: An inept outsider like me can only improve by shooting countless numbers of arrows intently and take a good look at myself.
Masaki: But, isn’t that the most respectable way to improve?
Mutou: Takigawa-sensei! You haven’t noticed that you’re blessed
Masaki: I don’t know about that...
Mutou: Aah!
Mutou: If I could, I would become Yasaka-sensei’s disciple. I wanted to be his number one disciple!
Mutou: No! 
Mutou: I would even be his grandson!
Mutou: I wanted to try calling him “Grandfather”!
Masaki: Mutou-sensei, there are other customers here as well
Masaki: Could it be that you’re drunk?
Mutou: I’m not drunk! I’m miserable!
Masaki: Tomi-sensei...
Tomi-sensei: Ho ho. This conversation has become quite passionate. Mm! How wonderful!
Masaki: How?
33 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 9 - Probing and Being Probed
youtube
Nikaidou: I’m finished for the day
Nikaidou: I’ll be taking my leave now.
Nikaidou: --Aah
Fuwa: You’re here
Nikaidou: Are you a stalker
Nikaidou: How do you even know when I get off from my job
Fuwa: I asked 
Nikaidou: Hah?
Fuwa: See, I’m pretty sociable, aren’t I? Unlike you
Nikaidou: You’re saying that yourself?
Fuwa: My evaluation of myself is calm and precise. Unlike you
Nikaidou: Don’t talk like my evaluation of myself is wrong
Fuwa: Huh? But it is wrong
Nikaidou: Where?
Fuwa: You wanna know?
Nikaidou: ...Forget it
Fuwa: Hey
Nikaidou: What
Fuwa: Why did you invite me?
Nikaidou: Hah?
Fuwa: To the kyudo club
Nikaidou: No reason.
Fuwa: No reason. I don’t think that’s true. You just suddenly came to my desk and said, “Join the kyudo club”
Nikaidou: I didn’t say join. I said, “You should join”
Fuwa: You remembered, huh. So it wasn’t for no reason, right?
Nikaidou: You’re annoying
Fuwa: You should be more grateful to me, since I listened to your request.
Nikaidou: It’s not like I forced you. Didn’t you immediately join the club too?
Fuwa: But it was true that I was hesitating over whether or not I wanted to continue doing kyudo in high school
Nikaidou: Ah?
Fuwa: It’s true, it’s true
Nikaidou: So why did you join the club?
Fuwa: Hmm. Well, I’m fine with being in another club as well, but the person named Nikaidou Eisuke seemed interesting, so that’s why.
Nikaidou: Hah?
Nikaidou: Where do you get off calling people interesting and stuff like that
Fuwa: Because, your middle school was that Kirisaki, you know? You were even a regular.  
Fuwa: And yet, you came to Tsujimine, where the kyudo club isn’t even weak, it’s practically non-existent
Nikaidou: What, did you look me up?
Fuwa: Of course!
Nikaidou: ...
Fuwa: I can even tell you your results in middle school, if you like? At your final tournament--
Nikaidou: That’s enough! You’re not only annoying, but also creepy
Fuwa: I’m the kind of guy who never slacks off on research and analysis. Well, I did find the reason why you invited me
Nikaidou: Hah?
Fuwa: You need at minimum five people to participate in tournaments. But Tsujimine only had three members. You absolutely needed two more people. So, you set your eyes on me, who had kyudo experience
Nikaidou: ...
Fuwa: Eh? Wait a minute? 
Fuwa: I realized it just now, but how did you know I have experience? Did you look me up?
Nikaidou: Of course not
Fuwa: So, how? How did you know?
Nikaidou: ...Because you knew what a shajo was
Fuwa: When did that come up?
Nikaidou: The beginning of spring.
Nikaidou: You were talking about, “What’s with those standing tatami mats at the end of the schoolyard?” with those guys in class
Fuwa: That happened? Because of that?
Nikaidou: The other guys didn’t know what they were, but only you said, “It’s a shajo”
Fuwa: Oh...I see....
Fuwa: Well, for you, I guess anyone would have done. Having kyudo experience was just a plus
Nikaidou: ...
Fuwa: And, the shamen uchiokoshi? Well, as long as those conditions were met, anyone would have been fine, I guess
Nikaidou: ...Not really...
Fuwa: ?
Nikaidou: (small voice) ...It’s not just those things
Fuwa: Huh?
Nikaidou: ...When I went to talk to you, you immediately said you’d do it
Fuwa: ...Hmm? Did I?
Nikaidou: If you had told me that you’d think about it, I wouldn’t have minded
Fuwa: Ho, really?
Nikaidou: Even if you were just buying time, it would have only been annoying
Fuwa: I see. I’m glad I answered immediately, then. So, that’s all?
Nikaidou: What do you mean, “that’s all’?
Fuwa: Any other reason. That you called out to me
Nikaidou: Not really...
Fuwa: Didn’t you say “it’s not just those things” earlier!
Nikaidou: You heard that?
Fuwa: Oops, that slipped out.
Nikaidou: Yeah right
Fuwa: You were scared when you saw me for the first time, weren’t you?
Nikaidou: What are you talking about
Fuwa: You thought you could use me, right?
Nikaidou: You’re annoying
Fuwa: And,
Fuwa: Your dream was “Tsujimine victory!” from defeating Kirisaki, right?
Nikaidou: Well...you’re not wrong about that
Fuwa: Leave it to me!
Nikaidou: Leave what to you? Fuwa, your zanshin has been sloppy lately. Your concentration is all over the place, and you’re just going through the motions
Fuwa: Seriously? That’s bad
Nikaidou: I’ll check you at school tomorrow
Fuwa: Yes sir!
29 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 7: The Bow Friends of Bygone Days
youtube
Tsurune translation masterpost here
Seiya: This happened back in middle school, when we were celebrating me becoming a part of the regular lineup at Minato’s house.
Everyone: Cheers!
Minato: Seiya, congrats on becoming a regular!
Shuu: Congratulations, Takehaya-kun.
Seiya: ...Thank you, Minato, Shuu-kun
Minato: You worked really hard, Seiya
Seiya: I wanted to be a regular in my final middle school tournament
Minato: Now, we can all be in official competitions together. Since the civic tournament.
Minato: It felt really good shooting with you guys back then...
Minato: Ugh...aah...
Minato: ...Let’s dig in now
Seiya: ...Yeah
Minato: How is it?
Seiya: Hmm? It’s really good
Minato: Of course it is. Shuu?
Shuu: I’m glad...
Minato: Shuu made this takoyaki. I taught him how. 
Shuu: I’m not as good as Minato, though
Seiya: ...I see...
Seiya: Thank you. But I can’t find any connection between Fujiwara-kun and takoyaki
Shuu: When we were learning kyudo from Saionji-sensei, Minato made takoyaki and brought it to the lesson. That was the first time I ate one.
Minato: I remember him looking at them so strangely
Shuu: I learned of the existence of takoyaki grills for home when I went to Minato’s house earlier
Seiya: Hey, Minato. These takoyaki are made by Fujiwara-kun, who only saw a takoyaki grill for the first time today?
Minato: Shuu said he wants to try making them.
Minato: By the way, his first batch was a total failure.
Shuu: I wanted to make them myself. It looked easy, but it’s hard when you’re actually making them.
Minato: You’re exaggerating, I’m just used to making them.
Seiya: But I feel like I understand how Fujiwara-kun feels.
Seiya: When I watch kyudo and when I try it for myself, they’re two completely different experiences.
Seiya: As I became better at it, I started to be able to see what I couldn’t do, which I hadn’t noticed before
Shuu: For kyudo, that might always be the case even in the future as well
Minato: Always...?
Minato: At the civic tournament, there were lots of archers who were in their eighties. Did those people keep doing kyudo for such a long time?
Shuu: Kyudo is something you improve at all your life, so just as their years of competition experience were long, there were also periods of gaps where they aren’t doing kyudo
Seiya: Apparently there were also people who got together with the friends they did kyudo with in school and started drawing a bow again
Minato: I’m sure that they wanted to shoot together again
Shuu: It’s strange
Minato: I guess that’s the power of bow friends
Seiya and Shuu: Bow friends?
Minato: Friends who are connected to each other through the bow are bow friends.
Minato: I feel like people who are connected through the bow once will be connected through the bow again, even if they separate
Shuu: Indeed. Because we’re bow friends, I met Minato again. And I met Takehaya-kun too. And now we’re takoyaki together like this. Is it like that?
Minato: The three of us are bow friends
Seiya: So, since we’re bow friends, can I also call Fujiwara-kun “Shuu”?
Shuu: Yeah. Then, will you let me call you “Seiya” too?
Seiya: Sure.
Minato: Heh heh...
Seiya: ...What?
Minato: I’m just happy that you two are getting friendlier with each other
Shuu: It’s not like we didn’t get along
Seiya: Yeah
Minato: I know. But I’m happy
Minato: Then, once again, let’s give a toast for being bow friends
Seiya and Shuu: Cheers
43 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 6: Shiragiku-san Goes to Karaoke
youtube
Tsurune translation masterpost here
Translation notes
1. Shiragiku is doing some exercises to memorize verb conjugations in classical Japanese
Shiragiku: This is...this is...
Shiragiku: This is a karaoke room, isn’t it!
Hanazawa: You’re way too impressed by it
Seo: Oh? Is this your first time being in one?
Hanazawa: No way!
Shiragiku: Of course it’s my first time! The first time in my life!
Hanazawa: Noa-chan, before, you also said that it was your first time eating okonomiyaki
Shiragiku: Okonomiyaki! That was wonderful as well.
Shiragiku: The spicy sour-sweetness of the sauce. The dancing katsuobushi (small slices of dried bonito). And, the fluffy, melting...
Hanazawa: Okay, that’s enough of your okonomiyaki hymn. Anyways, let’s get our textbooks out, okay? 
Shiragiku: Um, um...I heard that at karaoke places, food and drink are transported to you automatically, but is that really true?
Seo: The automatic part is a bit ambiguous, but if you order on that phone over there, a staff member will bring it to you.
Shiragiku: ! How revolutionary! 
Hanazawa: I’ve always wondered about this, Noa-chan, but just how detached from the real world is your family? Could it be that you’ve never fought over fried chicken or anything like that?
Shiragiku: Why would we fight over it? It’s all distributed onto everyone’s plate equally and lined up on the dining table
Seo: They don’t pile up all the fried chicken on one big plate at your house, Noa?
Shiragiku: Did I say something strange?
Hanazawa: Nope. Actually, it’s what I expected
Seo: Well, what we’re here to do today is to study for exams. Let’s start now
Hanazawa: I wish they’d open up the school library to everyone. During this time, you have to book it
Seo: If they do that, there’d be too many students wanting to do study sessions like us
Shiragiku: As a result, I was able to experience the new world known as a karaoke room, so perhaps you could say that fate is unpredictable
Hanazawa: You’re so positive! I should learn from you
Seo: Okay, okay, let’s study now
Hanazawa: Yes, ma’am
Hanazawa: Seo, you’re really good at English
Seo: It’s more like I really like it. I want to get a job that has to do with English in the future
Hanazawa: You’re already thinking about your future?
Seo: It’s just dreams. Like wanting to study abroad or how to do simultaneous interpreting, stuff like that
Hanazawa: That’s so cool, Seo. I feel like you’d be good at it. Being able to do kyudo and good at English, you’re awesome! 
Seo: I don’t know about that, but I feel more confident when you say that, Yuuna.
Hanazawa: Huh~~? Wait, wait. For me, when I get lectured about the differences between transitive and intransitive verbs, or present perfect tense and progressive present perfect tense, I just think, “What is this? Who cares?”
Seo: Increasing grammar and vocabulary is the key to improving
Hanazawa: I know that
Shiragiku: Ari ori haberi ima sokari (1)
Hanazawa: Eh, what? What’s that?
Shiragiku: Nani nunu runu renu (1)
Hanazawa: Hey, Noa-chan, stop that! 
Shiragiku: Koki kukuru kure koyo (1)
Hanazawa: The English that I finally memorized is getting pushed out of my brain!
Seo: Noa. If you do too many irregular verb conjugations, you’ll be charged an extra fee
Shiragiku: Eh!? It’s a joke...right?
Seo: ...Is that what you think? 
Hanazawa: Actually, it’s not done often outside of study sessions and karaoke. It's an optional fee
Shiragiku: Is that so...my apologies. I was jealous of you two talking about your futures, so I couldn’t help but...
Hanazawa: We were kidding.
Shiragiku: Eh?
Hanazawa: There’s no optional fee or anything
Seo: Noa, you should learn more about the world
Hanazawa: I wanna hear about your dreams for the future, Noa-chan. What is it?
Shiragiku: For me...it’ll probably be something decided by my parents.
Hanazawa: Eh? In this time and age?
Shiragiku: Yes. I have my own personal ideas, but I am also a member of the Shiragiku family, so I believe it’s only natural to do what my parents want. 
Hanazawa: I see
Seo: But, it’s not like they’ll go against what you want, right?
Hanazawa: Do they properly respect you?
Shiragiku: Yes, they do.
Seo: Then, you should broaden your knowledge of the world
Seo: And find what’s best for you in it
Hanazawa: Seo, that’s a cool thing to say!
Seo: No, I’m also admonishing myself
Shiragiku: I understand. I’ll also study even harder 
Hanazawa: Yep, yep
Shiragiku: First, since we’re here
Shiragiku: I want to learn how to do karaoke!
24 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 2: At the Hardware Store
youtube
Tsurune translation masterpost here
Seiya: Weed barrier fabric and gravel, huh. And what is this drawing? Looks like a wire puzzle.
Kaito: Ow!
Seiya: Ah, sor...
Kaito: ...
Kaito: Oh, it’s you, Seiya.
Seiya: “It’s you, Seiya”...?
Kaito: Watch where you’re going. Be careful. Also, your glasses are crooked
Seiya: Because you bumped into me...
Seiya: Anyways, what are you doing here, Kaito?
Kaito: I’m buying materials for fixing a lattice and an instant mortar caulking gun.
Seiya: ...Huh? What?
Kaito: Simply put, garden maintenance stuff
Seiya: ...
Seiya: You could have said that from the start
Kaito: You were the one who asked me why I’m here
Seiya: That’s true, but...
Seiya: Kaito, you can do DIY stuff too?
Kaito: What do you mean, “too”?
Seiya: You can cook too, right? You were pretty active during the training camp and when we eat okonomiyaki together.
Kaito: I’m just fixing things a little. It can’t be called DIY
Kaito: And for cooking, I just wanna eat something tasty if anything
Seiya: ...
Kaito: “President,” you look like you can stand eating stuff even if they don’t taste good, or you just don’t eat the.
Seiya: ...I never said I can’t cook.
Kaito: Well, you have a point. 
Seiya: ...To begin with, Nanao also leaves it all to you because of what you’re like
Kaito: Well...yeah...I can’t deny that
Seiya: So you admit it
Kaito: Well, don’t you spoil Minato too?
Seiya: “Spoil”?
Kaito: It’d be charitable to say that he has a strong ability to concentrate
Kaito: But looking at it from another angle, his focus is too narrow.
Kaito: He only ever thinks about kyudo.
Kaito: And what exacerbates that is you who’s always meddling.
Seiya: What are you...
Kaito: I understand that you’re worried about Minato. But that’s completely different from me cooking for Nanao.
Seiya: ...
Kaito: I think you can leave him alone for a little more
Kaito: Well, this is between the two of you. It’s not like I know everything about you guys. Sorry if I misunderstood anything.
Kaito: But, I don’t think I’m off the mark. 
Seiya: ...Thanks for the advice
Kaito: Pretty sure that’s sarcasm, but I’ll take it as it is
Kaito: ...Crap, I gotta hurry. This place is gonna be crowded with families soon
Seiya: Eh! Aah...Kaito, wait.
Kaito: Hmm?
Seiya: You know a lot about this hardware store, don’t you?
Kaito: “Know a lot”? What are you getting at?
Seiya: Where’s the gravel?
Kaito: Huh? 
Seiya: And the weed barrier fabric. 
Kaito: They’re in that section over there. They’re both gardening supplies. I’ll take you there.
Seiya: And, this thing. I have no idea what kind of symbol this is.
Kaito: Ah? Which one? Oh, that’s probably a doorstop
Seiya: A doorstop?
Kaito: You see them a lot in places like your grandma’s bathroom
Kaito: It’s a simple lock like a hook 
Seiya: ...You’re really knowledgeable about this
Kaito: It’s common knowledge. Say, is your house Japanese-style?
Seiya: No, it’s a regular house...
Kaito: Then why do you need a doorstop?
Seiya: ...
Kaito: ...Sorry for asking. Anyways, let’s go to the metal fixtures section
Seiya: Thanks for the help. I couldn’t have found it by myself
Kaito: This place is way too big
Kaito: Look, there’s a whole row of them here. Choose which one you like
Seiya: They’re cheap. And it’s only 168 yen for so much
Seiya: Is this really okay...
Kaito: Are you asking me to give my approval to buy it
Kaito: Heh... just go for it, “President”
Seiya: Huh, what?
Kaito: It might look cheap, but it’s surprisingly sturdy. There’s no need to worry
Seiya: What are you talking about?
Kaito: The doorstop
Seiya: The doorstop, huh. I kind of feel like I’m being subtly stirred up
Kaito: Must be your imagination
Seiya: I’ll just leave it at that
41 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 5: A Woman’s Heart is Difficult to Understand?
youtube
I was too busy last week to translate this so here
Tsurune translation masterpost here
Nanao: Let’s see, we bought steak, we bought garlic. Oh, the butter?
Kaito: I bought it. For rice, frying it in butter rather than cooking oil makes it taste better by far.
Nanao: Is it? You’re so fired up since it’s been a long time since you were in charge of dinner
Kaito: It’s also been a while since I went to the shopping mall. 
Kaito: Hmm? Hey.
Nanao: Oh, it’s really Ryouhei.
Kaito: He’s looking at some sparkly and stylish items?
Nanao: ......Hmm? No way!
Kaito: Hey, Ryouhei
Nanao: Ah, Kacchan!
Ryouhei: Huh? It’s Kaito and Nanao! Are you two shopping together?
Kaito: Yeah. We’re buying stuff for a dinner party. Are you buying scented candles?
Ryouhei: No, it’s not for me. I’m picking a present
Kaito: For who?
Nanao: It doesn’t matter who it’s for! Right, Ryouhei?
Ryouhei: My sister’s birthday’s coming up
Kaito: Sister
Nanao: Oh, so it was for your sister~
Kaito: What were you saying before!?
Ryouhei: I give her one every year, so I’m all out of ideas. I’m having trouble
Nanao: I get that~
Kaito: You give your sister a birthday present every year...!?
Ryouhei: Oh, that’s right. You guys also have sisters. Can you tell me what birthday presents you give them? I want suggestions!
Nanao: Okay.
Nanao: My sister is in her second year of middle school. It seems that she wants stuff that looks good on social media. So I give her accessories and stuff like that. Cheap ones, though.
Kaito: For a middle schooler, she’s way too mature for her age...
Ryouhei: Accessories, huh.
Ryouhei: I don’t think my sister wears those too often.
Nanao: So our sisters are divided into the “wears accessories” and “don’t wear accessories” factions, huh~
Ryouhei: What about you, Kaito? You have two older sisters, don’t you?
Nanao: The oldest, Yuu-neechan, is 19, and the second oldest, Minami-neechan, is 17
Ryouhei: My sister is also close to their age. Tell me what you gave them before !
Nanao: Tell him, Kacchan
Kaito: ......I forgot.
Ryouhei: What? Even though it’s two times a year?
Kaito: Um, well, is remembering your sister’s birthday even a thing in the first place?
Kaito: Do you just live your life everyday, and then you suddenly think, “Oh, it’s almost my sister’s birthday. What should I give her?”
Ryouhei: Yeah.
Nanao: Yep.
Kaito: No!
Ryouhei: Eh~???
Nanao: Hey, Ryouhei. I’ll add onto Kacchan’s lacking answer. 
Ryouhei: Mmm?
Nanao: Ryouhei, you love your sister, don’t you?
Ryouhei: Yeah, of course
Nanao: Then, your sister's love for you is double yours. 
Nanao: No, she loves you three times as much. 
Ryouhei: Is it like that?
Nanao: Yep
Nanao: So, in the Onogi family, there’s the big sister, big sister, and Kacchan.
Nanao: Kacchan’s the youngest and the only boy
Ryouhei: Right
Nanao: That’s why if Kacchan decides to give his sisters birthday presents...
Kaito: The woman at our place will just make a huge fuss over it, including my mom
Ryouhei: Doesn’t that mean they’re happy?
Kaito: Being happy isn’t a calm reaction. It’s like tossing a lump of meat into a pride of lions
Nanao: I think it was the year before last~ When Kacchan gave Yuu-neechan hand cream, she told all our relatives, “Kaa-kun gave this to me,” and passed it around for them to put it on
Kaito: Don’t make me remember that...
Nanao: For Minami-neechan’s birthday, you gave her dumbbells, she got angry at you and said, “Are you saying that I’m fat?” We had a hard time calming her down~~
Kaito: She keeps saying she got fat everyday, so I gave her dumbbells, so why did she have to get mad at me?
Nanao: Your sister’s still a girl, you know? Diet-related goods as a gift to girls are very risky, you know?
Kaito: Hah? Stop talking like you know everything. That part of you is problematic. 
Nanao: Kacchan, you can’t straightforwardly accept the love from everyone, so I think you’re the one with problems here~
Kaito: Ah? You wanna go? 
Ryouhei: Hey, don’t fight! How about this, then?
Ryouhei: I’ll buy an accessory, hand cream, and dumbbells, and I’ll have my sister choose her favorite from them! 
Kaito and Nanao: You love her way too much!?
42 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 4: The My-Pace Trio
youtube
This one stars Aragaki, Higuchi, and Ootaguro from Tsujimine
Tsurune translation masterpost here
Higuchi: Ummm...mmm...
Aragaki: You’re groaning
Ootaguro: What’s up, Higuchi-senpai, President Aragaki?
Higuchi: Well~the profile says..
Aragaki: Profile...
Higuchi: When?
Aragaki: What
Higuchi: The birth date~
Aragaki: Whose?
Ootaguro: ...
Ootaguro: Let me take a look at that. If we leave this to you two, I’m starting to feel like we’ll never get anywhere.
Higuchi: Thanks~Ootaguro~
Ootaguro: It’s a participation registration form. Fill in the name, school year, birth date, address, and other stuff, and then hand it in
Higuchi: I knew it
Aragaki: Age too?
Ootaguro: Yeah
Aragaki: ...
Ootaguro: What is it?
Higuchi: You don’t want to?
Aragaki: ...Yeah
Higuchi: Why
Aragaki: It’s embarrassing
Ootaguro: Wait, I don’t get why.
Ootaguro: I’d get it if it was body fat percentage or percentage of muscles though. And grip strength or lung capacity
Higuchi: I get it~
Ootaguro: Huh, you do?
Ootaguro: Well, your grade is known, so there’s nothing to hide or not hide
Higuchi: That’s true~
Aragaki: I don’t want too many people to know it
Ootaguro: Gotcha. I understand how you feel, President Aragaki, but I’ll just fill it in for this time
Ootaguro: Okay, I still need your address and birth date
Aragaki: ...
Ootaguro: Please
Aragaki: I can tell you my favorite saying
Ootaguro: No, that’s not really needed
Higuchi: I wanna know~
Aragaki: “Fortune is the arbiter of one-half of our actions, but that she still leaves us to direct the other half.” 
Ootaguro: What’s that?
Higuchi: It’s Machiavelli
Ootaguro: I feel like I heard that somewhere before
Higuchi: I like “Politics have no relation to morals”~
Ootaguro: Huh? Even you, Higuchi-senpai?
Ootaguro: Isn’t that actually a pretty scary quote?
Higuchi: What’s your favorite saying, Ootaguro?
Ootaguro: Favorite saying...hmm...
Ootaguro: It’s not like a proverb or anything, but
Ootaguro: It’s stuff like “you’re so toned!” or “nice cut!”
Aragaki: Like sliced cheese?
Higuchi: It’s what bodybuilders shout to encourage each other~
Ootaguro: That’s right. It’s a compliment for when you’re posing
Aragaki: Muscles aren’t needed in kyudo. Even old men and ladies can draw a bow
Ootaguro: What I’m aiming for is Power Kyudo
Higuchi: Eh~no way~
Ootaguro: You shoot through enemies with a strong bow. Isn’t that cool?
Higuchi: Fujiwara no Hidesato~? 
Ootaguro: ...Yeah, something like that. Don’t know who that is, though.
Higuchi: He used a bow that took five people to string and exterminated a  centipede 
Ootaguro: Five people! That’s amazing! But...a centipede, huh...
Aragaki: I hate centipedes
Ootaguro: Same here! 
Higuchi: Why~? Their legs move so neatly~
Ootaguro: I can’t stand looking at that! Anyways, Higuchi-senpai, President Aragaki, you two are a bit odd
Aragaki: You’re one to talk
Ootaguro: Eh. Why?
Higuchi: You’re really weird too, Ootaguro!
Ootaguro: Really?
Higuchi: Yep, yep~
Aragaki: Really
Ootaguro: Uuuu. But, the weirdest one of us all is Nikaidou!
Aragaki: Yeah
Ootaguro: It’s weird that he’s so unsociable, but his advice is always spot on
Higuchi: Fuwa’s also pretty weird~
Aragaki: I can’t tell what he’s thinking
Higuchi: It’s hard to say...
Aragaki: ...Which one of them is better
Ootaguro: Let’s ask them what their favorite sayings are later
Aragaki: Yeah
Higuchi: Agreed~
29 notes · View notes
thefinalcinderella · 2 years ago
Text
Tsurune: Irodori no Issha Episode 3: Kirisaki Ranking
youtube
A surprise Kabashima and Yushima (who have first names now) focused audio drama
Tsurune translation masterpost here
Translation Notes
1. This seems to imply that Kirisaki is also affiliated with a university 
Kabashima: sigh
Yushima: Good work today, Kabashima
Kabashima: ...You’re early. You already took a bath?
Yushima: Yeah. Baths before school feel great
Kabashima: ! Yushima, what’s that on top of your desk? A printout? Did we have homework or something?
Yushima: No. This is the popularity poll for the Kirisaki High School kyudo club boys
Kabashima: Hah? A popularity poll?
Yushima: The girls got excited while they were talking and made this, apparently. Wanna see?
Kabashima: How stupid!
Yushima: But you’re pretty high up there in the rankings. I see, you don’t want to see it. I guess that’s for the best. Apparently only girls are allowed to see it
Kabashima: Hey...hey wait a minute! Why are you looking at something only girls can see? 
Yushima: Me? I’m special
Kabashima: Yeah right, as if
Yushima: Because the girls rely on me. Like how the boys’ uniforms stink or how the weeding for the shajo is too sloppy, the girls aren’t pleased by those kinds of things. You didn’t know that, did you
Kabashima: I, I didn’t know...
Yushima: I was the one who told Mutou-sensei to ban leaving uniforms at the kyudojo over the weekend. And the girls talk to me about their love problems, like, “Who’s that? Does he have a girlfriend?”
Kabashima: Love...? Such immorality inside our club! There’s a complete lack of discipline!
Yushima: You’re so strict. What generation are you from? 
Kabashima: Urggh...a-anyways, show me that popularity poll!
Yushima: Oh, you want to see it?
Kabashima: I’m just checking it! After President Motomura and the others retire, it’ll be us second-years’ time to shine! 
Yushima: Wow, you got fired up
Kabashima: The “Smartest Guy” ranking. President Motomura is number one, and Sase-san is second place? And then Fujiwara... These are pretty decent results, putting Fujiwara aside. Apparently, the two third-years are considering doing outside entrance exams (1)
Yushima: Even though they can go anywhere on a recommendation, that’s just like the two of them
Kabashima: The “Princeliness” ranking...Fujiwara’s number one, huh. Well, I guess that’s pretty reasonable too. He comes from a good family and has a refinement to him
Yushima: Wahaha. Nice job acting like you’re above him
Kabashima: You say “above,” but the ranking itself starts from the top. What’s the next one?  “Alikeness” ranking? Hey wait
Kabashima: Senichi and Manji are in first place. Are there other people who look alike other than them? What’s with this rigged poll?
Yushima: Well, even if you say that...this is just the girls playing around. 
Kabashima: The “Tsundere” ranking...even something like that can be ranked? 
Kabashima: Hmm? Who’s this Nikaidou (middle school)?
Yushima: Right? Apparently there was a good-looking tsundere who went to Kirisaki Middle School. It’s amazing that he’s still so popular
Kabashima: How stupid. It really is stu...hey! Yushima, aren’t you in first place? What’s the meaning of this? 
Yushima: Ah, that. It’s just the “Monk” ranking. I just have a shaved head, that’s all
Kabashima: No, there’s comments here that says “Because he’s always calm” and “He attained enlightenment.” You got some bizarrely high praise
Yushima: What do you mean by bizarre? No, but after all, it’s a Monk ranking
Kabashima: That’s true...
Kabashima: ...
Kabashima: (trying to hide his laughter) ...Of all things, a monk...
Yushima: Wow, it seems to be a hit with you
Kabashima: ...Sorry. No, but really, I think they’re compliments
Yushima: Liar, you're smiling. You’re definitely imagining me in a bodhisattva pose right now 
Kabashima: Puh...(clearing his throat)
Yushima: As for your ranking, Kabashima...
Kabashima: W-Wait! I’ll look at it myself!
Kabashima: ...Here it is. Kabashima Umetarou. In first place! The ranking is...what the hell is this! The “Annoying-Cute” ranking!?
Yushima: That’s great, isn’t it, Kabashima
Kabashima: Hah? Hah? Annoying-cute? I’m not annoying or cute!
Yushima: No, you actually are. If you’re just the most annoying then you can’t recover from that, but the moment “cute” is added, it’s an unexpected reversal
Kabashima: I won’t accept this! What part of me is annoying-cute? If it’s my ranking, then it should be something like “most reliable” or “most trustworthy”!
Yushima: Eh~~~
Kabashima: What! You got a different opinion?
Yushima: Ugh, this is why I shouldn’t have shown this to you
30 notes · View notes
ya-jirushi · 2 years ago
Text
Tsurune Audio Drama: A Shot of Color 10 A Waste of Effort
Senman are so cute I love them very much, they're so funny with Ryohei too so this whole thing was a treat tbh, no notes just vibes!
Senichi: Hey, Manji. Manji: What is it, Sen-nii? Senichi: Let me have a go on those new arrows you got today sometime. Manji: Huuuh? You have your own, don’t you? Senichi: Yeah, but mine are a little worn already. I wanna try out some new ones too. Manji: But when you got a new bow, you didn’t let me use it? Senichi: That’s not true, I let you borrow it after. Manji: Yeah. Way after, that is. Senichi: Really? Manji: Yes! So I don’t mind you using my arrows, later. Senichi: Tch… Manji: Don’t click your tongue at me– …Huh? Senichi: Hm? Isn’t that… Manji: Kazemai’s… Senichi: Yamanouchi Ryohei! Ryohei: “Thanks for the food.”...there. Senichi: Oi! Manji: Stop right there! Ryohei: Who– what? Ah! Senichi: You’re not gonna say you forgot about us, are you? Ryohei: Nah, ‘course I remember. I was just surprised. Manji: Haven’t heard from you since the takopa. Ryohei: Right, yeah. How’ve you guys been? Senichi: What’s with the relaxed pleasantry? Ryohei: Oh, sorry, let me try that again— “You guys good?!” Manji: You missed the point… Ryohei: Eh… What, what is it? Manji: Never mind it. Senichi: Ryohei, what’re you doing out here? Manji: Yeah, this isn’t in Kazemai’s area. Ryohei: Oh, I was headed back from Shuu-kun’s place. Senichi & Manji: Hah?! Ryohei: ‘Cuz his little sister Sae-chan– Senichi & Manji: What?! Ryohei: …had a violin recital, Senichi & Manji: Wha–?! Ryohei: …and she told me to come watch. Then I went by their place after… Senichi & Manji: Ngghhh~~~! Ryohei: …What’s wrong? Senichi: We told you to invite us the next time you go to Shuu’s house during the takopa, didn’t we?? Manji: And you even told us you would! Ryohei: Ohh… Sorry, I forgot. Senichi & Manji: You’re the worst! Manji: When we haven’t gone to Shuu’s house even once! Ryohei: Eh, really? Senichi: Are you flexing or what? Manji: I’m sooo mad! Ryohei: Then let’s all go together next time! Senichi & Manji: Eh? Ryohei: I think both Shuu-kun and Sae-chan would be happy about it! Oh, there’s the reply. Ryohei: I sent him a text a bit ago to say thank you for the cake I had at their house. Senichi: Reply… (gasp) Wait! Manji: Ryohei…you’re able to talk to him? Directly?? Ryohei: Uh, yeah? Like anybody would. Senichi & Manji: Ngghhh~~~! Senichi: Not even we know how to do that!! Manji: He’s talking with Shuu! Ryohei: …Huh, you guys don’t? Manji: He’s flexing again! Ryohei: Do you guys have accounts? Manji: Of course we do! Ryohei: Then, how about I make us a group chat? Senichi & Manji: Huh? Ryohei: Ah, but I should probably add you guys first. Tell me your IDs? Senichi & Manji: ...... Ryohei: Let me ask if he’s fine with the GC first. Senichi: S-sure… Manji: Is that Shuu? What’d he say? Ryohei: He said he was fine with it! Senichi: (gasp) Shuu’s using stickers! Manji: Seriously?! (gasp) He is! But what’s with these lame stickers…! Ryohei: Ahaha, they suit him, don’t they? Senichi & Manji: Eh… Ryohei: I’ll send out the invites~ Manji: Shuu’s profile picture… Is still the default gray icon… Ryohei: Hm… What should we call it? Senichi: Let’s ask Shuu what he thinks. Since it’s his GC and all. Ryohei: Alrighty~ Senichi: Something like ‘Fujiwara Group’ or something. Manji: Maybe ‘Hawkeye’ or ‘Archer’s Salon’ or something. Ryohei: He answered! Senichi & Manji: Here it is!! Senichi: What is it? Manji: I wonder what he said? Ryohei: “Takoyaki Club” he says. Senichi & Manji: That’s so lame!
12 notes · View notes
ya-jirushi · 2 years ago
Text
Tsurune Audio Drama: A Shot of Color 1 Kuma’s Thoughts
They are so silly. (edit) The official links for episodes 1-5 are gone now since the first blu-ray's come out!
Note: made their narration lines while they play kuma in italics so they're easier to see.
Minato: Kuma! 'Morning! You're so fluffy, let's take a look at how your head smells, then your paw pads, and your ears too. We'll be heading out together today, okay? Seiya: "I am Kuma. Narumiya Minato from across the street seems rather spirited today." Minato: Huh, what's with that, Seiya? Seiya: "Minato-kun comes by my house every day, but that's only because he has a goal to fluff up my fur. While I'm thankful that he's here daily, I just can't help but think that there are other things he ought to be putting first." Minato: Kuma wouldn't say something like that. Seiya: You think so? Minato: Kuma loves me, I'm sure he doesn't mind no matter how much I fluff his fur. Right, boy? Seiya: "When he insists on it so strongly, as a dog all I can do is agree." Minato: Your version of Kuma is pretty sarcastic, Seiya... Seiya: I like to think he's got a surprisingly philosopher-like side to him. Let's head out already, we've got an appointment after all. Minato: "I'm Kuma, my owner's a bit of a troublesome person. But he does give me jerky so I let it slide." Seiya: Huh? So I'm bribing him? Minato: "My owner is pretty desperate for my affections." Seiya: Then what about Minato? Minato: "Minato's my friend. He plays with me so I love him. By the way my favorite games are fetch and play-tugging." Seiya: So it's good if I play with him then? Minato: "My job is to play, eat, and sleep." Seiya: How nice. I'm jealous of you, Kuma. Minato: "Huh? My owner seems sad, let's take a sniff at his scent." Seiya: You can tell just from that? Minato: "My sense of smell is 10,000 to 100,000,000 times stronger than a human's. I can tell if someone is sad, happy, or even what they're thinking just from the way they walk!" Seiya: Those two numbers couldn't be farther from each other. Minato: "My owner is very particular about things, that's why he tends to worry a lot." Seiya: I don't want to hear that from you Ku- rather, I don't want to hear that from you, Minato.
Minato: "Don't sweat the small stuff! Hm? That telephone pole over there looks nice... Hm, hm, I see." Seiya: And what did you find out? Minato: "There was a dog that scented this pole." Seiya: That's a given, you can tell just from looking. Minato: "I won't tell him the details." Seiya: Kuma wouldn't be saying such mean things either, you know. Minato: Urk... Yeah, you're right. Seiya: You broke character. Minato: I know. Come on, Kuma, let's go. What's wrong? Ah, don't sit yourself down like that... Seiya: "I am Kuma, and I'm feeling a strange presence." Minato: It isn't strange at all. Seiya: "When told that it isn't strange that just makes it more so." Minato: Seiya stop playing around and help me out here. Seiya: "I've decided that I won't be moving no matter what." Minato: We were so close too... Seiya, go lift Kuma a bit. Seiya: You help out too. Minato: And, up...! Seiya: So heavy! Minato: He was 45 kg when he was last weighed so... Seiya: Up you go! Minato: "Uwaaa I'm being carried! My-" Ah, no- "Is it alright to just ignore a dog's will like this?!" Seiya: Minato do you want to get Kuma to the vet or not?? Minato: Ah—of course I want him to go! Just bear with it a bit, okay, Kuma? Someone from a doctor's family can't be getting sick after all. Seiya: It'd be failing to practice what you preach, wouldn't it? Oh, he gave up and started walking again. Minato: "I didn't 'give up', I just thought to go to the hospital for your sake." Seiya: Right, of course. thank you, Kuma.
21 notes · View notes