#native japanese
Explore tagged Tumblr posts
Text
飯詰稲荷神社裸参り 青森県
いいづめいなりじんじゃはだかまいり
マワシが汚れている様に見えちゃうんだ。3人目とか5人目とか、特に良い感じだよ〜!
#飯詰稲荷神社裸参り#飯詰稲荷神社#裸参り#祭り#まわし#回し#マワシ#本まわし#本回し#本マワシ#ふんどし#褌#japanese ritual#japanese traditional wear#japanese national costume#loincloth#native japanese#廻し
68 notes
·
View notes
Text
We Need help starting up an Ethnicity club!
Before the new school year starts, the high school me and two of my friends go to (undisclosed for privacy) have agreed to starting a Native Japanese Ethnicity Club. The club will be available to everyone for free to learn about Native Japanese people. The problem with this is, the school only allowed us $100 to use for books and other supplies. Me, B.A. and E.L have started making a Amazon Gift list with clothing (Similar to Garoshi style cuz we can't find any actually cloths by Garoshi poeple 😢), books, coloring and writing supplies. We will post agaim either today or tomorrow with the name of the list and other details. If you have any questions please do message me. You can also send supplies to 12821 82nd Ave NE, Kirkland, WA 98034.
#school#high school#please help#pls help#native japanese#donations#donate#important#very important post
4 notes
·
View notes
Text
[Pre-A1 Level] Japanese Group Courses begin the second week of May!
Japanese group courses begin the second week of May! Come and join me in my class! [MAY] Beginner Group Lesson ¦ [5月] 初級グループレッスン [五月] 初级团体课程 ¦ [5월] 초급그룹레슨 [Май] начальный уровень групповой урок ─────────────────────────────── 🔴[Pre-A1] Speaking Practice for Beginners ─────────────────────────────── Let's speak using the Japanese you have studied! You can train four language skills; listening, reading, speaking and writing ▸ Japanese Group Courses ▸ Pre-A1 Level; Those who have studied simple verbs such as "いきます・いきました". ▸ 🌞Daytime Course; Every Friday, 2:30 pm - 3:30 pm (JST/UTC+9) 🌙Evening Course; Every Tuesday, 8:00 pm - 9:00 pm (JST/UTC+9) ▸ 4 classes ▸ $ 48 USD ($12 USD/class) ▸ Capacity:4 ㅤ👇ㅤ👇ㅤ👇 https://www.italki.com/group-class/8470553/japanese?classtype=2 . 👩🏻Conatsu(Nattie) ▸PRIVATE LESSONS ▸GROUP LESSONS

#japanese#日本語#japanese lesson#online learning#study japanese#learn japanese#japanese language#nihongo#japanese culture#japan travel#native japanese#anime#manga#nhật#italki#life in japan#tokyo#kyoto#일본어강사#일본어과외#일본어회화#일본어공부#일본어#日本語の勉強#漢字#ひらがな#jlpt#jlpt n5#日语#japaneseteacher
5 notes
·
View notes
Text


she would've told them unlike her canon! version who decided not to be an ally smh
#one piece#trans!sanji#sanji#kiku#yamato#ワンピース#I'm practicing my japanese shhhhhh#(日本語のペラペラ人:俺は文法とか書く方とか間違ったら教えてください😅ありがとうございます)#translation:#Yamato: I'll be able to get as strong as Oden?#Sanji: Probably... 🤔#[meanwhile Kiku is remembering the time in the hot spring]#(Sanji: Nami-chan!!!)#(Nami: Shut up!! The women's bath is supposed to be a peaceful place!)#Kiku: I am also ⚧️ ... o.o#(y'all english speakers had me all to yourselves for a decade it's about time I start to also sometimes make stuff in my next language lol#notably for media *from* that language#same as it made sense to make fan content in english for [american superhero franchise we don't talk abt anymore] back in the day#(happy seasonal reminder that Ren Is Not A Native English Speaker and This Is My 5th Language hi 😅))#while looking up reference for this I learnt that the straps to tie back the kimono sleeves are called tasuki#also I decided yamato get big muscles cause he got them kaido genes in im (I also gave him his dad's young-man-facial hair)#the more I do transition projections for one piece characters while tryna adhere to the style the more I learn that sometimes stylisation#uses bones less as literal determinants for where things go and just kinda exaggerates shapes based on vibes alone instead#meaning trans characters' bones wouldn't literally stay looking the same in that stylisation in the way they do irl#they'd get exaggerated differently based on what the surrounding stuff is doing#I still think oda's transition demonstration when we first met iva was unreasonable even with that in mind tho
2K notes
·
View notes
Text
#homestuck#alpha dave#david in kimono#i also like headcanon that his first native speaker is japanese. business suits katana fights are too reminiscent of yakuza style.#and i forgot to add tattoos on his hands as usual meh
567 notes
·
View notes
Text
Also idk maybe it was too subtle but. when oppenheimers wife takes him by the shoulders and says, “stop trying to make people pity you for the sins you committed” like. I just kind of figured that was a pretty explicit indictment of his actions and makes me struggle to take the “Oppenheimer is just a movie about a sad white mans feelings” arguments in good faith.
#oppenheimer#idk man I don’t wanna discount the feelings of Japanese people or native people on the whole thing#but I feel like this movies does it’s due diligence in reminding you Oppenheimer was in fact problematique#And a general moviegoing audience’s potential failure to think critically about the atomic bomb isn’t the fault of the movie
2K notes
·
View notes
Text
I asked my supervisor - who has lived in Japan for 17 years, speaks fluent Japanese and reads Japanese documents/emails on a daily basis for work/general life (including helping us with complicated official paperwork) - how to read a fairly basic word (人物 - じんぶつ). He stared at it for a moment and was like, yeah I'm not actually 100% sure.
It's an N3 word btw, but those kanji are N5/N4.
If someone who's fluent in Japanese and has lived in Japan for 17 years and is generally pretty interested in languages doesn't always remember how to read N3 vocab then you really don't need to kick yourself for not remembering all the kanji readings all the time.
#he did say 'it's probably じんぶつ but it could be ひともの maybe i guess?'#and then like 'i know what it MEANS but i'm not 100% confident on the reading'#apparently even native japanese speakers will know the meanings of words sometimes but not necessarily the reading#nutcracker nihongo#japanese langblr#learning japanese#langblr#language blog
72 notes
·
View notes
Text
I hit 'em with the human beam
#I've had this in my mind for a good while#it is so so funny seeing some of them without their defining features or hair colors.#fuck it. trito no ears#RENA NO FANGS#jilon looking pretty much exactly the same. god#my art#splatoon ocs#splatoon#humanization#trito#rena#kinoga#agara#kanu#denchu#jilon#for everyone wondering->#trito: malaysian#maggie: white...................japanese#rena: indian#kinoga: nigerian/japanese#agara: mexican#kanu: native hawaiian#denchu: filipino#jilon: chinese#this probably does not apply directly to splatoon world I just like thinking about them if human#anyways I'm giving all of them a kissy#excited for people in the notes to go ‘(COUNTRY NAME) MENTIONED’#my ocs#maguro
260 notes
·
View notes
Text
おぎおんさぁ (一)
おぎおんさぁ 1
おぎおんさぁは楽しそうだよ
おぎおんさぁは後ろから鑑賞!
だって、前はカーテンが下ろしてあるよ
八番神輿末廣連睦會
#おぎおんさぁ#八坂神社#鹿児島#鹿児島八坂神社#ふんどし#褌#お祭り#祭り#祭礼#japanese ritual#loincloth#japanese formal wear#native japanese#yasaka shrine#kagoshima yasaka shrine#ogionsaa
109 notes
·
View notes
Text
okay but first, hear me out
My cousin is so pretty
6 notes
·
View notes
Text
[A1 Course][Pre-A1 Course] Japanese Group Courses begin in July!
Japanese group courses begin July! Let's speak using the Japanese you have studied! You can train four language skills; listening, reading, speaking, and writing Come and join me in my class! [JULY] Beginner Group Lesson ¦ [7月] 初級グループレッスン [七月] 初级团体课程 ¦ [7월] 초급그룹레슨 [Май] начальный уровень групповой урок ─────────────────────────────── 🔵[A1] Speaking Practice for Beginners ─────────────────────────────── ▸ A1 Level; Those who have studied for approximately 150 hours, and have difficulties in speaking well using grammar and vocabulary. ▸ Every Friday 3:00 - 4:00 pm JST/UTC+9 ▸ 5 classes ▸ $ 70 USD ($ 14 USD / class) ▸ Capacity : 4 (2 spots left)
─────────────────────────────── 🔴[Pre-A1] Speaking Practice for Beginners ─────────────────────────────── ▸ Pre-A1 Level; Those who have studied simple verbs such as "いきます・いきました". ▸ Every Saturday 8:00 - 9:00 pm JST/UTC+9 ▸ 4 classes ▸ $ 52 USD ($ 13 USD / class) ▸ Capacity : 4 (2 spots left) ㅤ👇ㅤ👇ㅤ👇 https://www.italki.com/group-class/8470553/japanese?classtype=2 . 👩🏻Conatsu(Nattie) ▸PRIVATE LESSONS ▸GROUP LESSONS 📩 CONTACT


#japanese#日本語#japanese lesson#online learning#study japanese#learn japanese#japanese language#nihongo#japanese culture#japan travel#native japanese#anime#manga#nhật#italki#life in japan#tokyo#kyoto#일본어강사#일본어과외#일본어회화#일본어공부#일본어#日本語の勉強#漢字#Kanji#ひらがな#jlpt#jlpt n5#日语
0 notes
Text
TOKYO VICE (2022-2024) I 2.05
"To be honest, it's been a year since I've been with anyone. Really? Why? I got tired of not liking the people in my bed."
#tokyo vice#tokyo vice hbo#dailyflicks#userrlaura#userrlana#userfaiza#userspicy#lgbtedit#uservix#aoi takeya#takaki uda#age gap couples my beloved#this couple is just fascinating#the younger one is a japanese american guy who doesn't even speak japanese only english#and the other one is japanese native reporter#so there's a cultural gap as well#also i may or may not be obsessed with the actor playing jason aka the younger guy#the laying of the head on his shoulder and then stroking his face ARGHHHHHHHHHHHHH#mywork
102 notes
·
View notes
Text


throwing brainworms out there bc i did a little comparison with the japanese translation, and the result is that this has been picking at my brain since this afternoon... bec idk if it's just me??? but i think it was written so beautifully 😭✋
okay so.
— 繋がれた凧は、遠い空へ飛べないものだ。永遠に。
AS A SIDE UPDATE NOW THAT THE ANECDOTE IS OUT, BTW— NOW WE KNOW THAT THIS IS A DIALOGUE THAT CALEB SAYS HIMSELF. HE S AY S I T HIMSE L F. i think that hits hard. like really hard. like.. truly. makes this more heartbreaking 😭😭😭😭😭
to my knowledge.
and i say this as NOT a native speaker and someone who just studies the language casually from time to time SO THIS IS TOTALLY A DISCLAIMER... and also that if any native japanese speakers find this please correct me where im wrong omg ajcjjsjf
but... to my knowledge, okay.
the translation kinda goes "a tethered kite can't fly so far into the sky forever, that's just the way it is."
or more literally, "a kite that's tethered/restrained (heavy emphasis on restriction), flying far into the sky is something it obviously/naturally can't do (or shouldn't be able to do) forever."
and that's just the literal translation but the explanation of it kinda just goes SO HARD???????? its such a BEAUTIFUL way of putting it too, you have to hear me out.
and it's, fundementally, the same thing.
"a tethered kite will never reach the far sky" — absolutely nothing wrong with the english translation. in fact i think they did a pretty good job!!!! the point gets across nevertheless!!!!
but also it's super simplified? you have to make more of an effort to Read Between The Lines to Get It, because you can just take the sentence at face value.
but in jp it carries a different weight... cause it kinda frames it in this delicate way that's also in-your-face about the fact that it implies something else.
LIKE HEAR ME OUT OK to the best of my ability i'll try to,,, break it down,,,,, ahfjannf because that's where the meaning of it truly shines through!!!!!
the first part of the sentence, before the comma, has "繋がれた凧は" or "tsunagareta tako wa". essentially this refers to the tethered kite, with the particle "wa" there to indicate that the tethered kite is the subject of the sentence. this is important because of how the words "monoda" (naturally) and "eien ni" (forever) are used later on.
which, also—"tethered" is a great word for the translation of "tsunagareta" actually. tsunagareta comes from "tsunagu" which (in my understanding, at least.....) generally means link/fasten/connect/similar words. it can mean tying two objects together or two people or even two emotions, so it's kiiinda abstract? but also it can be heavy on the implication of being tied.... with the intention of restraining/restricting. kinda like tied by a leash, those vibes? and then the word "tethered" in english, according to google, means to "tie (an animal) with a rope or chain so as to restrict its movement". which fits in with what tsunagareta is trying to convey in this sentence!
the next part of the sentence is 遠い空へ, with tooi+sora+e. "tooi" for far/distant and "sora" for sky, and then the particle "e" to signify direction.
so like,,, the subject of the sentence—the tethered kite—is moving towards the direction of the distant sky.
but then the next part of the sentence is 飛べない, "tobenai", from "tobu" to fly, +"nai" a negative modifier, to overall mean can't fly.
so then— the subject of the sentence, which is the tethered kite, can't move towards the direction of the distant sky.
BUT THERE'S MORE!?!?!??!!!
becAUSE THE NEXT PART OF THE SENTENCE. IS. ものだ. MONODA. I YELLED AT THE USE, BECAUSE IT'S GENIUS.
generally the sentence is fine without it.... like, "a tethered kite can't fly towards the distant sky." IT'S FINE, IT WORKS?? IT MAKES SENSE? YOU COULDTOTALLY LEAVE IT AT THAT AND ITS BASICALLY THE SAME THING ANYWAY—
BUT THEY CHOOSE TO STRENGTHEN IT.
without monoda, the statement works as like........ a simple statement. like it's just, eh. yeah that exists, whatever. flippant vibes? casual vibes i guess? (<- bc i don't know how else to explain it 😭)
BUT WITH MONODA????????
so, "mono" means "thing" usually, but like in this case it kinda turns a verb ("tobenai"/can't fly) into a noun. so it's becomes kinda like... a state of being? like "the state of being unable to fly"? it's no longer a verb, but the verb turns into a noun— which is why the particle "da" is there, because it then links the tethered kite (the main subject) with this added descriptor (the state of not being able to fly).
(the main subject: the tethered kite) is in (the state of not being able to fly).
and it's important, because in the japanese language when you put it all together, it kinda implies that like... this is something that occurs naturally. 'obviously, it's like this.' or, 'yeah that's just how it is.' or, 'this thing is unavoidable.' or, 'this is a universal understanding.' it's like an assertion, like it just really emphasizes that this thing is so, so normal that it can't be anything else.
so like— "it's normal for a tethered kite to be unable to fly to the distant sky".
AND THEN
THERE'S MORE.
永遠に。 eien ni. forever.
it took me a while to understand this, because when the eng translation says "never" but jp says "forever".... it doesnt click you know?
but then "eien ni" signifies something eternal, something permanent. its essentiallly that the passage of timestretches on eternally, or for a time that doesn't end.
and god did it take a while to understand how it fits here but i think i GET IT. like. now the way i understand it is that using this at the very end of the sentence modifies the whole damn thing and emphasizes the permanence of it.
as in, the whole sentence becomes, "as it should, and as it is meant to be, a tethered kite cannot fly into the distant sky. this is a permanent fact."
implying that nothing will change it.
nothing will change it.
it's going to stay like that... forever.
and it feels like it's a delicate way of saying "never", because like— it could've been, like, kesshite tobenai, or something, which would've been more "never able to fly". it'd be kind of a more aggressive assertion of the absolute finality or impossibility that this won't happen, just like how the word " never" in english also puts out a very aggressive finality to the sentence.
but instead, this sentence goes through all this, to delicately lay over that, yes. a tethered kite can't do this. it's a fact, that we all know, and it's going to stay that way forever. so obviously it's just never going to reach the far sky. that's just the way it is.
and then like, also,,,, "monoda",,,, apparently it's used in a lot of proverbs? so it's known to add a sort of Extra Layer to the sentence. like, that Extra Layer is hinted at in the way it's WRITTEN. it says hey this thing you read just now isn't what it seems at first glance, read it again, between the lines this time.
AND WHEN YOU RELATE THAT?? WITH CALEB??????
this entire sentence emphasizes lack of freedom.
it's the nature of a kite to fly. but because it is tethered... then, it's also the nature of a tethered kite to not beable to fly anymore. it can't reach the far sky—it can't reach its full potential. and then it goes so far as to add "forever"? like it cements in this loss of potential? that it's permanent?
because now it's going to be like this forever.
there's an element of loss, something hopeless. because it's already like this, then there's nothing that you can do.
i feel like that hopelessness is something that the word "never" isn't going to convey as accurately.
and for the caleb that we know... all his restrictions, and the toring chip—all the desire there is for the people around him to control him...
it implies that he's never going to have that full sense of control anymore.
it implies that it's just like that, it's going to just be like that from now on.
and what can he do about it?
nothing.
he can fly, a little. he can do what he wants, a little. but not to the distant sky. not to his full potential. and that's something that he will never, ever, ever get to do again. something he will never, ever, ever get back again.
that's just how it is.
and now that we know this is caleb's dialogue.......
do you see what i mean when he... he says this himself... he perceives it himself that... he can't... do anything... about it.. .anymore... he sees... he's stating this as a universal fact... he......
#guys...#ive been thinking about it for the whole day 😭😭😭😭😭😭😭😭#AKFJJWNFBSJFJJED#any native jp speakers out there please correct me if i messed up on some part bc omg ajfjsjfjs these are just my brainworms atp#but i dont trust my knowledge of the japanese language enough for this to be completely accurate either 😭😭😭😭😭#(this user thinks about caleb daily)#lnds garden 🌹#lndthonks 🌹#love and deepspace caleb#lads caleb#lnds caleb#l&ds caleb#love and deepspace#lads#lnds
44 notes
·
View notes
Text
Short Story Collections for Learning Japanese
Short stories are very popular with language learners – and rightly so. Being able to finish even a short tale aimed at native speakers will feel like a great accomplishment.
I had a look at three approaches for intermediate and advanced learners to enjoy Japanese short stories. For each I can also recommend a few matching short story collections:
Short Stories in Easy Japanese

Japanese Short Stories with English Annotations

Parallel Readers

I give my more detailed thoughts on all these short story collections for learning Japanese in my blog post. You can find it here:
#my book reviews#reading in japanese#study japanese#learning japanese#japanese books#easy japanese#graded reader#intermediate Japanese#intermediate to advanced#Japanese classic literature#Japanese literature#Japanese short stories#native material#parallel reader#short story
278 notes
·
View notes
Text
so about rei's names
#nu carnival#rei#name analysis#i had so much fun making kuyas and then i started. thinking. huh. rei.#i mostly scream about olivine and yakumo here but rei is actually my third favourite#Him. He's so. (aggressively swaddles him in a blanket)#nu: carnival#nu carnival rei#wintergoeswheee#sources: i am a native cantonese speaker. which aids in understanding japanese kanji a lot!!#and also google. of course.
34 notes
·
View notes
Text
“責め”
#it is tradition that I draw my favs traumatized >:3c#also. sorry if the Japanese is incorrect. I’m not a native speaker T-T#project sekai#shizuku hinomori#my art#pjsk+jjk AU#pjsk#pjsekai#prsk#prjsk#puroseka#proseka#prsekai#hinomori shizuku#mmj#more more jump#small artist#artists on tumblr#pjsk fanart#prsk fa#rough sketches#rough drawings#project sekai colorful stage
37 notes
·
View notes