#nara tsuno
Explore tagged Tumblr posts
Text
#break to breathe series#okamirayne#okami rayne#nara tsuno#Tsuno#breaktobreathe#break to breathe#btb fanfiction#btb oc#original characters#btb series#shikaneji fanfic#break to breathe by okami rayne#btbverse#BtB Tsuno#shikaneji
21 notes
·
View notes
Text
I wanted to try translating the Heaven Official’s Blessing Season 2 Japanese ending, since I’m quite familiar with the language (being Japanese and all)- and also because the lyrics was so beautiful and fitting for the series. I think the official versions have been released already but I still wanted to share my interpretation of it. The full version of it is also available on Spotify btw btw!!
なぜ、まだこの心は、
Naze, mada kono kokoro ha/wa,
長い夢から覚めないのでしょう?
nagai yume kara samenai no deshou?
Why won’t this heart still wake up from this long dream?
優しさ、愛しさと、君の影を抱いて眠る
Yasashisa, itoshisato, kimi no kage wo daite nemuru.
I go to sleep carrying the shadow of you and your kindness and affection.
遠すぎる春を待つ
Toosugiru haru wo matsu
Waiting for the spring that is far away,
溢した涙、 数えきれずに
Koboshita namida, kazo-e kirezu ni
I’ve shed countless tears.
もう一度だけ その手に触れられるなら他に何もいらないから
Mou ichido dake sono te ni furerareru no nara hoka ni nani mo iranai kara
If only I can feel your hand this one more time, I would not want anything else.
追いかけた、届きたくて
Oikaketa, todoki-taku-te
I chased after you, wanting to reach
強く歩みゆくその姿
Tsuyoku ayumiyuku sono sugata
the you who walk with strength.
君がくれた全てを守りたくて
Kimi ga kureta subete wo mamoritakute
Wanting to protect the everything that you have given me,
どんな痛みでも肥えてきたの
Donna itami-demo koete-kita no
I’ve endured all the pain.
会いたくて、触れたくて
Aitakute, Furetakute
I’ve wanted to meet you, and to feel you.
刻み続けてきた思いは
Kizami tsuzukete-kita omoi ha(wa)
The feelings I’ve carved into myself,
色褪せること無く募ってゆく
Iro aseru koto naku tsuno-tte yuku
continue to increase and never fade.
ずっと君のため生きて行きたい
Zutto kimi no tame ikite ikitai/yukitai
I wish to continue living only for you.
youtube
#thank you crunchyroll for updating TGCF Japanese dub…. now please give me season 1 Japanese dub before I pull all my hair out DSGHDAVAJ#currently watching tgcf season 2 episode 1 in Japanese#Pei Ming Pei Ming Pei Ming Pei Ming Pei Ming…..#I am not okay#I literally cried laughing when Jun Wu came on#but yeah just a little thing I wanted to try doing#heavenly official's blessing#天官赐福#tian guan ci fu#tgcf
8 notes
·
View notes
Text
MHA Chapter 372 spoilers translations
This week’s initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 俺たちをセントラル病院防衛に配属して下さい おれたちをセントラルびょういんぼうえいにはいぞくしてください ore-tachi wo SENTORARU byouin bouei ni haizoku shite kudasai! “Please assign us to the defense of Central Hospital.”
tagline 時は少し遡り… ときはすこしさかのぼり… toki wa sukoshi sakanobori... Going back in time a little...
2 何でそれを知ってる…⁉︎ なんでそれをしってる…⁉︎ nande sore wo shitteru...!? “How do you know [about] that...!?”
3 まだ伝えてないだろう まだつたえてないだろう mada tsutaetenai darou “I haven’t told you about that yet, right?”
4 あの大きな女性が気になる事を話していたので外界の様子を伺いました あのおおきなじょせいがきになることをはなしていたのでがいかいのようすをうかがいました ano ooki na josei ga ki ni naru koto wo hanashite ita node gaikai no yousu wo ukagaimashita “That big woman was talking about something that bothered me, so I inquired about the state of the outside world.”
5 大きなあの子か! おおきなあのこか! ooki na ano ko ka! “Oh, that big kid!”
6 加えて避難民の方々にも くわえてひなんみんのかたがたにも kuwaete hinanmin no katagata ni mo “In addition to many refugees,”
7 「決起」……異形の者が"病院"を目指して動いていると聞きます 「けっき」……いぎょうのものが"びょういん"をめざしてうごいているとききます 「kekki」......igyou no mono ga “byouin” wo mezashite ugoite iru to kikimasu “an ‘uprising’......I hear many heteromorphs are targeting and moving towards a ‘hospital.’“
8 障子くんが行くなら僕も行きます しょうじくんがいくならぼくもいきます Shouji-kun ga iku nara boku mo ikimasu “If Shouji-kun goes, I’ll go too.”
1 これを見過ごして俺はこの先 これをみすごしておれはこのさき kore wo misugoshite ore wa kono saki “If I overlook this, from here on I”
2 ヒーローを名乗れない ヒーローをなのれない HIIROO wo nanorenai “can’t call myself a hero.”
tagline No.372 NAKED 堀越耕平 ナンバー372 ネイケッド ほりこしこうへい NANBAA 372 NEIKEDDO Horikoshi Kouhei No. 372 NAKED Kouhei Horikoshi
3 偽の搬送先を流したが敵さん引っかかってくれなかったそうだ にせのはんそうさきをながしたがてきさんひっかかってくれなかったそうだ nise no hansousaki wo nagashita ga teki-san hikkakatte kurenakatta sou da “It seems our enemies did not get tripped up for us by the false destination [for Shirakumo] we disseminated.”
4 山田……悪いが やまだ……わるいが Yamada......warui ga “Yamada......sorry, but”
5 サポートしてやってくれ SAPOOTO shite yatte kure “please support*.” (Note: It’s not clear who the object of this sentence is. Aizawa could be saying “Please support me,” but perhaps it’s more likely he’s saying “Please support them,” as in support their students.”)
1 相澤先生よ あいざわせんせいよ Aizawa-sensei yo O Aizawa-sensei,
2 "個性"ってのぁ世代を経ることに強くなる "こせい"ってのぁせだいをへることにつよくなる “kosei” tte noa sedai wo heru koto ni tsuyoku naru quirks get stronger as the generations pass.
3 こいつらはもう koitsura wa mou These guys are already...
4 彼らはもう かれらはもう karera wa mou They’re already...
5-6 俺たちが"三バカ"言われてた頃よりずっと強ェよ おれたちが"さんバカ"いわれてたころよりずっとつえェよ ore-tachi ga “san BAKA” iwareteta koro yori zutto tsueE yo far stronger than us when we were called the Three Idiots!
1 甲司もいずれ こうじもいずれ Kouji mo izure “Kouji, you may eventually”
2 角 生えてくるかもね つの はえてくるかもね tsuno haete kuru kamo ne “sprout horns.”
3 この角はね このつのはね kono tsuno wa ne “These horns, you know,”
4 より遠くの動物さん達に気持ちを伝えることができるの よりとおくのどうぶつさんたちにきもちをつたえることができるの yori tooku no doubutsu-san-tachi ni kimochi wo tsutaeru koto ga dekiru no “they can convey feelings to animals even farther away.”
5 母ちゃんこの見た目で心無い事もされてきたけど かあちゃんこのみためでこころないこともされてきたけど kaachan kono mitame de kokoro nai koto mo sarete kita kedo “[Your] Mama’s had some heartless things done to her with this appearance.”
6 父ちゃんはそんな母ちゃんの為に怒ってくれたんだ素敵な角を嗤ってんじゃねーーーーって! とうちゃんはそんなかあちゃんのためにおこってくれたんだすてきなつのをわらってんじゃねーーーーって! touchan wa sonna kaachan no tame ni okotte kuretanda suteki na tsuno wo warattenja neeeee tte! “[Your] Daddy got angry for the sake of your Mama, saying ‘Don’t sneer at her lovely horns!’”
7 甲司 こうじ Kouji “Kouji,”
8 怒れるようにね おこれるようにね okoreru you ni ne (Literal) “in order to be able to get angry, right?” (Contextual) “it’s okay to be able to get angry, you see?”
9-10 大切なものがわらわらた時ちゃんと怒れる大人になってね たいせつなものがわらわらたときちゃんとおこれるおとなになってね taisetsu na mono ga warawarata toki chanto okoreru otona ni natte ne “Become an adult who can get properly angry when what’s important gets disturbed, all right?”
11 ヒッチコック HICCHIKOKKU Hitchcock
12 オクトーーー OKUTO--- Octo---
1 スパンション!!! SUPANSHON!!! Spansion!!!
2 バーズ‼︎ BAAZU!! Birds!!
1 フ…! FU...! “Whew...!”
2 その"巨躯"と"鱗"で…! その"きょく"と"うろこ"で…! sono “kyoku” to “uroko” de...! “With that ‘huge body’ and those ‘scales’...!”
3 何を守る…‼︎ なにをまもる…‼︎ nani wo mamoru...!! “what will you protect...!!”
4 スピナー‼︎ SUPINAA!! “Spinner!!”
5 おまえたちも! omae-tachi mo! “All of you, too!”
6 その恵まれた力で何を守りたい‼︎ そのめぐまれたちからでなにをまもりたい‼︎ sono megumareta chikara de nani wo mamoritai!! “What do you want to protect with that blessed power!!”
7 傷につけ込まれるな‼︎ きずにつけこまれるな‼︎ kizu ni tsuke komareruna!! “Don’t let them take advantage of [your] wounds!!”
1 今度はおまえたちの子どもが標的になるぞ‼︎ こんどはおまえたちのこどもがひょうてきになるぞ‼︎ kondo wa omae-tachi no kodomo ga hyouteki ni naru zo!! “This [next] time your children will become targets!!”
2 私があの時溺れなかったら わたしがあのときおぼれなかったら watashi ga ano toki oborenakattara If I hadn’t been drowning that time,
3 そんな恐い顔にならなかったかもしれないのに…‼︎ そんなこわいかおにならなかったかもしれないのに…‼︎ sonna kowai kao ni naranakatta kamoshirenai no ni...!! maybe your face wouldn’t have become scary like that...!
4 復讐者にならないでくれよ‼︎ ふくしゅうしゃにならないでくれよ‼︎ fukushuusha ni naranaide kure yo!! “Please don’t become avengers!!”
5 ウウ UU “REE”
6 「ウラミは」 「URAMI wa」 “OUR RESENTMENT...”
7 きっ ki “wo-”
8 「消えなイ」‼︎ 「きえなイ」‼︎ 「kienaI」!! “won’t disappeAR!!”
1 代弁者…‼︎ だいべんしゃ…‼︎ daibensha...!! “Representative...!!”
2 「こコデひーろーガか勝テバ」 「こコデひーろーガかかテバ」 「koKO DE hiiroo GA ka kaTEBA」 “IF the HEROES wiN heRE”
3 「何モ」 「なにモ」 「nani MO」 “nothing WILL”
4 「変ワらナイ」! 「かワらナイ」! 「kaWAraNAI」! “chAnGE!”
5 あの夜のーー あのよるのーー ano yoru no--- “That night---”
6 「決起声明」…! 「けっきせいめい」…! 「kekki seimei」...! “The uprising announcement...!”
7 「日の下をあっあ歩イタだけデ」 「ひのしたをあっああるイタだけデ」 「hi no shita wo a-aaruITA dake DE」 “JuST w-w-walkING under the sun”
8 「俺ハ殺虫剤を撒カレた」‼︎ 「おれハさつちゅうざいをまカレた」‼︎ 「ore WA satsuchuuzai wo maKAREta」!! “gOT me spRAYEd with pesticide!!”
9 「ヤられタラやり返シテインだ」 「ヤられタラやりかえシテインだ」 「YArareTARA yari kaeSHITEINda」 “WHAt they DO to mE, I’ll reTURn bACk to them.”
10 「同志ヨ!」 「どうしヨ!」 「doushi YO!」 “[My] comrades!”
11 「声ヲ上ゲロ!俺ニ続ケェ‼︎」 「こえヲあゲロ!おれニつづケェ‼︎」 「koe WO aGERO! ore NI tsudzuKEE!!」 “Raise your voices! Continue on with me!!”
1 更にパワーが上がっている…⁉︎コンクリを砕く力で殴ったんだぞ⁉︎ さらにパワーがあがっている…⁉︎コンクリをくだくちからでなぐったんだぞ⁉︎ sara ni PAWAA ga agatte iru...!? KONKURI wo kudaku chikara de naguttanda zo!? His power is rising even more...!? He's hitting with strength enough to crush concrete!?
2 勢いが増してる!キリがない! いきおいがましてる!キリがない! ikioi ga mashiteru! KIRI ga nai! "[Their] momentum is growing! There's no end [to them]!"
3 これ以上はーー… これいじょうはーー… kore ijou wa---... "Any more than this---..."
1 黒霧の搬送先は研究棟 くろぎりのはんそうさきはけんきゅうとお Kurogiri no hansousaki wa kenkyuu tou Kurogiri was transported to the research building.
2 辿り着けたら録音した僕か弔の声を聞かせてやれ たどりつけたらろくおんしたぼくかとむらのこえをきかせてやれ tadori tsuketara rokuon shita boku ka Tomura no koe wo kikasete yare When you get there, let him hear my or Tomura's recorded voices.
3 黒霧の"個性"が くろぎりの"こせい"が Kurogiri no “kosei” ga Kurogiri’s quirk
4 この戦いを決着させる このたたかいをけっちゃくさせる kono tatakai wo kecchaku saseru will decide this battle.
sign 入院病棟 にゅういんびょうとお nyuuin byoutou Inpatient Ward
5 弔の為に とむらのために Tomura no tame ni For Tomura's sake,
6 君が きみが kimi ga you
7 ヒーローになるんだ HIIROO ni narunda will become a hero.
1-2 何者ニモナレナイト思ッテタ なにものニモナレナイトおもッテタ nanimono NI MO NARENAI TO omoTTETA I thought I couldn't become anyone.
3 おまえに着イテイケバ おまえにつイテイケバ omae ni tsuITE IKEBA If I could get to you,
4 俺モ おれモ ore MO I, too,
5 "何カ"ニナレルト思ッタ "なにカ"ニナレルトおもッタ “nani KA” NI NARERU TO omoTTA could become something, so I thought.
6 死柄木! しがらき! Shigaraki! Shigaraki!
7 見テクレ! みテクレ! miTE KURE! Look [at me]!
1 俺ノ後ロニコンナニモ人ガ おれノうしロニコンナニモひとガ ore NO ushiRO NI KONNA NI MO hito GA Behind me there are so many people
2 …障子の声は届いてたよ …しょうじのこえはとどいてたよ ...Shouji no koe wa todoiteta yo "...Shouji's voice reached them."
3 ソイツは SOITSU wa "As for that guy," (Note: He means Shirakumo/Kurogiri.)
4 てめェらの切り札じゃねえ! てめェらのきりふだじゃねえ! temeEra no kirifuda ja nee! "he's not your [side's] trump card!"
1-2 黒霧ィ くろぎり�� KurogiriI “Kurogiri”
1-2 白雲ォ‼︎ しらくもォ‼︎ ShirakumoO!! “Shirakumo!!”
tagline 1 両者疾呼‼︎応えるはーー…⁉︎ りょうしゃしっこ‼︎こたえるはーー…⁉︎ ryousha shikko!! kotaeru wa---...!? Both cry out!! And the response---...!?
tagline 2 WJ50号(11/14月売)は休載します。再開はWJ51号(11/21月売)予定です。 WJ50ごう(11/14つきうり)はきゅうさいします。さいかいはWJ51ごう(11/21つきうり)よていです。 WJ50-gou (11/14 tsuki uri) wa kyuusai shimasu. saikai wa WJ51-gou (11/21 tsuki uri) yotei desu. WJ #50 (11/14 monthly sale) will be suspended. Resumption with WJ #51 (11/21 monthly sale) as scheduled.
#my hero academia leak translations#mha 372#bnha 372#my hero academia manga spoilers#final showdown spoilers#spinner is the epitome of tragic hero#gonna make me cry#shouji and kouda#those precious beans tho#MIC#GO MIC#GET YOU SOME SHIRAKUMO FRIENDSHIP
111 notes
·
View notes
Text
Queen of Wand BEST side白 Sugar White Symposium
Album: Queen of Wand BEST side Shiro - Sugar White Symposium Artist: Queen of Wand
Mademoiselle Doku Ringo
kagami yo kagami kawai watashi no kagami! kono toikake ni kotae tamae Who is the most beautiful in the world? naani? kikoenai wa mou ichido itte?
kagami yo kagami orokana kowareta kagami aware keri ageta hiiru no ejiki One of my favourite words is "You are beautiful" shitsuke ga natte nakatta mitai
kono watashi yori utsukushii musume ga sonzai suru nante konna koto wa hajimete mune ga hirihiri suru wa
mogitate no ringo wa umai umai wana tsuki no hikari wo takusan abite tokage no shippo koumori no medama ookina onabe de issho ni nikondara itoshii miwaku no POISON
kagami yo kagami okite watashi no kagami! kono toikake ni kotae tamae Who is the most beautiful in the world? nande? tashika ni kuchi ni shita hazu nanoni!
yuki no you ni shiroi hada usubeni ni somaru hoho mo nani hitotsu katenai nodo ga karakara kawaku
mou ichido ringo no umai umai wana akai sono mi ni kuchibiru yosete daija no uroko ikkakujuu no tsuno ookina onabe de gutsugutsu nikonde dekitate himitsu no POISON
kono sekai ni yuiitsu no bi nado ari wa shinai nante shosen makeinu no tooboe zero to ichi shika nai nishinhou no bigaku kachi to make shikanai nigenron no kyouchi aruiwa mitomete shimattari shitara amari ni moroi watashi no raison d'etre agaite mogaite wo hada ga areru wa
mogitate no ringo wa umai umai wana tsuki no hikari wo takusan abite tokage no shippo koumori no medama ookina onabe de issho ni nikomu
mou ichido ringo no umai umai wana akai sono mi ni kuchibiru yosete daija no uroko ikkakujuu no tsuno ookina onabe de gutsugutsu nikonde dekitate tokusei no POISON
La Petite Princesse
itetsuita koori no shiro samishii yuki no joou omoide ooi kakushite yuki wa furitsumoru keredo
make makenaide donna toki mo ahiru no ko tachiagaru yo yousei no oka e to tsubame ga tabidatsu toki
hana mo hajirau ra puti purinsesu mado wo akete kibou no tabi ni demasho irakusa no hime mamoru tame hakuchou-tachi hikaru seiza ni naare! bara no tsubomi no karuuseru de amaku tokeru yume wo utaitai no! itoshii hito yo kienai de anata no te no ue de kisu wo shitara…… aa towa no meikyuu ni tojikomete!
meruhen no veeru kakete ai ga ubawarenu you ni ribon wo yuwaetsuke masho shiroi choucho tsuretette
nakanaide arashi no umi ningyohime tobikomu yo ano hito wo tasukete ai wa moumoku dakara
ririshiku yasashii ra puti purinsesu sono junketsu no shinju wo kakagemashou itsushika wasurekakete ita kedakaki oukan ga kagayakidasu saigo no matchi kieru mae ni hohoenda anata omoitai kara yumemita hito yo ikanaide nagareboshi ga hitotsu kagayaitara aa gin no hoshizora de dakishimete!
yumemiru otogi no sekai otona ni natte itsunohika gin no kagi mou mienai ima dake no takaramono……
soshite aratana ra puti purinsesu umareta bakari no osanaki hime yousei no joou hohoenda chiisana oukan wo ataemashou chijou yo sora yo tamashii yo kibou to fuan ni furueru mune adokenai tsubasa hatamekase andoromeda e to tobitattara sekai no subete wa anata no mono!
Kurobara no Hanayome
oyashiki no naka wa koufuku no shinfonii kitarubeki konrei no junbi iromeite torarewata kohitsuji kase no tsuita watashi wa koi nado ichido datte shita koto mo nai no ni
sono bara no ki ga sodatte hana wo tsukeru toki ga kita nara kusuriyubi ni kagayaku ringu hazurenai mou nidoto
ookina mado wo hiraite hadashi no mama kakedasu sore ijou kowaimono nado nai doromamire no ashi de watashi wa nigete miseru kuroi bara no hanayome
kono kuchibiru wa dare no tame ni tsuyameku amairo no kami no ke mo dare no tame nabiku osanai koro yumemita kiyorakana ouji-sama mabuta no ura de sotto yasashiku hohoenda
sono bara no tsubomi hokorobi hana wo sakaseru sono toki ni kawasu chikai chi no keiyaku yaburenai mou nidoto
mayonaka no mori no naka wo hadashi no mama kakedasu kigi ga sakebu kaze no toori michi suso ga yaburetatte watashi wa nigete miseru tada no hana ni naritai
kenrouna ashikase konna ni mo kantan ni hazuseru koto mo shirazu ni ita hajimete mita yoru no yami wa watashi dake no jiyuu na sekai
sono bara no tsubomi hokorobi hana wo sakaseru toki ga kita kawasu chikai chi no keiyaku kono mune sakihokoru
watashi wa jiyuu wo shitta mou nani mo kowakunai anata no tonari de hohoemu deshou ano yoru mori no naka himitsu no shiki wo ageta kuroi bara no hanayome
shikkoku no kaben ga watashi ni wa yoku niau ai mo shiawase mo yari sugosu hajimete mita yoru no yami wa watashi dake no jiyuu na sekai
Seiren
sora wo kakeru Hipogrifith watashi wa nagameta akai hizashi kagen ni shinaru kuchibashi wo someta yuugure ni wa uta wo utau ai no tame utau umi e kogidasu suifu-tachi no tabi wo tataeru you ni
dareka oshiete, doushite watashi no aishita dansei wa mina hitoshiku umi no rasen no uzu ni nomikomare iku naze?
MY SONG FOR YOU hanataba wo nageru kyou mo hibiku nageki no requiem soshite higeki no mokushiroku akai umi no soko shizumitai kodoku na Seiren
yami wo kakeru Hecatoncheir watashi wa nagameta tsuki no hikari hyaku no hitomi kara koboreru shizuku fukai yoru ni uta wo utau ai no tame utau kurai nami ni suifu-tachi no tomoshibi to naru you ni
dareka oshiete, arashi wo nutte kuroki fune ga hashiru kagayaku senshu nami wo haratte watashi no moto e naze?
MY SONG FOR YOU anata ni sasageru kyou mo hibiku nageki no requiem soshite kiseki no mokushiroku marude fushigina renkinjutsu midareru kodou aa
kokoro moyashite love song sangoshou no gasshou awasete aoku aoku hibiki wataru watashi wa Seiren
Rapunzel
watashi wa utau yumemiru you ni kikoeru deshou haruka tou no ue 'oo rapuntseru ya rapuntseru kami wo sagete okure' gin no yoroi seinaru yuusha no akashi ougon no koi no hashigo nobotte irashite
watashi ga ikiru sekai wa shikai sora no kigen mo okamai nashi yo 'oo rapuntseru ya rapuntseru kami wo sagete okure' idaina gakusha-sama wa ookina megane himotoite kudasai na kono yoru no fushigi
watashi no namae kare no na no ano na dokuyaku biyaku miwaku no sarada 'oo rapuntseru ya rapuntseru kami wo sagete okure' shiwagareta kikinareta koe ga aizu ne ee, sou yo, obaa-sama watashi wa hitori yo
watashi wa utau koi suru you ni kikoeru deshou haruka tou no ue 'oo rapuntseru ya rapuntseru kami wo sagete okure' kirei na hitomi no ikoku no ouji-sama kaze yori mo karoyaka ni koko made tagutte
('oo rapuntseru ya rapuntseru kami wo sagete okure')
LaLaLa~ ougon no koi no hashigo nobotte irashite ougon no koi no hashigo nobotte irashite
Love Song
kimi no iki ga tomaru made mimi wo sumashite fuyu ga owaru kane no oto saigo made kiite imasu.
shiroi yuki ga azayaka ni akaku somatte muzukashii iroiro na koto umaku wasurerare sou desu.
hajimete atta natsu no hi ni koi ni ochimashita himawari mitai ni sora wo miagete warai nagara naiteta ne
aishiteru kimi no koto ga itooshikute dakishimetai dakedo doushite nano ka na? watashi wa machigaete shimau koutta namida no kakera yubi de yasashiku tokashita
kimi ga watashi ni nokoshita ookina aza mo tashikana shouko mitaide totemo ureshikattan desu. watashi wo miru tabi nanika obieru you na hizunda kuchimoto sae mo nanimokamo ga suki deshita.
mabushii hikari wo mitsumeru nukeru ao no hate sukoshi okurete kita tenshi mitai ni chirachira konayuki ga mau
aishiteru sore dakede ii nani mo iranai soba ni itai nidoto machigaenai you ni monogatari wo sotto tojiru itsushika yuki ga tsumoreba kirei ni kakushite kureru
aishiteru kitto kimi ni nando datte koi wo suru deshou dakedo doushite nano ka na? watashi wa machigaete shimau gomen ne yappari kimi wo shiawase ni dekinakatta
kimi no iki ga tomaru made mimi wo sumashite fuyu ga owaru kane no oto saigo made kiite imasu.
Jun'ai Saiban
ai to wa katachi no nai hito ni wa mienai sawarenai mono ‘shouko to shite wa fujuubun da’ omoigake naku deau bunrui funou no ai no gishiki 'sore hodo'ndo ga yoku to iu na da’
ai to wa jikuu wo haruka jigen mo rekishi mo koeyuku mono 'wazuka no kizu de yuragu setsuna’
dekiai jiai hakuai rinjin’ai yuuai ren'ai
tatoeba hikareta tamashii-tachi yorisoi tomo ni aru no nara ikiteyou to shindeiru you to sore wa sasaina koto nano da
sono ai shinjitsu ka douka watashi ga sabaite sashiagemashou shinjita ai ni wa donna namae ga fusawashii? jun'ai ka douka watashi ga migiwamete yarimashou naite mo waratte mo ima hanketsu wa kudasareru
ima hanketsu wa kudasareru
yume kara mezameta nara hana saku niwa mo tori-tachi no atsumaru gogo no terasu mo subete nakunatte yakudatazu na mama heya no katasumi ni korogatta furubita akibako mitaina genjitsu
ai no tame dare no tame yuukan ni tatakainuku yuusha
'ai wo itsuwaru terorisuto da’
kyuuai hen'ai kyouai jikoai mouai soshite jun'ai
tatoeba ayameta kare ga meifu no fuchi de tamashii no koibito to deau endingu wo shitte mo nao jibun wo mitomerareru no ka
sono ai shinjitsu ka douka watashi ga sabaite sashiagemashou shinjita ai ni wa betsu no namae ga fusawashii? jun'ai ka douka watashi ga migiwamete yarimashou ano hi furi oroshita zan'nin naru kyouki no gotoku
ima hanketsu wa kudasareru
ima hanketsu wa kudasareru
Mitsu Ami Queen Bee★
mitsu ami ande hodoite HoneyBee★ Love Me! watashi dake mitsumete amaku tokeru kuchibiru hachimitsu-iro no hitomi de musunde hiraite tojite Darling! tasukete yo matenai hoshi ga mawaru sokudo de hanii burondo no kami wo hitoban zutto ami tsudzuketa
koi ni ochite shimatta no anata no koto ga suki koe mo kao mo shigusa mo tabechaitai kurai ni sono namae wo tsubuyakeba tsumasaki ga furueru atsui iki ga morete mou gaman dekinai wa
hane wo suri awase aishiteru no jumon koi no mashingan de anata oitsumete hachinosu ni suru wa…!
onegai kanaete hanbun no HoneyMoon★ Want You! anata dake hoshii namida no umi mo koeta uso naki demo nagusamete ande hodoite QueenBee★ Love Me! watashi dake aishite amaku tokeru kuchibiru hachimitsu-iro no hitomi de anata wo kon'ya ubai ni yuku!
anata ga moshi nozomu nara hataraku bachi ni naru anata ga nozomu nara joou bachi ni mo naru yo kimochi ga ii koto naraba iyana wake nai desho sakki no mirukuti ni himitsu wo maze toita wa
kitto yume ga kanau no watashi dake no mahou yoru ga nigenai you ni kaaten wo tojimete anata tojikometa…!
mitsu ami ande hodoite HoneyBee★ sonna ni mitsumeraretara kuchi kara haato ga dechau nagai yubisaki kurukuru musunde hiraite tojite Darling! nante tsumibukai no hari no saki kara torori kobore ochiru wa hachimitsu
kanaete hanbun no HoneyMoon★ Want You! anata dake hoshii namida no umi mo koeta uso naki demo nagusamete ande hodoite QueenBee★ Love Me! watashi dake aishite hoshi ga mawaru sokudo de hanii burondo no kami wo ande hodoite HoneyBee★
amaku tokeru hachimitsu…
Sakura no Mori no Mankai no ~Mugen Utakata Ver.~
otonaki mahiru no yami kono mori wa sakura no mori usubeni ni irodzuku kokoro no kizu nijimu hana
hitohira no awai iro watashi wo izanau anata wo sagashite kono ji e
hirahirahira to mai chiru sakura yurayura yurameku kage ano hi no mama no egao ga kaze ni samayou donna ni ude wo nobashite mite mo tsukameru mo mono wa omoide no naka miokuru senaka 'mata aeru' to itte
"kodoku" ni hateta "otoko" no you ni kono mi mo hana ni umore kokuu ni kieru nara…
futari de negatta ano toutoi mirai ni naze anata dake ga inai
haraharahara to namida ni kawaru kurakura sakura no ame anata ga marude soko de waratteru you de sakura no mori no miseru maboroshi soredemo ii douka dakishimete sono ude no naka de ki ga fureru made
hirahirahira to mai chiru sakura yurayura yurameku kage hana ni dakarete aa kokoro ga kowareteku sakura no mori no mankai no shita yume no chiru ma no hitotoki no yume kokoro bashite mata iro wo fukameru
Naraku Buranko
sonna ni omoi nimotsu wo kokoro ni kakaetetara takai tenmaku no sora kesshite tobu koto wa dekinai tsubasa nante tsuitenai anata wo tada shinjiru dake yo gishi gishi kishimu kansetsu furi furi furiko no kyou
kankyaku wa itsudatte bokura wo shinjiteru dakedo hara no naka de wa nozondeiru higeki katazu wo nomi negau no wa musubi awasaranai te to te jiyuu rakka suru kajitsu buzama ni risan suru yume wo mederu you ni
sono ude tadzuna inochidzuna banbutsu wo tobikoete hashi kara hashi e kataomoi kodokuna tori ga ko wo egaku uragiri subete uragitte kimi no ude wo tsukande sennen no koi wo idaku you ni anata to futarikiri koyoi mo futari naraku no sora wo kakeyou
kane ga naru to ochiteiku dareka ga kinkon kankon kane ga naru toki ga chiru kinkon kankon chikaku de
itsumo kanousei wa mugen erabitoreru no wa hitotsu anata no Imagination de watashi wo jiyuu ni suru to ii aoi tori wo hanashitara kuroi tsubasa de tobisatta kabezutai ni nigeru kara saa naifu wo nagete kono mune me kakete
saya ni osameta karunabaru kuchibiru ga yami wo saku yamadzumi no tsumi no yama karuku hitoashi hitotobi de Amen!
sono ude tadzuna inochidzuna banbutsu wo tobikoete hashi kara hashi e kataomoi sobieru yume no naishikyou uragiri subete uragitte anata no ude wo tsukande sennen no urami wo idaku you ni anata to futarikiri koyoi mo futari naraku no sora e tobitatsu
Ginga Station
sora ni nobiteku amanogawa wa shinkuu ni ukabu hoshi no mure sorezore ga jibun wo moyashite yami wo terasu kodoku na akari
nidoto todokanai ‘samishii'tte konna koto hikari wo baramaki sore wa sotto tobitatta
kaze ni yureru aoi ginga nami wo tatete soyogu ten no nohara dokoka tooku kuchifue ga kikoeru
yoru wo kakeru keibentetsudou soshite kimi ga warau ame no you ni kiri no you ni kokoro ga zawameita
chiisana nezumiiro no kippu sora no teishaba wo shimesu chizu choudo kimi ga koko e kita koro machi wo terasu matsuri no akari
ima wa wakaranai 'shiawase'tte donna koto senro no waki ni wa rindou no hana ga saiteru
tooku yureru shiroi kagerou oto mo tatezu kieru ten no kishibe dokoka chikaku utagoe ga kikoeru
kimi wo nosete hashiru ressha nagareboshi no you da mado no soto wa hikari no umi totemo mabushikute
kaze ni yureru aoi ginga nami wo tatete soyogu kokoro no oto shizumeru you ni sotto me wo tojiru
lalala~♪
suiso no you ni suishou no you ni sore wa kirei da ne nee
Shiawase no Hanazono ~Nijiiro no Bara Epilogue~
midori zawameku kisetsu hikari afureru asa ni ojii-sama wa shizuka ni tengoku e tabidatta
watashi ni takusareta mono wa himitsu no nakaniwa no kagi to shiawase ni, to kakareta mijikai messeeji dake
odayakana hohoemi wo ukabete nemuru sono hoho ni sotto yubi de furetara kooru you ni tsumetakute dakedo naze da ga attakai kimochi de mune ga ippai ni naru ojii-sama, anata wa shiawase deshita ka?
warawanai hito datta okoranai hito datta dokoka tooi keshiki wo sagasu you na manazashi de
anata no heya no sono oku no himitsu no nakaniwa no kagi wo mawashite tobira wo hiraku tomatta sora ga ugoku
niwajuu ni ichimen nijiiro ni hikaru bara no sono anata dake no hanazono tomedonaku afureru omoi ga koborete hanabira wo nurashite wa tsuchi ni kaeru bara-tachi wa subete wo shitteiru you ni saiteiru anata no kioku no naka de towa ni ai wo tatae nagara sotto yureteru
"itsuka kimi ga kabe ni kaita yume no you na nijiiro no bara yatto sakasetanda yo totemo kirei da ne…"
niwajuu ni ichimen nijiiro ni hikaru bara no sono anata dake no hanazono nee zutto zutto anata ga sagashiteta fuukei wa koko de mitsukerareta ka na bara-tachi wa subete wo shitteiru you ni saiteiru anata no kioku no naka de towa ni itsumo waratteru yo zutto miteite
Melancholic Snow White
yume to genjitsu no sakaime nante sen wo hiite kurenakya wakaranai no yo hinketsu de sugu ni taore chau no de amari tooku made wa tabi ni derarenai
douse akai ringo wa zenbu doku-iri dakara mada karai ichigo wo sukoshi kajitta
aa nemurenai nemurenai konna yoru wa mou shinzou tomete shimaou ka nemurenai nemurenai ai ga itakute sekai de ichiban utsukushii kao shita anata hayaku mukae ni kite
fukenkou na iro no suketa hada ni wa satou mitai na okona wo furikakeru kobito-tachi wa mina yasashii keredo minna minna taikutsu shinogi nandesho
donna mizumizushii kaniku de sasowaretatte katakute shiroi hou ni karitsuita wa
aa okirenai okirenai konna asa wa mou densha wo tomete shimaou ka okirenai okirenai ai ga omokute sekai de ichiban yasashii koe de watashi no subete wo yurushite ne?
ara sou nano yappari sou datta… are ga doku-iri no kajitsu kajittetara peeji wa susunda?
aa nemurenai nemurenai konna yoru wa mou shinzou tomete shimaou ka nemurenai nemurenai ai ga itakute sekai de ichiban utsukushii kao shita anata hayaku mukae ni kite
8 notes
·
View notes
Link
つまらぬ詩人 tsumaranu shijin 旅の仲間に tabi no nakama ni リビアのゲラルトの ribia no geraruto no 歌を歌おう uta o utaou
追いかけられて oikakerarete 騙されて damasarete ルートを壊され ruuto o kowasare 顔を蹴られ kao o kerare 悪魔の角で akuma no tsuno de 肉を切られ niku o kirare 叫ぶわウィッチャー sakebu wa witcher 来るなら来い kuru nara koi
ほらコインだよ ウィッチャー hora koin da yo witcher 実りの谷 minori no tani 実りの谷 minori no tani ほらコインだよ ウィッチャー hora koin da yo witcher 実りの谷 minori no tani 世界の果て sekai no hate 強き悪魔 tuyoki akuma 破壊が生む hakai ga umu 嘆きの声 nageki no koe 我らが ウィッチャー warera ga witcher エルフを元の erufu wo mono no ���へと返す kuni he to kaesu 今山へ ima yama he 平和な日々 heiwa na hibi 取り戻し辿り tori modoshi tadori 友は胸を蹴られた tomo wa mune o kerareta 彼に安らぎを kare ni yasuragi o 我が叙事詩 waga jyojishi 綴りしは suzurishi wa 我らが勝利 warera ga shouri 祝杯を shukuhai o ほらコインだよ ウィッチャー hora koin da yo witcher 実りの谷 minori no tani 実りの谷 minori no tani ほらコインだよ ウィッチャー hora koin da yo witcher 我らが友に warera ga tomo ni ほらコインだよ ウィッチャー hora koin da yo witcher 実りの谷 minori no tani 実りの谷 minori no tani
ほらコインだよ ウィッチャー hora koin da yo witcher 我らが友に warera ga tomo ni ほらコインだよ ウィッチャー hora koin da yo witcher 実りの谷 minori no tani 実りの谷 minori no tani ほらコインだよ ウィッチャー 我らが友に~~~~ @swordofatagaris top 10 anime openings
3 notes
·
View notes
Text
What’s In a Dance? Part 14
On The Eight Day Of Fun I present... another returning feature! It’s baaaaack! I got a few requests for new songs past few months, so I chose one that’s very fitting right now with the new year upon us. However things are not always what they seem.
Ume Wa Saitaka (梅は咲いたか) - Did The Plum Blossoms Bloom?
Image courtesy of Girasolemurano on Instagram.
This song is really beautiful, but there’s one glaring issue: there are two different versions performed in the karyukai. Sometimes they can be divided by kagai, but the reasons for such a divide aren’t clear
Lyrics
Ume wa saitaka, sakura wa madakaina, yanai nayonayo kaze shidai, 梅は咲いたか, 桜はまだかいな, 柳なよなよ風次第, Did the plum blossoms bloom? Are the cherry blossoms still there? The willow bends depending on the wind, Yamabuki ya uwaki te, iro bakkari, shongai na, 山吹や浮気で, 色ばっかり, しょんがいな, The fickle mountain rose is only its color, shon gai na, Ume ni shō ka, sakura ni shiyo kaina, iro wa midori no matsu ga eda ni, 梅にしようか, 桜にしよかいな, 色は緑の松が枝に, The color, there on the verdant pine, will it be plum blossom or cherry? Ume to sakura wo sakasetai shongai na, 梅と桜を咲かせたいしょんがいな, I want to make the plum and cherry blossoms bloom, shon gai na, Kinō kitakaze, kyō wa minamikaze, ashita wa ukina no tatsumikaze, 昨日北風, 今日は南風, 明日は浮名のたつみ(巽)風, Yesterday, the north wind, today, the south wind, tomorrow, it is rumored to be the southeast wind, Koi no kaze nara, irobakkari shongai, 恋の風なら, 色ばっかりしょんがい, If love is in the air, it is only color, shon gai, Yanagibashi kara kobune de kyū gase, fune wa yurayura nami shidai, 柳橋から小舟で急がせ, 舟はゆらゆら波次第, From Yanagibashi I rush in my small boat, carried by the waves, Fune kara agatte dote Yachō, Yoshiwara e goannai, 舟から上がって土手八町, 吉原へご案内, From the ship we go up to the embankment of Yachō as we enter Yoshiwara, Sakura sakura to ukareteiru waina, yayoi sangetsu hanamigetsu, 桜さくらと浮かれているわいな, 弥生三月花見月, Many cherry blossoms float along, the third month that heralds spring and the fourth month of flower viewing, Anata wa hana yori, sake bakkari shongai na, あなたは花より, 酒ばっかりしょんがいな, My love for you is more than those of the flowers, yet I am already drunk, shon gai na, Asari toretaka hamaguri madakaina awabi kuyokuyo kata omoi, 浅蜊取れたか蛤まだかいな鮑くよくよ片想い, Have the steamer clam been harvested? Are there still sushi clams? The abalone broods over unrequited love, Sazae wa rinki de, tsuno bakkari shongai na, 栄螺は悋気で, 角ばっかりしょんがいな, The turban shell is no more than the horns of jealousy, shon gai na, Ginza hatchō ikō janai kai na, yama no kitsune ga shibake te, 銀座八丁行こうじゃないかいな, 山の狐が七化けて, Let’s go to Ginza and see the mountain foxes change clothes quickly like the stage actors, Kuroi mayu hiku, sode wo hiku shongai na, 黒い眉引く, 袖を引くしょんがいな, Drawing black eyebrows, drawing down their sleeves, shon gai na, Koi no Asakusa futari de iko kanai, nani wo Kototoi miyakodori, 恋の浅草二人で行こかいな, 何を言問都鳥, Shall we go to beloved Asakusa, like the miyakodori of Kototoi, Sue wa chidori de Namida Bashi shongai na. 末は千鳥で泪橋しょんがいな. Or, in the end, will it be the plovers of Namida Bashi? Shon gai na.
The Breakdown
First off, you may have noticed that a good chunk of the lyrics were italicized; this is because each kagai tends to pick and choose which of those verses it adds on, so you won’t find a single version with all of the lines. The regular verses are the mandatory ones and the italicized verses are the optional ones. You may have also seen the addition on the end of many verses of “shon gai na,” which is kinda like our good friend “yoi yoi yasa” as in it’s there to add that bit of emphasis and rhythm. This is actually an old bit of colloquialism as it was almost like a type of slang when the song was written over 100 years ago. In its simplest terms, it’s an archaic way of saying “sou desu ka,” which means “is that so?”
The four types of plants elude to four different types of women in the karyukai. The plum blossoms refer to the young geiko as plum blossoms are the first to bloom in the spring. The cherry blossoms, on the other hand, represent more mature geiko who wait longer than the plum blossoms to bloom. Willows represent women who change to meet their various situations, but that makes them inconsistent and fickle. Mountain roses are a bit more nefarious as they represent women who are unfaithful and lie. Their yellow color is a symbol of frivolity when it comes to money, which usually then leads to heartbreak. Next, we're asked to wonder what color will bloom on the pine branch. The pine in this case is representing longevity and strength, and most likely a male customer, so they wonder whether a young geiko or a mature geiko will begin a relationship with them.
That being said, from reading the rest of the lyrics you may have been able to tell that this song predominately takes place in Tokyo and not Kyoto. Each of the places it mentions are popular spots in and around Tokyo. To begin, the term “tatsumi” is a play on words that actually represents the Tatsumi Geisha (辰巳芸者) who were found in the Fukugawa district. Next we’re lead around the city, from the famous Yanagibashi, which was once the most prestigious district in Tokyo, to Yachō, another district, and onto Yoshiwara by means of a small boat. The way that the narrator talks about Yoshiwara lets us know that they have a certain fondness for the area and are more of a connoisseur than a casual visitor. They make merry during March and April, the third and fourth months respectively, although when this was written it would have referred to the third and fourth months in the traditional Asian calendar. The narrator remarks about how their enjoyment is fleeting, just like the floating world in which they spend their time.
The inclusion of marine invertebrates seems really random, but it all serves a singular purpose. By harvesting the animals in turn you actually follow a cyclical calendar that takes you through an entire year. Being more specific, the steamer clams and sushi clams are both used for Kai Awase (貝合わせ), which is a shell matching game. Abalone and turban shells does not have a partner, so they stand alone and are looking for love. The turban shell may also elude to Tsunokakushi (角隠し), which are traditional head covers worn by brides to hide their “horns.”
Finally, we continue our trek around Tokyo, first by visiting Ginza to see fox spirits, also known as kitsune, transform like kabuki actors and even witness how their makeup runs down their cheeks and onto the sleeves of their kimono as they try to hide their sadness. From there, we go to Asakusa and then Kototoi, which is another name for Mukojima. Miyakodori, not to be confused with Miyako Odori, are a type of seagull that usually represent winter. Plovers, on the other hand, represent summer, so the narrator is once again talking about time flowing. In the end, they end up at Namida Bashi, which actually means “Bridge of Tears” and likely refers to the floating bridge of dreams in The Tale of Genji. The narrator is quite melancholy yet content as they reflect on their relationships.
Each Kagai’s Version
Gion Kobu (祇園甲部) Version - Inoue School (井上流) Sorry Inoue fans, but I can’t find their version being danced. Pontocho (先斗町) Version - Onoe School (尾上流) Same issue here Onoe fans! Kamishichiken (上七軒) Version - Hanayagi School (花柳流) Even Hanayagi is left out!? Yep. Miyagawa Cho (宮川町) Version - Wakayagi School (若柳流) Finally, some actual performances! Right from the start this dance is full of quick movements that only slow when speaking about the contemplation between the flowers. It uses a mai ōgi almost as much as it does hand movements, so it’s a feast for the eyes throughout its short duration. This version is performed by Kosen (小扇) of Kaden (花傳). Gion Higashi (祇園東) Version - Fujima School (藤間流) Compared to the Wakayagi version, the Fujima one seems a bit slower in pace for the song, but it still has a fair amount of movement compared to other Fujima dances. Some of the frozen kata poses are downright gorgeous and I feel that they really add to the dance. A mai ōgi is also used, but it’s present in the hand of the dancer for the entire duration of the dance, minus a few seconds. This version is performed by Tomitsuyu (富津愈) of Tomikiku (富菊).
__________________________________________________________________
The lyrics provided were translated by myself with the help of a friend and gathered from multiple sources; I began with multiple sets, such as those from here, here, here, and here, and figured out which made the most sense when written out as some versions just wrote the hiragana versions of a few kanji and it made the meanings a bit more ambiguous to people who are not fluent in Japanese. In the original version some older forms of common kanji were used so I updated them as this may also confuse people.
#maiko#geiko#geisha#kyoto#dance#ume wa saitaka#mai ogi#wakayagi#fujima#miyagawa cho#gion#gion higashi#舞妓#芸妓#芸者#京都#舞#舞踊#梅は咲いたか#舞���#扇子#若柳流#藤間流#宮川町#祇園#祇園東
60 notes
·
View notes
Text
quiet heart (my love for you is an odyssey)
Written for @shikasaku-week day 3: Friends/Lovers
Read on AO3
Sakura is clipping her toenails when the front door violently slides open. She jumps in surprise, the nail clipper flies off her hand and she stares in astonishment at Shikamaru's furious face.
His sandals are abandoned outside of the house and he doesn't even kneel before sliding the bamboo panel close. She blinks a few times, baffled at the complete lack of the politeness he usually shows.
“Welcome back?” she asks more than states when he doesn't say the usual words first.
“I can't believe this shit!”
Now that gets her focused. If he's swearing... She folds her legs in a kneeling position, her light yukata pooling around her. Shikamaru is practically ripping the flack jacket off himself in his haste, throwing it in a corner of the room. He tears off the elastic of his ponytail and his hair falls on his shoulders. Already, he's pacing, almost tripping on the tatami when he takes off his shirt and gets stuck in the fabric.
“That fucking bastard,” he growls, pulling on his shirt without success. “I will rip his spine out of his throat, see how he likes it!” he shouts, tearing the fabric and throwing the ruined shirt the flack jacket's way.
“Anata?” Sakura asks with caution, not moving from her spot.
“Can you believe this shit?” he repeats, disappearing out of the kotatsu room.
Sakura rushes on her feet, almost running to follow him through the patio and the garden in the centre of their house. He's stomping on the grass, not caring for the special geta they use inside the garden. Once again, he slides open the next panel without bothering with kneeling. She goes after him and closes it the proper way while he goes inside the bathroom.
A second later, his pants fly out of the room, his underwear just behind. Sakura quickly unties the sash holding her yukata close and removes the pins from her hair. She joins Shikamaru inside the bathroom, where the steam is already so thick she can barely make out his form on the small stool.
“This is an insult to everyone I know, how dare he? I swear I'll murder him in his fucking sleep.” He's washing his arms, teeth gritted and eyebrows knitted so close together they're practically merging.
Sakura sits against the wall a few steps away from his, her knees gathered against her chest. She's looking at him with a worried look but she doesn't say anything. He quickly washes himself, still swearing and threatening whoever made him so angry. Then he goes into the bath, immediately putting his head under the water.
Sakura moves the towels closer to the tub and goes to sit near the door, waiting patiently until he gets out of the water to move back into their bedroom. She hands Shikamaru a clean yukata once he's out, having put hers back in a rush.
“Who does he think he is? Uh? I'll kill him, make him an example. See if anyone dares suggest anything like this ever again.”
She wraps the sash around his hips, loose like he likes it. Not caring for the constant stream of furious words, she takes his hand and kisses his knuckles. He stops speaking instantly.
“Sakura.”
“Yes, anata.”
“Sakura.”
She kisses the back of his hand, his knuckles again.
“Today was a Clan meeting.”
She knows that. She still isn't allowed in it despite being with Shikamaru for twelve years now. She stays quiet.
“I told them I wanted something organized for your thirtieth birthday. It's important.”
She knows that too. Thirty, for the Nara, is the age you're allowed to formally bond with the deer and meet Tsuno-sama, the immortal spirit of the Nara forest.
“It's a formal meeting,” he spits, looking enraged. “Everyone over twenty is here, and everything said goes on record.”
She presses his hand against her mouth, just breathing in and out. His shoulders drop slightly.
“Kasuga said that you have no place celebrating your age amongst us, because I never asked you to marry me. If I truly cared for you, you would already be a Nara, so you don't deserve a bond with the forest.”
His face falls, the anger shifting into a broken expression.
“How dare he?” He repeats.
“Anata.”
Shikamaru takes a deep breath, his eyes fluttering close.
“Anata, my love,” she whispers, kissing his palm, his wrist, the scar on his forearm. “My best friend, my most precious one,” and she kisses his cheek, his jaw.
He seems to fold in himself, leaning into her space until his face is hidden in her long hair. She wraps an arm around his waist, the other coming up so she can hold the back of his head.
“We can tell them anytime, you know that. You know I can handle the backlash, and you know your mom supports her.”
“They'll despise you.”
“We don't know that,” she says softly, squeezing his waist. “If all they're after is commitment, it's what we already have.”
He whispers against her neck. “I'm not ashamed of you. I promise I'm not.”
“I never believed that for one second, anata.”
“I'll tell them tomorrow.” He sighs. “I really want you to meet Tsuno-sama.”
“It's okay. It's okay, dearest.”
She leans back, her hands cupping his face.
“I love you, Haruno Shikamaru.”
He grabs her, almost frantic, and kisses her senseless.
“I love you too.” He smiles, finally relaxed. “My wife.”
51 notes
·
View notes
Note
a nara. interesting. "who is the head of your clan?" whilst he's stuck here, why not satisfy his curiosity?
Mahogany eyes narrowed and he frowned slightly. “I am. Why do you ask?” This man looked so much like the Second Hokage, but that was impossible and he didn’t quite know what to do. Though it seemed the deer agreed with him as Tsuno stepped up close to him, head bowed faintly to tip his horns forward and one hoof scratching slightly at the ground in a subtle sign of aggression.
2 notes
·
View notes
Text
Denkare - 碧き孤島のアングゥィス (Aoki Kotou no Anguis) (Eng. Translation)
碧き孤島のアングゥィス - Aoki Kotou no Anguis - The Solitary Blue Island's Dragon
Artist: 電気式華憐音楽集団 (Denki Shiki Karen Ongaku Shuudan / Denkare) Lyrics: 華憐 (Karen) Composer: Gaku
Audio: https://www.youtube.com/watch?v=Q7Jvafrl90k
Translation/Rōmaji/Lyrics under the cut
English:
Anguis...
Episode 1 ~ The Whispered Legend ~ The horns of the solitary blue island's dragon In the heart of the secret cavern Resided a dragon That's said to grant wishes
Whether the gloomy cave was a meandering labyrinth or death
Don't let them come... Don't let them come...
The protected sacred treasure
The bones scattered about were cruelly rotting away Soldier's corpses Lives rendered worthless long ago
Revive this world, this earth, in the name of the dragon The dazzling rivers, the clear air, the green of the trees
"Ardens Spes!" (Ardent Hope!)
If it's said the eternal wish will come true Then it shall give you this decrepit life
Offer the sacrifice! Place the blood on the altar
Episode 2 ~The Revived Shadow~ On the earth, purified of its corruption Is the scent of the sprouting grass In the eyes that have lost the light Were the tears spilling over
The affair of the contract made in the deep cave
Offer the light! Offer the light!
In exchange for the wish
The torch of the person with not long left to live Surely you've no interest in taking it Heartily the dragon laughed at that
In this world, the tragedies running rampant, now under my guidance The flowing blood and the dried-up forests, purify and scatter them
"Vivifica!" (Give your life!)
Resurrect all the living creatures Together with the blind conqueror, moisten the earth!
The altar where the sacrifice was offered, the reborn treasure
Wake A Mortem... Wake A Mortem...
"Those who seek a wish from the solitary blue island's dragon Offer a sacrifice to its altar."
Sayeth the legend long passed down by the ferry village. However, what was offered was the ancient's light. The light became a new treasure Which the dragon happily gazed upon.
Episode 3 ~ Lost Considerations ~ Be as it may, the darkness projects only the truth To ensure it doesn't happen again
Revive this world, this earth, in the name of the dragon The dazzling rivers, the clear air, the green of the trees
"Ardens Spes!" (Ardent Hope!)
The eternal wish will conceal the demise And left behind, the light sheltered in this life
Awaken! The new succession, The protected dragon
Wake A Mortem... Wake A Mortem...
-------------------------------------
Rōmaji:
Anguis...
Episode 1 ~ Sasayakareshi denshou ~ Aoki kotou ryuu no tsuno Hitoshirenu gankutsu no oku Negai wo kanaete kureru to iu Ryuu ga sumi tsuiteita
Usugurai douketsu wa dakousuru meiro ka shi ka
Tadoritsukaseruna... Tadoritsukaseruna...
Mamorishi reihou
Chirabaru hone wa muzan ni kuchihateta Tsuwamono-domo no mukuro Inochi nado tou ni oshiku wa nai
Kono sekai yo yomigaere daichi yo ryuu no na no moto ni Kiyora na kawa, sumikitta kuuki, kigi no midori
"Ardens Spes!"
Tokoshie no negai ga kanau to iu nara Oiboreta kono inochi wo omae ni kureyou
Gisei wo sasageyo saidan sonaeyo chi wo
Episode 2 ~ Yomigaerishi Keishou ~ Kegare wo haraishi daichi ni Moeizuru kusa no kaori Hikari wo nakushita hitomi ni Kobore ochita namida
Okufukaku douketsu de kawasareta keiyaku no gi
Hikari wo sasageyo Hikari wo sasageyo
Nozomi to hikikae ni
Oisaki mijikaki mono no tomoshibi wo Kurau shumi nado nai to Goukai ni ryuu wa sou waratta
Kono sekai yo habikoru sangeki yo ima ware no moto ni Nagareru chi mo hikarabita mori mo misoide chire
"Vivifica!"
Yomigaere ikitoshi ikeru monotachi yo Moumoku no hasha to tomo ni daichi wo uruose
Gisei yo sasageshi saidan umareshi gyoku
Wake A Mortem... Wake A Mortem...
"Ryuu ni negai wo motomeshi mono, Aoki kotou no ryuu no saidan ni gisei wo sasageyo"
Nagaki ni watari mura ni tsutaerareshi denshou. Shikashi sasagerareta no wa roujin no hikari deatta. Hikari wa arata na reihou to nari Ryuu wa ureshisou ni sore wo mitsumeta.
Episode 3 ~ Ushinawareshi daishou ~ Saredo yami wa shinjitsu dake wo utsusu Mou nido to kurikaesanu you ni
Kono sekai yo yomigaere daichi yo ryuu no na no moto ni Kiyora na kawa, sumikitta kuuki, kigi no midori
"Ardens Spes!"
Tokoshie no negai ga shuuen wo tsutsumu Nokosareta kono inochi ni yadorishi hikari yo
Mezameyo arata na keishou mamorishi ryuu
Wake A Mortem... Wake A Mortem...
--------------------------------------
歌詞:
アングゥィス…
Episode 1 ~囁かれし伝承~ 碧き孤島龍の角 人���れぬ岩窟の奥 願いを叶えてくれると言う 龍が棲み付いていた
薄暗い洞穴は蛇行する迷路か死か
タドリツカセルナ… タドリツカセルナ…
護りし霊宝
散らばる骨は無残に朽ち果てた 兵どもの骸 命など疾うに惜しくはない
この世界よ蘇れ大地よ龍の名の下に 清らな川澄み切った空気木々の緑
"ardens spes!"
永久の願いが叶うと言うなら 老いぼれたこの命をお前にくれよう
ギセイヲササゲヨ 祭壇 ソナエヨ血ヲ
Episode 2 ~蘇りし景象~ 穢れを祓いし大地に 萌え出づる草の薫り 光を失くした瞳に 零れ落ちた涙
奥深く洞穴で交わされた契約の儀
ヒカリヲササゲヨ ヒカリヲササゲヨ
望みと引き換えに
老い先短き者の灯火を 喰らう趣味などないと 豪快に龍はそう笑った
この世界よ蔓延る惨劇よ今我の下に 流れる血も乾涸びた森も禊いで散れ
"vivifica!"
蘇れ生きとし生ける者たちよ 盲目の覇者と共に大地を潤せ
ギセイヨササゲシ 祭壇 ウマレシ玉
wake a mortem... wake a mortem...
"龍に願いを求めし者、 碧き孤島の龍の祭壇に犠牲を捧げよ"
長きに渡り村に伝えられし伝承。 しかし捧げられたのは老人の光であった。 光は新たな霊宝となり 龍は嬉しそうにそれを見つめた。
Episode 3 ~失われし代償~ 然れど闇は真実だけを映す もう二度と繰り返さぬように
この世界よ蘇れ大地よ龍の名の下に 清らな川澄み切った空気木々の緑
"ardens spes!"
永久の願いが終焉を包む 残されたこの命に宿りし光よ
メザメヨアラタナ 継承 マモリシ龍
wake a mortem... wake a mortem...
------------------------------------- Notes:
Italicized phrases in the English translation are either Latin words/phrases or were written using Katakana rather than Hiragana in the original lyrics
アングゥィス / Anguis is Latin for a snake, serpent, or dragon.
孤島 / kotou is specifically a solitary island, so a more direct translation would be “The Blue Solitary Island’s Dragon” though that sounds a bit awkward given English adjective ordering... The "Episodes" aren't actually sung, but they're given in the lyrics so I kept them in "Ardens Spes" is roughly "shining/ardent hope" "Vivifica" is "Give your life"
0 notes
Text
Akai Kouen / Kienai
não vai desaparecer minha música favorita que várias vezes me animou pela primeira vez a senti irritante durante uma noite sem saída eu compreendo eu compreendo por que é tão difícil dizer palavras simples como “adeus”? pode encerrar, só que se for fazer isso, que seja agora o navio Titan naufraga Ningyōchō em chamas o sistema solar berra e mesmo assim não vai desaparecer não vai sumir mesmo com o coração cansado há algo que não vai desaparecer dias novos e inesperados pois consigo manter um sorriso parecem um pouco assustadores como se eu não fosse eu mesma compreendo até compreendo, mas... por que é tão difícil dizer palavras simples como “adeus”? pode encerrar, só que se for fazer isso, que seja agora aqui é o Paraíso ou então é Tír na nÓg eternamente oscilando nesse universo mas não consigo ir eu não devo ir algo que parece me deter não vai desaparecer o navio Titan naufraga Ningyōchō em chamas o sistema solar berra e mesmo assim não vai desaparecer quase, mas não vai desaparecer não vai desaparecer assim eu não apagarei
Kienai letra e música: Maisa Tsuno nandomo hagemashite kureta oki ni iri no kyoku ga hajimete urusaku kanjita ikidomari no yoru no naka wakatteru wakatteru sayonara nante kantan na kotoba ni tsumaru no wa naze owarasetatte ii kedo owaraseru nara ima dakedo shizumu TAITAN gou moeru Ningyouchou koe wo arageru suikinchikamoku na no ni kienai kiete kurenai kokoro tsukitemo nani ga ga kienai angai egao de sugoseteru tada atarashii hibi ga chotto kowai you na ki ga shita jibun ja nai mitai de wakatteru wakatteru no ni sayonara nante kantan na kotoba ni tsumaru no wa naze owarasetatte ii kedo owaraseru nara ima dakedo koko wa tougenkyou mata wa TIRU NA NOOGU towa ni tayutau tenjoutenge dakedo ikenai iccha ikenai hikitomeru you na nani ka ga kienai shizumu TAITAN gou moeru Ningyouchou koe wo arageru suikinchikamoku na no ni kienai kiesou de kienai konna tokoro de kienai kesanai
0 notes
Text
Kenshi Yonezu - Caribou (Türkçe)
CARIBOU (Romaji) Nee, anata no iu koto wa shiryobukai sugite horehore to suru wa Oshiete yo sono kotoba sono tetsugaku no kaeru basho ni tsuite Zeijaku da zeijaku da zeijaku da sou yatte nan datte jousou to sessou ga nai na Itsu datte itteru janai suteki na kotoba mata tonaete misete! Sou yatte mata hakichirashite sa joujou meguri mo yame ni shiyou Kotoba o kui ni uchitsukete misebirakasu no wa warui shumi da Gouman da gouman da gouman da sou yatte nan datte shoumei to ronpou ga nai na Aa, tsumari kimi wa mou sukoshi hitsuyou na koto o shiru beki nano sa Taihen da taihen da kenaku da Kouotsu kotoba no juu o utsu Ryouhou ga ryouhou o mikudasu mon dakara Futari wa iyoiyo chuu ni uku Kotoba no dangan ga ochiteiku Rarara Nee, sore ja anata ni wa iwazu ni oita koto oshiete ageru wa Sono kodomo mitai na tsuno, mou nasake ga nai ttara shikata ga nai no yo Hinjaku da hinjaku da hinjaku da sou yatte nan datte jousou to sessou ga nai na Waraete kuru doushiyou mo nai no ne arukooru ni demo tsukete mitara dou? Aa, tsugou ga waruku naru nara sugu ni hanashi o sorazu no dakara Retsuaku na atama no naka ni koboritsuku koke dounika shina yo Goujou da goujou da goujou da sou yatte nan datte shoumei to ronpou ga nai na Kudaranai na, jibun no koto dake shori shikireta nara sore de iin darou? Dasan da dasan da kenaku da Kouotsu sogo suru ado baruun Youin no soujou de omomi ni taekirezu Futari wa iyoiyo ochiteiku Kotoba no dangan ga chuu ni uku Rarara Aa, karibuu Doko e iku? Doko ni aru? Soko kara nani ga mieru? Mieru no wa o-tagai no Minikui made no juukou dake Aa, karibuu Obake wa iu "memento mori" Kusabi hazushite arukidase Sonna kouron baka mitai Fushigi na juukon ga notteiku Nee, anata no iu koto wa shiryobukai sugite horehore to suru wa Sou yatte mata onnaji koto o bakari joujou meguri mo unzari da ne
KARİBU* (Türkçe) Söyle, söylediğin her şey çok ihtiyatlı ki beni cezbediyor, Bu yüzden bana anlat, bu kelimeler hakkında, filozofinin nereye gittiği hakkında, "Kırılgan, kırılgan, kırılgan" - iyi, bunu söylemeyi sürdürürsen, ne duygu ne de vefa kalır Onları her zaman söylemiyor musun? O fantastik kelimeleri bir daha çağır! Bu yüzden daima bir döngüde gitmeye son verelim, bir şeyleri yeniden tükürelim Bir kazıkta kelimeleri göstermek, bu alışılabilecek kötü bir alışkanlık "Mağrur, mağrur, mağrur" - iyi, bunu söylemeyi sürdürürsen, ne kanıt ne de mantık kalır Evet, kısaca, neye ihtiyacın olduğunu biraz bilmelisin Kötü, kötü, bu çok ciddi Standart kelimelerin silahını ateşlemek İkimiz de ikimize aşağı bakıyor Bu yüzden havaya doğru ileri ve ileri yüzüyoruz Kelimelerin mermisi dibe batıyor Lala lalalalala la la la... Söyle, söylemeden ayrılmamı sana anlatmama izin ver Eğer o çocukça boynuzların için sempati duymuyorsan, o zaman sanırım bu kadar. "Yetersiz, yetersiz, yetersiz" - iyi, bunu söylemeyi sürdürürsen, ne duygu ne de vefa kalır Buna gülünecek gerçek bir nokta yok- belki bunu alkolle ıslatmayı dene? Ah, eğer koşullar kötüleşirse, o zaman biz direkt konu dışı takılacağız, Bu yüzden kafanda büyüyen yosunlar hakkında bir şeyler yap "İnatçı, inatçı, inatçı" - iyi, bunu söylemeyi sürdürürsen, ne kanıt ne de mantık kalır Bu değersiz - sadece kendi şeylerini halletmek yeterli değil mi? Bu bencilce, bu bencilce, bu çok kötü Çelişkili bir reklam balonu Nedenler çoğalır ve dayanılamaz hale gelir Bu yüzden aşağı ve aşağı doğru batıyoruz Kelimelerin mermisi havaya doğru yüzüyor Lala lalalalala la la la... Ahh, ahh, karibu, karibu... Nereye gidiyorsun? Şuan nerdesin? Oradan ne görüyorsun? Gördüğüm şey bir ağız, Birbirlerinin çirkinliklerinin ağızı... Ahh, ahh, karibu, karibu... Hayalet diyor ki, "ölüm sembolü" Kamayı çıkar ve yürü Böle bir kavga etmek aptalca, Farklı mermi deliklerini arkanda bırakmak... Söyle, söylediğin her şey çok ihtiyatlı ki beni cezbediyor; Daima bir döngüde aynı şeyleri söylemek... beni gerçekten bıktırıyor. *Karibu: Kuzey Amerika ren geyiği.
2 notes
·
View notes
Note
Hi! Yes Im the one who's curious about Tsuno.
-Is he a legit Nara? If yes, how far of a relative is he to Shikamaru?
-Does Shikaku know him personally? Yoshino?
-Im also wondering how old is he?
-By any chance, did Yamato and Kakashi knew him during their times in Anbu?
-If joining Anbu means you dont have anything to lose, does that hold any significance as his previous position as a Nara clansman? or did he have other reasons for joining and staying in the anbu?
-Was he aware of the father&son "history repeats itself" dilemma accompanying their mission?
-Did he eventually figured out what Shikamaru is to Neji since he kept an eye on them during the Kusagakure mission?
-When he ordered Neji to stop Shikamaru, did he actually meant to do it no matter the method is, like kill him or something?
-Did he actually took the mission personally to some extent, given if he really is a Nara and if he knew Shikaku, by trying to negotiate with Shikamaru's alter?
-I can also imagine that he had enough reasons to fail Neji since it was evident that he operated with his emotions rather than Anbu's wheels and walls but why didnt he?
-Lastly, that picture you used... isn't that a root operative? The one tasked to send a message to Sai during the Sai arc right? Im confused. Is he anbu or root? Is Tsuno actually Root then?
Sorry, I have so many questions because he seems so mysterious to me since I felt like he just popped out of blue and that just makes me want to know more about him. I know this is a lot and I would greatly appreciate whatever answers you can give. Thank you!
Hello my Curious Anon!
Wow! Thanks for your interest in this OC. I’ll do my best to answer your questions!
-Is he a legit Nara? If yes, how far of a relative is he to Shikamaru?
Oh yes, he is a legit Nara. I’d say you’re looking at a second cousin once removed on Shikaku’s side.
-Does Shikaku know him personally? Yoshino?
Yes, as Shikaku’s second cousin (they share a Nara great-uncle in common), Shikaku has worked with Tsuno before. Yoshino knows him from Shikaku’s incident with Shuken years before. At that time Tsuno wasn’t ANBU, but it was instrumental in his choosing that road almost immediately after.
-Im also wondering how old is he?
You’re looking at around 47/8.
-By any chance, did Yamato and Kakashi knew him during their times in Anbu?
Kakashi had heard of him, but never served with him.
While Kakashi had never served with or under Tsuno, he'd heard enough talk about the war-hardened Nara veteran to know the man was ruthlessly efficient and all but married to the job. Apparently the guy had cut off the ring finger of his left hand when asked by the Council whether his loyalty was to his wife or his work. -- UtS ch.18
-If joining Anbu means you dont have anything to lose, does that hold any significance as his previous position as a Nara clansman? or did he have other reasons for joining and staying in the anbu?
Yes. He lost someone close to him, left his wife, severed his ties (and finger) and joined the ANBU.
-Was he aware of the father&son "history repeats itself" dilemma accompanying their mission?
Yes indeed. Very much so. He was part of the System of Lies.
-Did he eventually figured out what Shikamaru is to Neji since he kept an eye on them during the Kusagakure mission?
Yes, he did.
-When he ordered Neji to stop Shikamaru, did he actually meant to do it no matter the method is, like kill him or something?
Absolutely. By whatever means necessary if it came to that. He was too familiar with the damage Shikamaru might cause, given Shikaku’s former incident.
-Did he actually took the mission personally to some extent, given if he really is a Nara and if he knew Shikaku, by trying to negotiate with Shikamaru's alter?
This is an excellent question and you’ve caught a hint of his past here that I hadn’t intended to dig into for risk of too many OCs. Given your interest and my own fondness for the character I may explore this in HHU. I can tell you that if Tsuno hadn’t joined the ANBU and hardened himself the way he did, he would have taken it very personally.
-I can also imagine that he had enough reasons to fail Neji since it was evident that he operated with his emotions rather than Anbu's wheels and walls but why didnt he?
Oh yes. He wanted to fail Neji, but his own directives disallowed this
"And can I trust you to handle his transferal back to Konoha, Shirataka? Or will your insufferable hesitation force me to intervene?" Tsuno leaned in here, lowering his voice ever-so-softly, his hoarse rusty tones edged with threat. "Nogusa's mercy has saved you from my intervention by a ‘hairsbreadth’. I do not show mercy and I do not tolerate mistakes; no matter how gracefully you recover from them." He stopped, gave that its weight before adding quietly, "But regardless of my usual policy, I was told to allow you two strikes. You have one shot to redeem yourself in my eyes. Do not disappoint me again." - UtS Ch. 16
-Lastly, that picture you used... isn't that a root operative? The one tasked to send a message to Sai during the Sai arc right? Im confused. Is he anbu or root? Is Tsuno actually Root then?
Well spotted and remembered! Yes it is! Unlike with Naoki, I haven’t yet created a pic/illustration for Tsuno, so borrowed a Nara-hairstye operative XD! Tsuno is ANBU for sure; not a fan of Danzo. If time allows I’ll attempt to get him his own illustration!
Oh my goodness, no need to apologise at all. I am always really touched and extremely happy when readers engage with my OCs and want to know more about them. It really means a lot to me and I appreciate you showing this kind of interest! <3 Big love, Anon!
4 notes
·
View notes
Note
Hi! Can we talk about Tsuno please? 🤔
Hi there, Anon!
We most certainly can talk about this ANBU Nara veteran.
What would you like to know? ^_^
1 note
·
View note
Text
白百合の咲く夜に
Album: Shirayuri no Saku Yoru ni Artist: Oningyou ni Naritai
Shirayuri no Saku Yoru ni
hitorikiri no watashi ni mama ga tsuretekita shiroku kagayaku doresu matotta anata
minna ni aisareteru kirei na yokogao watashi wa hisoka ni akogareteita no
konna watashi tomo isshoni warattekureta kono jikan ga tomare to negau wa
futari de iretara soredake de yokatta te wo nigitte hitomi toji sora wo mau watashi no subete wo aishitekureta kara anata dake wa shinjiteru eien ni
aruku koto ga dekinai watashi wo mitsukete soto no sekai no hanashi kikasetekureta
jiyuu ni ikiru kimi no sugata wo miteite watashi wa hisoka ni akogareteita no
kurai basho ni ita watashi ni te wo sashinobete atatakana hikari wo kuretanda
futari de iretara soredake de yokatta te wo nigitte hitomi toji sora wo mau egao ya nakigao subete shitteiru kara kizudarake no kimi no tame dekiru koto
tatoe sekai ni yurusare nakutemo futari no toki wo hako ni tojikomete shiroi hana saku basho de tomo ni dakiaeba towa no yume wo miru
futari de iretara soredake de yokatta tsukiyo no shita doresu kite hana to chiru kono yo ga kegare no noroi wo kaketatte yorisoereba atarashii sekai e to
itsumade demo futarikiri rakuen de ikite
Pierrot
kizudarake no hane no karappo na watashi wa ano ko ni akogarete egao no mane wo shita
kimochi warui kao to iwareta hi ni kimetanda aisareru ko ni naru wa watashi wo koroshite
odorimasho odorimasho itsudemo mata rizumu ni nosete odokemasho odokemashou minna no egao wo misete yo
kurukuru to damanori no shippai warai ni kaete nanno tame odotteru no watashi wo shiranai sekai de
ano hi suteeji kara anata wo mitsuketa no mujakina sono egao totemo itoshikatta
kamen wo hazushitara daremo wakattekurenai kirawareru kurai nara ima wo ikiteku wa
odorimasho odorimasho keikaina rizumu ni nosete odokemasho odokemasho anata no egao wo misete yo
itsunohika kidzuite yo me no shita no namida no imi wo itsuwari no deai demo anata no tame ni odoru kara
aru hi nakayosage ni futari te wo tsunaideita anata wo mikaketa toki nanika hajiketa no
aishite yo aishite yo itsuwari ni michita sekai de odokemasho odokemasho futari tomo waratteiru wa
tobimashou tobimashou buranko ni mi wo makasetara ochiteku wa ochiteku wa saigo made egao no mama de
Mahou no Canvas
tokun to umareta ochita haiiro no sekai hikari ni michibikarete oshiro ni kita no
chiisana oukoku no ohime-sama mitai ni nani wo shitemo jiyuu ne ijiwaru na majo mo inai
mahou no kyanbasu ni kokoro wo egaki yumemita tokimeku sekai tsukutteku no
ohana no doresu kite usagi to odoru kono yo wo watashi no iro ni somete yuku wa
otona ni shihai sareta chiisana sekai ja ikiteru riyuu nante mitsukaranai wa
konna watashi demo purinsesu mitai na rococo no heya no naka de himitsu no tobira wo hiraku
mahou no kyanbasu ni kokoro wo egaki fushigina otogibanashi wo tsumuideku no
yozora ni furimaita e no omoi ga hajike minna no haato wo akaku somete yuku wa
monokuro no yoru ni niji wo kaketara iro toridori no mirai ni kawari kirameku sora hirogatta
mahou no kyanbasu ni kokoro wo egaki fushigina kagami no naka e ochiteyuku no
kinoko no yousei to ochakai hiraku suteki na watashi no oshiro mitsuketanda
Unicorn to Otome
kirari sora wo koete fuwari kaketeku no hikari kagayaku sekai e
makkura na mori wo aruita kurikaesu saki no mienai michi mo ippozutsu mae ni fumidasu yuuki osoresae tokimeki ni kaete
minikui ookami ni tsukamari kegarenai you ni kurai mori sotto nukedashitara
kirakira kagayaita izumi de kimi wo mitsuketa no masshiro de kiyoku utsukushii se ni tobinori kakedasu
kirari sora wo koete fuwari kakete yuku no hoshi no kanata e watashi wo tsuretette
niji no hashi wo watari kimi to dokomademo hikari kagayaku sekai e
itsudemo ii ko deite to hohoende mama wa iu no dakeredo konna ni semai basho ni itanja itsunohika chissoku shichau yo
kimi no gin no tsuno ni mamorare shoujo de itai no itsumademo soba ni ireru no nara tatoe maboroshi demo watashi wa ayundeikeru wa tsurettete yo yume no iro wo shita hana no saita oka made
kirari tsuki wo koete fuwari kakete yuku no hoshi ga kagayaku sekai e michibiite
yume no oorora no shita kimi to dokomademo jiyuu na sora wo mezashite
ouji-sama mune no oku no garasu no kokoro inuite yo hontou ni kakugo ga aru no nara
kirari sora wo koete fuwari kakete yuku no shiroi tategami nabikase dokomademo
niji no hashi wo watari tooku dokomademo watarashirashiku ikiteyuku itsuka miru rakuen made
Bara Chiru Setsuna, Eien ni
tsumetai te wo nigiru anata no soba de nemuru watashi nagai tabi wo oeta futari ayunda kioku tadoru
konna watashi ni sotto te wo sashinobete ikiru yorokobi sae mo oshietekureta ne
kono shiawase ga setsuna no ai toshitemo sameru koto nai towa no yumemi tsudzukeru tame itoshii te de watashi wo koroshite
shiawase ni naru hodo itsuka owari ga kuru no kamo to sono yasashisa mo sae mo totemo fuan ni naru hi mo aru
tada hitotsu no saigo no negai kiite hana ga chiru utsukushisa eien no kioku
sekai ga futari wakatsu hi ga kuru mae ni kagayaku ai wo anata no mune ni kizamitai aishiteru nara watashi wo koroshite
hoshi no kanata de zutto mimamotteru kara itsuka futari ga meguri aeru hi ga kuru made torikago no naka watashi wo aishite
I have never seen a song ignore the lyrics as much as they do in Mahou no Canvas. Okay, maybe it rivals Sound Horizon. Anyways, for that reason, I did not include any of the original text in romaji, otherwise it would get too messy. So here is the original kanji.
魔法のキャンパス
トクンと鼓動の中 生まれた私は 光に導かれてお城に来たの
小さな王国のお姫様みたいに 何をしても自由よ いじわるな魔女もいない
魔法のキャンバスに心を映し 夢見たときめく世界描いてくの
お花のドレス着て ウサギと踊る 世界を私の色に染めてゆくわ
誰かに支配された小さな世界じゃ 生きてる理由なんて 見つからないわ
こんな私でもプリンセスみたいに ロココの部屋の中で 秘密の扉を開く
魔法のキャンバスに想いを描き 不思議なおとぎ話を紡いでくの
世界に振りまいた 絵の具がはじけ 皆のハートを赤く染めてゆくわ
モノクロの夜に虹をかけたら 色とりどりの未来に変わり きらめく空 広がった
魔法のキャンバスに心を映し 鏡の向こうこの世界 落ちてゆくわ
キノコの妖精とお茶会開く 素敵な私のお城見つけたんだ
2 notes
·
View notes
Text
Akai Kouen / pray
oração Pelas ruas com cabelos penteados o vento sopra Se pentearam-se rapidamente, logo as flores devem florescer Seguirá em frente mesmo assim? Até se machucar, até um pequeno peito pulsando Pra ser sincera, eu te amo O céu azul, meio preto, combina muito com você Farei uma oração pra você, até mais que a sua viagem seja linda Amanhã é outro dia Se eu fosse capaz de acreditar nisso, acho que poderia ir pra qualquer lugar A poeira estelar reunida vai te deixar satisfeita? Um caleidoscópio roda sem jamais parar Pra ser sincera, eu te amo Parece até mentira O céu azul combina muito com você Farei uma oração pra você, até mais que a sua noite seja afável novamente Eu te amo O céu azul, meio preto, combina muito com você Farei uma oração pra você, até mais Será que hoje você está sorrindo, de alguma forma? Que a sua viagem seja linda
pray Letra e Música: Maisa Tsuno sakage no machi ni kaze ga fuku hito nadeshita nara moujiki hana ga saku darou soreedemo iku no kai kizu wo otte made chiisa na mune ga odoru hou e It's honesty kimi ga suki chotto kuroi kurai no aoi sora ga yoku niau I pray for you sore ja, mata ne kimi no tabi ga douka utsukushiku arimasu you ni ashita wa ashita no kaze ga fuku shinjirareta nara doko made mo ikeru kana atsumeta hoshikuzu yorokonde kureru kana kurukuru mawashita mangekyou
It's honesty kimi ga suki maru de uso mitai na aoi sora ga yoku niau I pray for you sore ja, mata ne kimi no yoru ga kyou mo yasashiku arimasu you ni kimi ga suki chotto kuroi kurai no aoi sora ga yoku niau I pray for you sore ja, mata ne kyou mo dokoka de waratteru kana kimi no tabi ga douka utsukushiku arimasu you ni
0 notes