#mada mada dane
Explore tagged Tumblr posts
Text
rage blinding my vision as i typed in chat
gwgp
ggwo
ggwFUCK
and then ctrl w'd the tab as quick as i could tail between my legs. what would ryoma echizen say to me
2 notes
·
View notes
Text
Daily Danganronpa Fun Fact #180
In the English Rebuttal Showdown, Ryoma says "You still got a ways to go" and in Japanese he says “Mada mada dana”. This is a reference to Ryoma Echizen, from Prince of Tennis, who has the catchphrase "You still have lots more to work on" or "Mada mada dane".

Home | Previous Fact | Next Fact
257 notes
·
View notes
Text
Mada Mada Dane 🎾👑
#prince of tennis#ryoma echizen#kaoru kaido#Takeshi Momoshiro#Shūsuke Fuji#inui sadaharu#tezuka kunimitsu#kikumaru eiji#oishi shuishiro#takashi kawamura#tenipuri#tpot
45 notes
·
View notes
Text
Madaparty theme 4 - Angst
And even when I'm all alone, I won't change, this is not my world....
Ok so I'm not very good with angsting, because I'm quite picky with the media I choose to angst (and mada franchise isn't one of them unfortunately) BUT I'LL TRY
------------------------------------------------------------------------------
Hans always felt a lonesome regret while thinking about what happened in Denmark, and never quite knew why. That was the plan right? Make Skipper the traitor to the state, get his meed and never think about that again. But what if it all went differently? He lived through so much with his penguin companion, was it all for nothing?
The little puffin stood at the old train platform, staring at the faces of bypassers rushing on about their days. Some time ago, he used to come here with Skipper to eat the most delicious ice cream he's ever had - were they that good because the penguin always knew the best snack spots, or the lovely companion made them delicious? With every passing minute, the passerbys started to blur, their figures shifting into the one he betrayed - the little hatchling who hasn't even molted yet, was looking at him with eyes full of hope - hans, as a danish citizen, would give him a tour around the city - that was their first shared memory. How could he do this to this little fluffball?
Everything started to blur even more - all the shared conversations, little gestures, celebrated birthdays, Christmas evenings and Easter mornings - laughs and cries they had together. Hans was struggling to see through his dark glasses - he had to wear them due to the light flash he saw at the embassy - but this wasn't due to his eye damage. He felt a small tear pooling up in his eyecorner, while all the voices and images flashed before his eyes. He thought about what can he do to fix it, tell him that it was a mistake? Get him a huge bouquet of flowers, bake him his extra special danish pastries, write him a poem, kill all the Danes-
Then he saw it.
The look on the face of that little penguin, the moment he learned his best friend just sold him out. Eyes full of shock and thorough sadness, were looking at him, asking just one question.
"How could you?"
Everything stopped. Hans thought he knew the answer, but after further thinking, he didn't. How could he?
But after looking at these eyes, at these sad, lonely eyes, he knew something else.
He will never fix this, even if he tries. He'll always be a traitor.
------------------------------------------------------------------------------
For the song - I feel like it's a go-to sad song for the young Polish people. It's called "Długość dźwięku samotności" - "A length of the sound of loneliness" by Myslovitz and it's about never changing and hiding one's true self, because that's what we chosen and we have to always fit into society's standards.
Spotify link today, because it doesn't have a music video >w<
REFERENCE IMAGE
#Madaparty#the penguins of madagascar#2024madaparty#2024madagascarparty#tpom#tpom skipper#tpom hans#hans tpom#skipper tpom#dreamworks#Spotify
28 notes
·
View notes
Text
Am I a fairy or...? and 紡ぐ日常(メロディー) lyrics translation
Am I a fairy or...?
[Japanese] 「ボクは妖精だ…」と 気付いてしまった日 人と違うことなんかより 胸に想うことが 「たからもの」を守る その為についた羽根 人と違うこの役割(すがた)が 誇りに想えたんだ 生きる意味があるって チカラが溢れる ずっとずっと一緒だよと 決めたはずだったのに お別れってさ…いつも急だね 突然パアっと広がる世界 風に羽根が追いつけない 悲しくないなんてあるものか 怖さで震えが止まらない 守っていたと想ってた でも守られてたんだね その強さを知りたいから 感謝(サヨナラ)を言うんだ I am I-ai- 初めての景色は 個性が溢れてて 人と違ってよかったって 教えてくれたんだ 花の色、天気予報、子供の笑顔も 毎日、毎日、異なることで 地球は華やかに 彩って回り続ける 「やりたいことが出来たんだ」と 胸を張って歌うために 涙を拭いて旅にでよう それがどしゃぶりな雨でも やがてきっと出会うだろう ���を伝えるべき人 まだ名も知らぬ君へと キスをあげるために I just wish you 明日(あす)のために今日を過去にして 新しいドアを開き 夢を掲げよう そして無限に広がる未来 風に羽根は喜ぶだろう 自分自身を信じゆこう 怖さもゼンブ抱きしめて 挑戦をし続ければ 神様は微笑むさ 自分が宝石になれ ボクはボクと叫ぶ I am I-ai- [Romaji] "Boku wa yousei da…" to kidzuite shimatta hi Hito to chigau koto nanka yori mune ni omou koto ga "Takara mono" wo mamoru sono tame ni tsuita hane Hito to chigau kono sugata ga hokori ni omoetanda Ikiru imi ga arutte chikara ga afureru Zutto zutto issho da yo to kimeta hazu datta no ni Owakarette sa… itsumo kyuu dane Totsuzen paatto hirogaru sekai kaze ni hane ga oitsukenai Kanashiku nai nante aru mono ka kowasa de furue ga tomaranai Mamotteita to omotteta demo mamoraretetan da ne Sono tsuyosa wo shiritai kara sayonara wo iunda I am ai Hajimete no keshiki wa kosei ga afuretete Hito to chigatte yokattatte oshiete kuretanda Hana no iro, tenki yohou, kodomo no egao mo Mainichi, mainichi, kotonaru koto de Chikyuu wa hanayaka ni irodotte mawari tsudzukeru "Yaritai koto ga dekitanda" to mune wo hatte utau tame ni Namida wo fuite tabi ni deyou sore ga doshaburi na ame demo Yagate kitto deau darou ai wo tsutaerubeki hito Mada na mo shiranu kimi he to kisu wo ageru tame ni I just wish you Asu no tame ni kyou wo kako ni shite Atarashii doa wo hiraki yume wo kakageyou Soshite mugen ni hirogaru mirai kaze ni hane wo yorokobu darou Jibun jishin wo shinjiyukou kowasa mo zenbu dakishimete Chousen wo shitsudzukereba kamisama wa hohoemu sa Jibun ga houseki ni nare boku wa boku to sakebu I am ai [English] The day I realized that "I'm a fairy…" It's because of what I feel in my heart rather than being different from others These wings that are attached here to protect "my treasures" I felt proud of this look (role) of mine that was different from others My power overflows knowing that there's meaning of life Even though we've decided we'd always be together forever Farewells are always so sudden, aren't they… The world suddenly expands in a flash, and my wings can't keep up with the wind There's no way I'm not feeling sad, I'm so scared that I can't stop trembling in fear I thought I was the one protecting you, but I was the one who got protected instead, didn't I? I want to know that strength of yours, so I bid my farewell (thanks) to you I am I (Ai) The scenery I saw for the first time, overflows with my own individuality It told me how glad I am that I'm different from others The color of the flowers, the weather forecast, and the children's smiles They all can be different every single day The earth continues to rotate in brilliant colors So that I can proudly sing, “I was able to do what I wanted to do” Let's wipe our tears and go on a journey, even if it's in a pouring rain I'm sure that someday I'll meet them, someone who I'll convey my love for To give a kiss to you, whose name I haven't known yet I just wish you Let the past be the past for the sake of tomorrow Open the new door and pursue our dreams And then, my wings will rejoice in the wind as the future expands to infinity. Let's believe in ourselves and embrace all of our fears As long as you keep trying, the God will smile upon you. Turning myself into a jewel, I'll shout that "I am me" I am I (Ai)
紡ぐ日常(メロディー)
[Japanese] どうってことない日とか 冴えない日だってあるさ でも大丈夫 ボクと特別にしていこう 紡ぐ日常(メロディー) さぁ一緒に歌おう 凹んじゃってる君の顔 小さい声はもはや聞き取れなくて 覗き込んだ瞳 溢れる涙 何があったか話してよ なんて言いながら尊くて 胸が締め付けられそうだ この気持ち… これこそが… 愛なんだ!(It's LOVE!) 君とだから知ることが出来たんだ 大切な今日が色づいてく データだけじゃ分からない 非合理的な感情なんてちょっといいね 君の(LaLa…)涙(LaLa…) ボクが拭いてあげたいんだ ずっと… 自由に生きてみよう 何だって出来るから 踏み出してみて 自分の世界を変えられるのは 自分だけだと思うんだ なんて言うだけは容易いって? ホントだって! 口にして ほらなんだか 出来そうな気がしない?(しない?) 君とじゃなきゃ見ることもなかった 新しい夢 息づいてく 「手を伸ばせば白い雲も掴めるかな?」と 君が笑っているから 二人で笑った 忘れないで ボクがいること 紡ぐ日常(メロディー) 重ねて行こう 寂しい時 嬉しい時も ユニゾンしよう 君と歌うことに意味があるんだ もっと… 君とだから知ることが出来たんだ 大切な今日が色づいてく データだけじゃ分からない 非合理的な感情なんてちょっといいね ボクが(LaLa…)ボクで(LaLa…) あり続ける理由はひとつ 君と生きるため 特別なメモリー増やそう さぁ一緒に歌おう 声を聴かせてよ LaLa… LaLa… LaLaLaLaLa… LaLa… LaLa… [Romaji] Doutte koto nai hi to ka saenai hi datte aru sa Demo daijoubu boku to tokubetsu ni shite ikou Tsumugu merodii saa issho ni utaou Hekon jatteru kimi no kao Chiisai koe wa mohaya kiki torenakute Nozoki konda hitomi afureru namida Nani ga atta ka hanashite yo Nante iinagara tattokute Mune ga shimetsukerare sou da Kono kimochi… kore koso ga… Ai nanda! (It's LOVE!) Kimi to dakara shiru koto ga dekitanda Taisetsuna kyou ga irodzuiteku Deeta dake ja wakaranai Higouri teki na kanjou nante chotto ii ne Kimi no (LaLa…) namida (LaLa…) Boku ga fuite agetainda zutto… Jiyuu ni ikite miyou Nandatte dekiru kara fumidashite mite Jibun no sekai wo kaerareru no wa Jibun dake da to omounda Nante iu dake wa tayasuitte? Honto datte! Kuchi ni shite Hora nandaka dekisou na ki ga shinai? (shinai?) Kimi to janakya miru koto mo nakatta Atarashii yume ikidzuiteku "Te wo nobaseba shiroi kumo mo tsukameru ka na?" to Kimi ga waratte iru kara futari de waratta Wasurenaide boku ga iru koto Tsumugu merodii kasanete ikou Sabishii toki ureshii toki mo yunizon shiyou Kimi to utau koto ni imi ga arun da Motto… Kimi to dakara shiru koto ga dekitanda Taisetsuna kyou ga irodzuiteku Deeta dake ja wakaranai Higouri teki na kanjou nante chotto ii ne Boku ga (LaLa…) Boku de (LaLa…) Ari tsudzukeru riyuu wa hitotsu Kimi to ikiru tame Tokubetsu na memorii fuyasou Saa issho ni utaou Koe wo kikasete yo LaLa… LaLa… LaLaLaLaLa… LaLa… LaLa… [English] There are days when nothing special happens or boring But it's okay, let's do something special with me Now, let's sing along together, to the spinning melody (of our daily life) You look so downcast You can't even hear a single thing I said I could see your overflowing tears as I peered into your eyes Hey, talk to me if something happened I said that casually, but in truth you're so precious to me My heart feels so tight like it's being squeezed These feelings… Yes, it's what you call… Love! (It's LOVE!) It's because I'm with you that I came to know How this precious day become so colorful These illogical feelings that you can't understand Just from data alone are kinda nice I (LaLa…) want (LaLa…) To wipe away your tears forever… Let's live our life as we want I'm sure you can do anything, so try to take a step forward I believe that you're the only one who can change your own world It's eaiser said than done, you say? I'm telling you the truth! C'mon, say it Look, don't you feel like you can do anything now? (Don't you?) I would've never seen it if it's not for you How this new dream would come to life "Do you think we could catch the white clouds if we reach out our hands?" Seeing your smile made me laughed alongside you Please don't forget that I'm here with you Let's overlap the spinning melody (of our daily life) Singing in unison, through lonely and happy times There's a meaning when we sing together More… It's because I'm with you that I came to know How this precious day become so colorful These illogical feelings that you can't understand Just from data alone are kinda nice There's (LaLa…) only (LaLa…) One reason why I can continue to be myself So that I could live alongside you Let's create more special memories Now, let's sing along together Let me hear your voice LaLa… LaLa… LaLaLaLaLa… LaLa… LaLa…
#mikaze ai#the translations might not be fully accurate#if that scenery is a reference to the indigo-colored sky...#that means the next line of being different than others might also be a reference to aine... welp#also you might be confused as to who he's talking about at the beginning part of fairy since he said he haven't met that someone yet#don't worry me too :"))#that part really fumbled me up so im just... going to keep it like that until further context ww
13 notes
·
View notes
Text
they were showing the ryosaku and prince scene early in this show whoa!




when he smiled at her when he said you never change.
my boy you're still mada mada dane but you're on the right path. keep going!
#I'm not getting any younger konomi sensei PLEASE#when I finally see ryoma admitting he has feelings for her then I can rest in peace#this slow burn romance is killing me#but he's truly warming up on her after that 'date' of theirs#ryosaku#new prince of tennis
41 notes
·
View notes
Text
Demon Slayer Hashira Training Arc. Episode 8 "The Hashira Unite" /鬼滅の刃 柱稽古編 第8話『柱・結集』
Japanese/Romaji/English
産屋敷あまね「日の光を克服した鬼が現れた以上、鬼舞辻無惨は目の色を変えて、それを狙ってくるでしょう。己も太陽を克服するために。大規模な総力戦が近づいています」
Amane Ubuyashiki “Hino hikari o kokufuku-shita oniga arawareta ijo, Kibutsuji Muzan wa meno-iro-o kaete, soreo neratte-kurudesho. Onoremo taiyo-o kokufuku-suru tameni. Daikibo na soryoku-sen ga chikazuite-imasu.”
Amane Ubuyashiki “Now that a demon who’s conquered sunlight has appeared… It’s a given that Muzan Kibutsuji will make a frenzied attempt to come after her. So that he, too, can conquer the sun.
産屋敷耀哉「初めましてだね…。鬼舞辻…無惨…」
Kagaya Ubuyashiki “Hajimemashite-dane…Kibutsuji…Muzan…”
Kagaya Ubuyashiki “Nice to meet you, I should say… Muzan…Kibutsuji.”
鬼舞辻無惨「何とも醜悪な姿だな。産屋敷」
Muzan Kibutsuji “Nantomo shuakuna sugata-dana. Ubuyashiki.”
Muzan Kibutsuji “You’re…certainly looking hideous… Ubuyashiki.”
耀哉「ついに…私の…元へ来た…。今…目の前に…鬼舞辻…無惨…我が一族が…鬼殺隊が…千年…追い続けた…鬼… あまね…彼は…どのような…姿形を…している?」
Kagaya “Tsui-ni…Watashino…motoe kita… Ima…menomae-ni…Kibutsuji…Muzan… Waga ichizoku ga… Kisatsutai ga…sen-nen…oitsuzuketa…oni… Amane… Kare wa… dono-yona… sugata-katachi o…shite-iru?”
Kagaya “At last…you’ve made your way to me. At this moment…you’re right before my eyes… Muzan…Kibutsuji. The demon that my family…the Demon Slayer Corps…has been pursuing for the last…thousand years. Amane… What kind of…shape and form…has he assumed?”
あまね「二十代半ばから後半あたりの男性に見えます。ただし瞳は紅梅色、そして瞳孔が猫のように縦長です」
Amane “Nijudai-nakaba kara kohan atari-no danseini miemasu. Tadashi hitomi wa kobai-syoku, soshite doko ga neko no yoni tatenaga desu.”
Amane “He appears to be a young man in his early-to-late twenties. However…his eyes are a light pink color… and his pupils are vertical slits like a cat’s.”
耀哉「そうか…そう…君は…来ると…思っていた…必ず…。君は私に…産屋敷一族に酷く腹を立てていただろうから…私だけは… 君が…君自身が殺しに来ると…思っていた…」
Kagaya “Soka… So… Kimi wa kuru to omotteita… kanarazu… Kimi wa watashini… Ubuyashiki ichizoku ni hidoku hara o tateteita-darokara… watashi dake wa… kimiga…kimi-jishinga koroshini kuru to… omotteita…”
Kagaya “Is that right? Right. I knew that…you’d be coming. Without fail. Because I’m sure that… you’ve been quite livid with me…with the Ubuyashiki Family. I always expected you…to come personally for me alone…to kill me yourself.”
無惨「私は心底興醒めしたよ、産屋敷。身の程も弁えず、千年にも渡り、私の邪魔ばかりしてきた一族の長が、このようなザマで。醜い。何とも醜い。お前からは既に屍の匂いがするぞ、産屋敷よ」
Muzan “Watashi wa shinsoko kyozame shitayo, Ubuyashiki. Minohodo mo wakimaezu, sen-nen-nimo watari, watashino jama bakari shitekita ichizoku no osa ga, konoyona zamade. Minikui. Nantomo minikui. Omae-kara wa sudeni shikabane no nioi ga suruzo, Ubuyashiki yo.”
Muzan “I’m feeling utterly disenchanted, Ubuyashiki. To see the head of the clan that for a thousand years… had the gall to constantly thwart me… in such a deplorable state. Hideous. So very hideous. Your body is already giving off the scent of a corpse, Ubuyashiki.”
耀哉「そうだろうね…。私は…半年も前には…医者から…数日で死ぬと言われていた…。それでもまだ…私は生きている…。医者も…言葉を…失っていた…。それもひとえに…君を倒したいという一心ゆえだ…無惨…」
Kagaya “So daro-ne… Watashi wa… han-toshi-mo mae niwa… isha kara su-jitsu de shinuto iwarete-ita… Soredemo mada…watashi wa ikiteiru… Isya mo…kotoba o…ushinatte-ita… Soremo hitoeni…kimi o taoshitaito iu isshin yue da… Muzan…”
Kagaya “I’m sure that it does. Six months ago… I was…told by my doctor that I would be dead in a few days. And yet, here I am…still alive. Even my doctor…was left…speechless. And it’s all thanks to…my single-minded desire to defeat you… Muzan.”
無惨「その儚い夢も今宵潰えたな。お前はこれから私が殺す」
Muzan “Sono hakanai yume mo koyoi tsuieta na. Omae wa korekara watashi ga korosu.”
Muzan “That feeling dream of yours is about to be shattered tonight. I’m going to kill you now.”
耀哉「君は…知らないかもしれないが…君と私は…同じ血筋なんだよ…君が生まれたのは…千年以上前のことだろうから…私と君の血は、もう…近くないけれど…」
Kagaya “Kimi wa…shiranai kamo shirenai ga… kimito watashi wa… onaji chisuji nandayo… Kimi ga umaretanowa…sen-nen-ijo-maeno koto darokara…watashi to kimino chi wa, mo…chikakunai keredo…”
Kagaya “You…may not know this… but you and I…hail from the same bloodline. Although since you were likely born more than a thousand years ago… our blood is no longer thick.”
無惨「何の感情も湧かないな。お前は何が言いたいのだ?」
Muzan “Nanno kanjo mo wakanaina. omae wa naniga iitainoda?”
Muzan “That does nothing for me emotionally. What is it that you’re trying to say?”
耀哉「君のような怪物を…一族から出してしまったせいで…私の一族は…呪われていた…」
Kagaya “Kimino-yona kaibutsu o…ichizoku kara dashite-shimatta seide… watashino ichizoku wa… norowarete ita…”
Kagaya My clan has been cursed… because the family… produced a monster…like you.
耀哉「生まれてくる子供たちは皆、病弱ですぐに死んでしまう…。一族がいよいよ絶えかけた時、神主から助言を受けた…『同じ血筋から鬼が出ている…その者を倒す為に心血を注ぎなさい…そうすれば一族は絶えない…』代々神職の一族から妻をもらい…子供も死にづらくなったが…それでも我が一族の誰も…三十年と生きられない…」
Kagaya “Umarete kuru kodomo-tachi wa mina, byojakude suguni shinde-shimau. Ichizoku ga iyo-iyo taekaketa-toki, kannushi kara jogen o uketa. ‘Onaji chisujikara oniga deteiru… Sonomono o taosu-tameni shinketsu o sosogi-nasai… Sosureba ichizoku wa taenai.’ Daidai shinsyokuno ichizoku kara tsuma o morai… kodomomo shinizuraku-nattaga… soredemo waga ichizokuno daremo… sanju-nen to ikirarenai…”
Kagaya “Our children were all born sickly and weak… and they would die soon after. My family was on the verge of being wiped out… when we received a priest’s advice. ‘A demon has emerged from your bloodline. Commit yourselves… to killing that demon. If you do so, your clan will survive.’ Through the ages, we have married the daughters of priests… and though this has made our children less prone to death, still… no one in our family…has lived past the age of 30.”
無惨「迷言もここに極まれりだな。反吐が出る。お前の病は、頭にまで回るのか?そんな事柄には何の因果関係もなし。なぜなら…私には何の天罰も下っていない。何百何千という人間を殺しても、私は許されている。この千年、神も仏も見たことがない」
Muzan “Meigenmo kokoni kiwamareri dana. Hedoga deru. Omaeno yamai wa, atamanimade mawarunoka? Sonna kotogara niwa nanno ingakankei mo nashi. Nazenara…watashiniwa nanno tembatsu mo kudatte-inai. Nanbyaku-nanzento iu ningen o koroshitemo, watashi wa yurusarete-iru. Kono sen-nen, kamimo hotokemo mitakotoga nai.”
Muzan “Your drivel has now reached its peak. I’m about to gag. Has your disease spread to your brain now? Your story is completely irrelevant. And why? Because I’ve received no divine punishment whatsoever. Even though I’ve killed hundreds… thousands of humans… I have never been held accountable. Over the last thousand years, I’ve never seen the gods or Budda.
耀哉「君は…そのように物を考えるんだね…だが私には私の…考え方がある…。無惨…君の夢は何だい?この千年間…君は一体…どんな夢を見ているのかな…」
Kagaya “Kimi wa… sono-yoni mono o kangaerundane… Daga watashiniwa watashino…kangaekata ga aru… Muzan… Kimi-no yume wa nandai? Kono sen-nen-kan… kimi wa ittai donna yume o mite-irunokana…”
Kagaya “So… that’s how you look at it, is it? But I have… my own… way of thinking. Muzan… What is your dream? What have you been… dreaming about… for the last thousand years?”
無惨(奇妙な感覚だ…。あれ程目障りだった鬼殺隊の元凶を目の前にして、憎しみが湧かない。むしろ…)
Muzan (Kimyona kankaku da… Arehodo mezawari-datta Kisatsutai no genkyo o menomae ni shite, nikushimi ga wakanai. Mushiro…)
Muzan (What an odd feeling. Here he is, right before me, the leader of the Demon Slayer Corps, always such an eyesore… yet there’s no hatred brimming in me. Actually…)
白髪たち「♪ひとつとや 一夜明くれば 賑やかで 賑やかで お飾り立てたり 松飾り 松飾り 二つとや 二葉の松は 色ようて 色ようて… 三蓋松は 上総山 上総山…」
Hakuhatsu-tachi “♪Hitotsutoya, ichiya akureba nigiyakade nigiyakade, okazari tatetari matsukazari matsukazari, Futatsutoya, Futaba no matsu wa iro yote iro yote… Sangai-matsu wa Kazusa-yama Kazusa-yama…”
White hair kids “♪One is for one night ending… Lively… Merry… Raise decorations… Pine decorations… Pine decorations… Two is for two pine sprouts… Good color… Good color… Three layers of pine… Mount Kazusa… Mount Kazusa… ”
無惨(この奇妙な懐かしさ、安堵感…、気色が悪い。そして、この屋敷には四人しか人間がいない。産屋敷と妻、子供二人だけ。護衛も何もない…)
Muzan (Kono kimyo na natsukashisa, andokan…, kishoku ga warui. Soshite, kono yashiki niwa yonin-shika ningen ga inai. Ubuyashiki to tsuma, kodomo-futari dake. Goei mo nanimo nai…)
Muzan (This odd sense of familiarity… and relief… It’s revolting. And there are only four humans in this mansion. Ubuyashiki and his wife… and two children. That’s all. No bodyguards whatsoever.)
耀哉「当てようか…無惨。君の心が、私には分かるよ。君は永遠を夢見ている…不滅を…夢見ている…」
Kagaya “Ateyoka… Muzan. Kimino kokoroga, watashi niwa wakaruyo. Kimi wa eien o yumemiteiru… Fumetsu o… yumemiteiru…”
Kagaya “Why don’t I guess, Muzan? I can tell… what’s on your mind, you know. You’re dreaming of eternity. Immortality… is what you dream of.”
無惨「その通りだ。そしてそれは間もなく叶う。禰豆子を手に入れさえすれば」
Muzan “Sono tori da. Soshite sore wa mamonaku kanau. Nezuko o teni iresae-sureba.”
Muzan “Exactly. And that dream will soon come true. As soon as I get my hands on Nezuko.”
耀哉「君の夢は叶わないよ、無惨」
Kagaya “Kimi-no yume wa kanawanai yo, Muzan.”
Kagaya “Your dream’s not coming true… Muzan.”
無惨「禰豆子の隠し場所に随分と自信があるようだな。しかし、お前と違い私にはたっぷりと時間がある」
Muzan “Nezuko no kakushi-basyo ni zuibunto jishinga aru yodana. Shikashi, omae to chigai, watashi-niwa tappurito jikanga aru.”
Muzan “You seem quite confident about where you’ve hidden Nezuko. But unlike you… I have all the time in the world.”
耀哉「君は…思い違いをしている」
Kagaya “Kimi wa… omoi-chigai o shiteiru.”
Kagaya “You… have it all wrong.”
無惨「何だと?」
Muzan “Nandato?”
Muzan “What did you say?”
耀哉「私は、永遠が何か…知っている。永遠というのは…人の想いだ。人の想いこそが永遠であり、不滅なんだよ」
Kagaya “Watashi wa, eien ga nanika… shitteiru. Eien to iu-nowa… hitono omoi da. Hitono omoi-kosoga eiende ari, fumetsu nandayo.”
Kagaya “I… happen to know… what eternity is. Eternity is… the human will. The human will lasts for all eternity… and it’s immortal.”
無惨「下らぬ…お前の話には辟易する」
Muzan “Kudaranu… Omae-no hanashi-niwa hekieki suru.”
Muzan “Such rubbish. Your words make my stomach turn.”
耀哉「この千年間、鬼殺隊はなくならなかった。可哀相な子供たちは大勢死んだが、決してなくならなかった。その事実は、今、君が…下らないと言った、人の想いが不滅であることを証明している」
Kagaya “Kono sen-nen-kan, Kisatsutai wa nakunara-nakatta. Kawaiso na kodomo-tachi wa ozei shindaga, kesshite nakunara-nakatta. Sono jijitsu wa, ima, kimiga kudaranai to itta, hitono omoi ga fumetsu de-arukoto o shomei-shiteiru.”
Kagaya “Over the last thousand years… the Demon Slayer Corps has never been eradicated. So many of my poor children have perished… And yet… it still exists. The fact that it remains… proves that the human will… what you just brushed off as rubbish… is immortal.”
耀哉「大切な人の命を理不尽に奪った者を許さないという想いは…永遠だ。君は誰にも許されていない。この千年間、一度も…。そして君はね、無惨…。何度も何度も、虎の尾を踏み、竜の逆鱗に触れている。本来ならば一生眠っていたはずの虎や竜を、君は起こした。彼らはずっと、君を睨んでいるよ。絶対に逃がすまいと。」
Kagaya “Taisetsuna hitono inochi o rifujin-ni ubatta mono o yurusanai to iu omoi wa… eien da. Kimi wa darenimo yurusarete-inai. Kono sen-nen-kan, ichido mo… Soshite, kimi wane, Muzan… Nandomo nandomo torano o o fumi, ryu no gekirin ni fureteiru. Honrai-naraba issho nemutteita-hazuno tora ya ryu o, kimi wa okoshita. Karera wa zutto, kimi o nirande-iruyo. Zettaini nogasumai to.”
Kagaya “Refusing to forgive those… who have senselessly taken the lives… of their loved ones… That feeling… is eternal. No one… has forgiven you. Not once… in the last thousand years. And you know what, Muzan? Time and time again… you’ve stepped on the tiger’s tail… and incurred the wrath of the dragon… Normally… they would’ve remained asleep for all time… but you’ve awakened… that tiger and dragon. They’ve had their glare… fixed on you all this time… vowing to never let you escape.”
耀哉「私を殺したところで、鬼殺隊は痛くも痒くもない。私自身は、それ程重要じゃないんだ。この…人の想いと繋がりが、君には理解できないだろうね、無惨。なぜなら君は…君たちは、君が死ねば全ての鬼が滅ぶんだろう?」
Kagaya “Watashi o koroshita-tokorode, Kisatsutai wa itakumo kayukumo nai. Watashi-jishin wa, sore-hodo juyo ja-nainda. Kono… hito no omoi to tsunagari ga, kimi niwa rikaidekinai-darone, Muzan. Naze-nara kimi wa… kimi-tachi wa, kimi-ga shineba subete-no oni ga horobundaro?”
Kagaya “Even if you were to kill me… it wouldn’t make any difference at all to the Demon Slayer Corps. I myself… am not that important. These… human feelings and bonds… are not… things that you’d understand… Muzan. And that’s because you… you and your kind… if you die… all demons will be wiped off the face of the earth, right?”
耀哉「空気が揺らいだね…当たりかな?」
Kagaya “Kuki ga yuraida ne… Atari kana?”
Kagaya “I just felt a change in the air. Did I guess right?”
無惨「黙れ」
Muzan “Damare.”
Muzan “Shut up.”
耀哉「うん、もういいよ。ずっと君に言いたかったことは言えた。最期に…一つだけいいかい?私自身はそれ程重要ではないと言ったが…私の死が無意味なわけではない。私は幸運なことに鬼殺隊…特に柱の子たちから慕ってもらっている。つまり私が死ねば、今まで以上に鬼殺隊の士気が上がる…」
Kagaya “Un, mo iiyo. Zutto kimini iitakatta-koto wa ieta. Saigo-ni… hitotsudake iikai? Watashi-jishin wa sorehodo juyo dewa nai to ittaga… watashino shi ga muimi na wakedewa nai. Watashi wa koun-na-kotoni, Kisatsutai… tokuni Hashira no kotachi kara shitatte-moratte-iru. Tsumari watashi ga shineba, imamade ijo ni Kisatsutai no shiki ga agaru…”
Kagaya “Right. That’s enough. I got to say what I’ve always wanted to say to you. Would you mind… if I said one last thing? I just told you… that I myself am not that important… but it’s not as if my death will be for nothing. I am… fortunate enough to be loved by the Demon Slayer Corps… particularly… by the Hashira. In other words… if I die… it will fuel the Demon Slayers’ motivation even more than before.”
無惨「話は終わりだな?」
Muzan “Hanashi wa owari dana?”
Muzan “Are you done talking?”
耀哉「ああ…こんなに話を聞いてくれるとは思わなかったな…ありがとう、無惨」
Kagaya “Aa… Konnani hanashi o kiitekureru towa omowanakattana… Arigato, Muzan.”
Kagaya “Yes. I never thought you’d listen to what I had to say for so long. Thank you… Muzan.”
ーーーーー
鎹鴉「緊急招集―ッ!!緊急招集―ッ!!産屋敷邸襲撃ッ…産屋敷邸襲撃ィ!!」
Kasugai-garasu “Kinkyu-shosyu! Kinkyu-shosyu! Ubuyashiki-tei shugeki! Ubuyashiki-tei shugeki!”
Kasugai crow “Emergency summons! Emergency summons! The Ubuyashiki Mansion is under attack! The Ubuyashiki Mansion is under attack!”
不死川実弥(お館様…!!)
Sanemi Shinazugawa (Oyakata-sama…!!)
Sanemi Shinazugawa (Master!)
伊黒小芭内(早く…!!速く!!)
Obanai Iguro (Hayku…!! Hayaku!!)
Obanai Iguro (Hurry! Hurry!)
甘露寺蜜璃(お館様!!)
Mitsuri Kanroji (Oyakata-sama!!)
Mitsuri Kanroji (Master!)
竈門炭治郎(間に合えっ…!!!)
Tanjiro Kamado (Mani Ae…!!!)
Tanjiro Kamado (Get there in time!)
ーーーーー
実弥「最低でも柱二人お館様の護衛につけるべきだぜェ。何とかできねえのか、悲鳴嶼さんよォ」
Sanemi “Saiteidemo Hashira-futari Oyakata-samano goei ni tsukerubeki daze. Nantoka dekineenoka, Himejima-san-yoo.”
Sanemi “There should be at least two Hashira… guarding the Master. Can’t we do anything about that, Mr.Himejima?”
悲鳴嶼「無理だな…私も十九で柱となり八年間言い続けているが、聞き入れてはくださらぬ…。柱という貴重な戦力は、己一人の為に使うものではないとの一点張り…困ったものだ…」
Himejima “Muridana… Watashimo ju-ku de Hashira to nari, hachi-nen-kan iitsuzukete-iruga, kiki-irete wa kudasaranu… Hashira to iu kichona senryoku wa, onore-hitorino tameni tsukaumono-dewanai tono itten-bari… Komatta-monoda…”
Himejima “Impossible. I became a Hashira at 19, and I have been saying the same thing for the last eight years. But he won’t hear of it. He’s always insisted that the Hashira… are a valuable resource that he cannot use for himself alone. I don’t know what to do.”
胡蝶しのぶ「産屋敷家の歴代当主は、皆誰一人として護衛をつけなかったそうですね」
Shinobu Kocho “Ubuyashiki-ke no rekidai-toshu wa, mina darehitorito shite goei o tsukenakatta-sodesune.”
Shinobu Kocho “They say that over the years… not one of the Ubuyashiki heads has ever had a bodyguard.”
ーーーーー
実弥(お館様!)
Sanemi (Oyakata-sama!)
Sanemi (Master!)
蜜璃(お館様!)
Mitsuri (Oyakata-sama!)
Mitsuri (Master!)
伊黒(お館様!)
Iguro (Oyakata-sama!)
Iguro (Master!)
無一郎(お館様!)
Muichiro (Oyakata-sama!)
Muichiro (Master!)
しのぶ (お館様!)
Shinobu (Oyakata-sama!)
Shinobu (Master!)
義勇(お館様!)
Giyu (Oyakata-sama!)
Giyu (Master!)
実弥(見えた!)
Sanemi (Mieta!)
Sanemi (I see it!)
一同(屋敷だ!)
Ichido (Yashiki da!)
Everyone (It’s the mansion!)
実弥(大丈夫!間に合う!間に合っ…)
Sanemi (Daijobu! Mani-au! Mani-att…)
Sanemi (I’ll make it! I’ll make it in time! I know I can!)
炭治郎(爆薬…!!大量の…!!血と肉の焼けつく匂い!!)
Tanjiro (Bakuyaku…!! Tairyo no…!! Chi to niku no yaketsuku nioi!!)
Tanjiro (Explosives! Tons of them! The scent of burning blood and flesh!)
無惨「産ッ…屋敷ィィッ!」
Muzan “Ubu…yashikiii!”
Muzan “U…bu…yashiki!”
無惨(あの男の顔!!仏のような笑みを貼りつけたまま、己と妻と子供諸共、爆薬で消し飛ばす!!)
Muzan (Ano otoko no kao!! Hotoke no yona emi o haritsuketa-mama, onoreto tsumato kodomo-morotomo, bakuyakude keshitobasu!!)
Muzan (The look on that man’s face! With the smile of a Buddha plastered on his face, he flew himself up in an explosion along with his wife and two children!)
無惨(私は思い違いをしていた。産屋敷という男を、人間にあてる物差しで測っていたが、あの男は完全に常軌を逸している)
Muzan (Watashi wa omoichigai o shiteita. Ubuyashikito iu otoko o, ningen ni ateru monosashi de hakatteitaga, ano otoko wa kanzen ni joki o isshiteiru.)
Muzan (I had the wrong idea about him. I’d always measured Ubuyashiki by the same standards as any human… but this man is completely off the rails!)
無惨(何か仕掛けてくるとは思っていた。しかし、これ程とは。爆薬の中にも細かい撒(まき)菱(びし)のようなものが入っていて、殺傷力が上げられている。一秒でも私の再生を遅らせる為に)
Muzan (Nanika shikaketekuru towa omotteita. Shikashi, korehodo towa. Bakuyaku no nakanimo komakai makibishi no yona mono ga haitteite, sasshoryoku ga agerareteiru. Ichi-byo demo, watashino saisei o okuraseru tameni.)
Muzan (I knew that he’d set some kind of trap. But nothing of this scale! These explosives are laden with something like tiny makibishi… increasing their destructive power! In order to slow down my regeneration if even by one second!)
無惨(つまり、まだ何かある。産屋敷はこの後まだ何かするつもりだ。人の気配が集結しつつある…恐らくは柱。だがこれではない、もっと別の何か。自分自身を囮に使ったのだ、あの腹黒は)
Muzan (Tsumari, mada nanika aru. Ubuyashiki wa kono-ato mada nanika surutsumorida. Hitono kehai ga shuyaku-shitsutsuaru… Osoraku wa Hashira. Daga kore dewa nai, motto betsuno nanika. Jibun-jishin o otorini tsukattanoda, ano haraguro wa.)
Muzan (Meaning that there’s still more to come. Ubuyashiki is still planning to do something further! I can sense humans gathering. Most likely the Hashira. But there’s still something else! He used himself as bait… that schemer!)
無惨(私への怒りと憎しみが蝮(まむし)のように、真っ黒な腹の中で蜷局(とぐろ)を巻いていた)
Muzan (Watashie no ikari to nikushimi ga mamushi no yoni, makkurona hara no nakade toguro o maite-ita.)
Muzan (Like a viper, his rage and hatred toward me… was coiling inside his pitch-black heart!)
無惨(あれだけの殺意を、あの若さで見事に隠し抜いたことは驚嘆に値する。妻と子供は承知の上だったのか?よせ。今考えることではない。動じるな。間もなく体も再生する)
Muzan (Aredakeno satsui o, ano wakasa de migotoni kakushinuita koto wa kyotan ni ataisuru. Tsuma to kodomo wa shochi no ue dattanoka? Yose. Ima kangaeru koto dewa nai. Dojiruna. Mamonaku karada mo saiseisuru.)
Muzan (For someone so young to have concealed that much murderous intent is astonishing! Did his wife and children knowingly take part? Enough! That’s not your concern right now! Don’t get rattled. Soon, my body will regenerate.)
無惨(肉の種子。血気術!!固定された!誰の血気術だ?!これは。肉の中でも棘が細かく枝分かれして抜けない)
Muzan (Niku-no shushi. Kekkijutsu!! Kotei sareta! Dare no kekkijyutsu da?! Kore wa. Niku no naka-demo toge ga komakaku edawakareshite nukenai.)
Muzan (Flesh seeds! Blood Demon Art! I’ve been immobilized! Whose Blood Demon Art is this? The thorns have branched out in my flesh, and I can’t free myself of them!)
無惨(いや、問題ない。大した量じゃない。吸収すればいい!)
Muzan (Iya, mondai nai. Taishita ryo ja nai. Kyushu surebaii!)
Muzan (Well, no matter. It’s not like there are that many. I’ll just absorb them!)
無惨「珠世!!なぜお前がここに…!」
Muzan “Tamayo!! Naze omaega kokoni…!”
Muzan “Tamayo! What are you doing here?”
珠世「この棘の血気術は、貴方が浅草で鬼にした人のものですよ」
Tamayo “Kono togeno kekkijutsu wa, anataga Asakusade onini shita hitono mono desuyo.”
Tamayo “This Thorn Blood Demon Art… belongs to the man you turned into a demon in Asakusa!”
無惨(目くらましの血気術で近づいたな。目的は?何をした?何のために、この女は)
Muzan (Mekuramashi no kekkijutsu de chikazuitana. Mokuteki wa? Nani o shita? Nan-no tame-ni, kono onna wa.)
Muzan (So, she approached me by using Blood Demon Art: Eyeblind, huh? What is she after? What did she do? Why would this woman…)
珠世「吸収しましたね、無惨。私の拳(こぶし)を。拳(こぶし)の中に何が入っていたと思いますか?」
Tamayo “Kyushu shimashitane, Muzan. Watashi no kobushi o. Kobushino nakani naniga haitteita to omoimasuka?”
Tamayo “You absorbed it, didn’t you, Muzan? My fist! What do you think it contained?”
珠世「鬼を人間に戻す薬ですよ!どうですか、効いてきましたか?!」
Tamayo “Oni o ningen ni modosu kusuri desuyo! Dou desuka? Kiite kimashitaka?”
Tamayo “A drug that turns demons back into humans! So, tell me! Is it starting to take effect?”
無惨「そんなものができるはずは…!」
Muzan “Sonna monoga dekiruhazu wa…!”
Muzan “Such a thing isn’t even possible!”
珠世「完成したのですよ。状況が随分変わった。私の力だけでは無理でしたが!」
Tamayo “Kanseishitano desuyo. Jokyo ga zuibun kawatta. Watashino chikaradake dewa muri deshitaga!”
Tamayo “I’ve perfected it! The situation has changed drastically! Although I couldn’t have done it alone!”
無惨「お前も大概しつこい女だな、珠世。逆恨みも甚だしい。お前の夫と子供を殺したのは誰だ?私か?違うだろう、他ならぬお前自身だ。お前が喰い殺した」
Muzan “Omae mo taigai shitsukoi onna dana, Tamayo. Sakaurami mo hanahadashii. Omae no otto to kodomo wo koroshita-nowa dareda? Watashika? Chigaudarou, hokanaranu omae-jishin da. Omaega kui-koroshita.”
Muzan “You really don’t know when to give up, Tamayo! And your misguided grudge is outrageous! Who was it that killed your husband and children? Was it me? It wasn’t, and you know it! It was none other than you yourself! You killed and devoured them!”
珠世「そんなことがわかっていれば私は鬼になどならなかった!!病で死にたくないと言ったのは!!子供が大人になるのを見届けたかったからだ…!!」
Tamayo “Sonna kotoga wakatteireba watashi wa onini nado naranakatta!! Yamai de shinitakunai to itta-nowa!! Kodomoga otonani naruno o mitodoke-takattakarada…!!”
Tamayo “If I’d known that would happen… I never would’ve become a demon! I only said I didn’t want to die from my disease… because I wanted to see my children reach adulthood!”
無惨「その後も大勢人間を殺していたが、あれは私の見た幻か?楽しそうに人間を喰っていたように見えたがな!」
Muzan “Sonogo mo ozei ningen o koroshiteitaga, are wa watashino mita maboroshika? Tanoshisoni ningen o kutteita yoni mietaga na!”
Muzan “And then, you went on to kill hordes of humans! Or was I imagining things? You certainly seemed to be having the time of your life devouring those humans!”
珠世「そうだ!自暴自棄になって大勢殺した!その罪を償う為にも、私はお前とここで死ぬ!!」
Tamayo “Soda! Jibo-jiki ni natte ozei koroshita! Sono tsumi o tsugunau tamenimo, watashi wa omaeto kokode shinu!!”
Tamayo “That’s right! I killed scores of them out of despair! And to atone for my sins… I’m going to die right here with you!”
珠世「悲鳴嶼さん!お願いします!!」
Tamayo “Himejima-san! Onegai-shimasu!!”
Tamayo “Mr.Himejima! Now, please!”
悲鳴嶼行冥「南無阿弥…陀仏!!」
Gyomei Himejima “Namuami…dabutsu!!”
Gyomei Himejima “Namu Amida Butsu!”
悲鳴嶼(初めて会った時、お館様は十四。私は十八。その立ち居振る舞いは、己より四つも歳が下だと思えなかった)
Himejima (Hajimete attatoki, Oyakata-sama wa ju-shi. Watashi wa ju-hachi. Sono tachi-i-furumai wa, onoreyori yottsu mo toshiga shitadato omoenakatta.)
Himejima (When I first met him… the Master was 14… and I was 18. I had a hard time believing… that someone of his demeanor was four years younger than myself.)
ーーーーー
耀哉「君が人を守る為に戦ったのだと私は知っているよ。君は人殺しではない」
Kagaya “Kimiga hito wo mamoru tameni tatakattanoda to watashi wa shitteiru yo. Kimi wa hito-goroshi dewa nai.”
Kagaya “I know that you fought in order to protect others. You’re not a murderer.”
悲鳴嶼(あの方はいつも、その時人が欲しくてやまない言葉をかけてくださる人だった。お館様の荘厳さは、出会ってから死ぬまで変わることがなかった)
Himejima (Anokata wa itsumo, sonotoki hitoga hoshikute yamanai kotoba o kakete kudasaru hitodatta. Oyakata-sama no sogonsa wa, deattekara shinumade kawarukotoga nakatta.)
Himejima (He was the kind of person… who would always say exactly what you longed to hear at that moment. The Master’s dignified bearing… remained unchanged from the moment I first met him until his death.)
耀哉「五日…以��に…無惨が…来る…。私を…囮にして…無惨の頸を…取ってくれ…」
Kagaya “Itsuka…inaini…Muzanga…kuru… Watashi o…otorini shite…Muzan no kubi o…tottekure…”
Kagaya “In the next five days… Muzan will come. Use me as bait… and cut off… Muzan’s head.”
悲鳴嶼「何故そのように思われるのですか?」
Himejima “Naze sonoyoni omowareruno desuka?”
Himejima “What makes you think that?”
耀哉「ふふ…勘だよ…ただの…理屈は…ない…」
Kagaya “Fufu…Kan dayo…tadano… Rikutsu wa… nai…”
Kagaya “Just my intuition. That’s all. No reason.”
悲鳴嶼(特殊な声に加えて、この勘というものが産屋敷一族は凄まじかった。『先見の明』とも言う、未来を見通す力。これにより、彼らは財を成し幾度もの危機を回避してきた)
Himejima (Tokushuna koeni kuwaete, kono kan to iu monoga Ubuyashiki-ichizoku wa susamajikatta. “Sen-ken-no-mei” tomo iu, mirai o mitoosu chikara. Koreni yori, karera wa zai o nashi, ikudo mono kiki o kaihi shitekita.)
Himejima (Along with his special voice, what he called “intuition”… was prodigious among the Ubuyashiki Clan. It’s also known as “Foresight.” The power to see into the future. Using this, they built up their fortune… and avoided crises many times over.)
耀哉「他の…子供たちは…私自身を…囮に…使うことを…承知しないだろう…。君にしか…頼めない…行冥…」
Kagaya “Hokano…kodomo-tachi wa…watashi-jishin o…otorini…tsukaukoto o…shochishinai daro… Kimi-nishika…tanomenai…Gyomei…”
Kagaya “The other children… won’t agree… to using me as bait. You’re the only one that I can ask… Gyomei.”
悲鳴嶼「御意。お館様の頼みとあらば」
Himejima “Gyoi. Oyakata-sama no tanomi to araba.”
Himejima “Understood. If that is your wish, Master.”
耀哉「ありがとう…どうか…もうこれ以上…私の大切な…子供たちが…死なないことを…願って…」
Kagaya “Arigato… Doka…mo koreijo…watashino taisetsuna…kodomo-tachiga…shinanai-koto o… negatte…”
Kagaya “Thank you. Please… don’t let any more… of my precious children die. That is my wish.”
ーーーーー
悲鳴嶼(やはり!!お館様の読み通り、無惨、この男は…!頸を斬っても死なない!!!)
Himejima (Yahari!! Oyakata-sama no yomidori, Muzan, kono otoko wa…! Kubi o kittemo shinanai!!!)
Himejima (Just as I thought… Just as the Master had predicted… Muzan… this man… Even if you behead him he won’t die!)
ーーーーー
耀哉「恐らく無惨を滅ぼせるのは…日の光のみではないかと思っている…。君が頸を破壊しても彼が死ななければ、日が昇るまでの持久戦となるだろう…」
Kagaya “Osoraku Muzan o horoboseruno wa…hino Hikari nomi dewanaika to omotteiru… Kimiga kubi o hakai shitemo karega shinanakereba, higa noborumade no jikyusen to narudaro…”
Kagaya “The only thing that can destroy Muzan… is sunlight most likely. If he doesn’t die even after you’ve destroyed his head… you’ll be in… for a drawn-out battle until the sun rises.”
ーーーーー
悲鳴嶼(さらにこの肉体の再生速度。音からして今まで対峙した鬼の比ではない。お館様による爆破と協力者による弱体化があっても、これほどの余力を残した状態。夜明けまでこの化け物を日の差す場に拘束し続けなければならない)
Himejima (Sarani kono nikutai no saisei-sokudo. Otokara shite imamade taijishita onion hi dewa nai. Oyakata-samani yoru bakuhato kyoryokusha niyoru jakutaika ga attemo, korehodo no yoryoku o nokoshita jotai. Yoake made kono bakemono o hino sasu bani kosoku-shitsuzuke-nakereba-naranai.)
Himejima (On top of that, the speed at which this body regenerates! From the sound of it, he’s on a whole different level than any demon I’ve ever faced! Even after the Master’s explosion… and our allies’ ploy to weaken him… look at how much strength he still has in reserve! I must keep this monster restrained where sunlight will hit him until dawn!)
無惨「黒血枳棘(こっけつききょく)!!」
Muzan “Kokketsu Kikyoku!!”
Muzan “Black Blood, Brambles!”
悲鳴嶼「岩の呼吸・参ノ型。岩軀の膚(がんくのはだえ)!!」
Himejima “Iwano kokyu, san no kata. Ganku no Hadae!!”
Himejima “Stone Breathing… Third Form… Stone Skin!”
実弥「テメェかァァァ!!お館様にィィ何しやがったァァ―――!!!」
Sanemi “Teme-kaaa!! Oyakata-sama-niii nani-shiyagattaaa―――!!!”
Sanemi “Are you the one? What the hell… did you do to the Master?”
蜜璃「お館様ァ!」
Mitsuri “Oyakata-samaa!”
Mitsuri “Master!”
伊黒「お館様!」
Iguro “Oyakata-sama!”
Iguro “Master!”
悲鳴嶼(柱たちが集結!お館様の采配、見事!)
Himejima (Hashira-tachi ga shuketsu! Oyakata-sama no saihai, migoto!)
Himejima (The Hashira have united! The Master’s strategy… was brilliant!)
悲鳴嶼「無惨だ!!鬼舞辻無惨だ!!奴は頸を斬っても死なない!!」
Himejima “Muzan da!! Kibutsuji Muzan da!! Yatsu wa kubi o kittemo shinanai!!”
Himejima “It’s Muzan! It’s Muzan Kibutsuji! Even if you cut off his head, he won’t die!”
実弥(コイツがァ!!!)
Sanemi (Koitsu gaa!!!)
Sanemi (That’s him?)
蜜璃(あれが…!!)
Mitsuri (Are ga…!!)
Mitsuri (That’s him?)
伊黒(あの男が!!)
Iguro (Ano otoko ga!!)
Iguro (That man…)
義勇(奴が…!!)
Giyu (Yatsu ga…!!)
Giyu (It’s him!)
しのぶ(鬼舞辻?!)
Shinobu (Kibutsuji?!)
Shinobu (Kibutsuji?)
炭治郎「無惨!!」
Tanjiro “Muzan!!”
Tanjiro “Muzan!”
無一郎(霞の呼吸・肆ノ型!)
Muichiro (Kasumino kokyu, shi no kata!)
Muichiro (Mist Breathing, Fourth Form!)
しのぶ(蟲の呼吸・蝶ノ舞���)
Shinobu (Mushino kokyu, Cho no mai!)
Shinobu (Insect Breathing, Butterfly Dance!)
伊黒(蛇の呼吸・壱ノ型!)
Iguro (Hebino kokyu, ichi no kata!)
Iguro (Serpent Breathing, First Form!)
蜜璃(恋の呼吸・伍ノ型!)
Mitsuri (Koino kokyu, go no kata!)
Mitsuri (Love Breathing, Fifth Form!)
義勇(水の呼吸・参ノ型!)
Giyu (Mizuno kokyu, san no kata!)
Giyu (Water Breathing, Third Form!)
実弥(風の呼吸・漆ノ型!)
Sanemi (Kaze no kokyu, shichi no kata!)
Sanemi (Wind Breathing, Seventh Form!)
炭治郎(ヒノカミ神楽・陽華突…)
Tanjiro (Hinokami-kagura, Yokatotsu…)
Tanjiro (Hinokami Kagura… Sunflower Thrust!)
不死川玄弥「何だこりゃ~!」
Genya Shinazugawa “Nanda korya~!”
Genya Shinazugawa “What the hell’s going on?”
栗花落カナヲ「しっかりつかまって!」
Kanao Tsuyuri “Shikkari tsukamatte!”
Kanao Tsuyuri “Hang on tight!”
義勇「炭治郎!」
Giyu “Tanjiro!”
Giyu “Tanjiro!”
無惨「これで私を追い詰めたつもりか?貴様らがこれから行くのは地獄だ!!目障りな鬼狩り共!今宵、皆殺しにしてやろう!」
Muzan “Korede watashi o oitsumeta tsumorika? Kisamaraga korekara ikunowa jigoku da!! Mezawarina onigari-domo! Koyoi, mina-goroshi ni shiteyaro!”
Muzan “So, you think you’ve driven me into a corner? You’re all about to go straight to Hell! You eyesore Demon Slayers! Tonight, I’m going to massacre every one of you!”
炭治郎「地獄に行くのはお前だ、無惨!絶対に逃がさない!!」
Tanjiro “Jigoku ni ikunowa omaeda, Muzan! Zettai ni nigasanai!!”
Tanjiro “You’re the one who’s going to Hell, Muzan! You’re not getting away, no matter what!”
無惨「やってみろ!できるものなら!竈門炭治郎!!」
Muzan “Yattemiro! Dekirumono nara! Kamado Tanjiro!!”
Muzan “Do it, then! Let’s see you try… Tanjiro Kamado!”
炭治郎「必ず倒す!鬼舞辻無惨!!」
Tanjiro “Kanarazu taosu! Kibutsuji Muzan!!”
Tanjiro “I’ll absolutely defeat you… Muzan Kibutsuji!”
(鬼滅の刃 柱稽古編 完)
(Kimetsu No Yaiba Hashira Geiko hen Kan)
(Damon Slayer – Hashira Training Arc. – End)
ーーーーー
-大正コソコソ噂話-
-Taisho koso-koso uwasa-banashi-
-Taisho-era secret-
炭治郎「今回は、甘露寺さんを紹介します」
Tanjiro “Konkai wa, Kanroji-san o shokai shimasu.”
Tanjiro “Today, we’re going to talk about Ms.Kanroji!”
蜜璃「何?何?私の紹介してくれるの?」
Mitsuri “Nani? Nani? Watashino koto shokai shitekureru no?”
Mitsuri “Hey, what’s this? You’re going to introduce me?”
炭治郎「甘露寺さんは、とても魅力的で…かわいらしい女性…なのは皆さんもご存知のとおりなのですが…」
Tanjiro “Kanroji-san wa, totemo miryokuteki de…kawairashii josei…nano wa minasan mo gozonji no toori nanodesuga…”
Tanjiro “Ms.Kanroji is a very charming…and sweet young woman! Which is something that you all know already!”
炭治郎「ここで、大正コソコソ噂話。甘露寺さんは、煉獄さんの継子だったんだって。稽古が厳しすぎるからみんな逃げてしまうんだけど、甘露寺さんは音を上げなかったそうですよ」
Tanjiro “Kokode, Taisho koso-koso uwasa-banashi. Kanroji-san wa, Rengoku-san no tsuguko dattan-datte. Keiko ga kibishisugiru kara minna nigeteshimaun-dakedo, Kanroji-san wa ne o agenakatta so-desuyo.”
Tanjiro “All right, here’s Taisho-era secret! I hear that Ms. Kanroji was Mr. Rengoku’s Tsuguko! His training was so grueling that everyone ran away, but I’m told that Ms. Kanroji never gave up!”
蜜璃「だって、煉獄さんの稽古はとっても厳しいけど、すごく真剣で熱がこもったものだったから」
Mitsuri “Datte, Rengoku-san no keiko wa tottemo kibishii kedo, sugoku shinken de netsuga komotta-monodatta kara.”
Mitsuri “Well, that’s because even though Mr. Rengoku’s training was really hard, it was also very serious, and there was so much passion in it!”
炭治郎「想像できるなあ」
Tanjiro “Sozo dekirunaa”
Tanjiro “I can totally picture that!”
蜜璃「柱の紹介だったら、煉獄さんの紹介もしないとじゃない?」
Mitsuri “Hashira no shokai dattara, Rengoku-san no shokai mo shinaito janai?”
Mitsuri “If you’re going to introduce the Hashira, shouldn’t we talk about Mr. Rengoku, too?”
炭治郎「そうですね!」
Tanjiro “So desune!”
Tanjiro “That’s a good idea!”
蜜璃「大正コソコソ噂話。煉獄さんはカッコイイお兄様!一緒に修行して色んなこと教えてもらったし、可愛がってもらったの!それにね、煉獄さんもいっぱい食べるのよ~!こ~んなおっきな釜いっぱいに炊いたさつまいもご飯をね、二人で食べたの~!」
Mitsuri “Taisho koso-koso uwasa-banashi. Rengoku-san wa kakkoii onii-sama! Issho ni shugyo-shite ironna koto oshiete morattashi, kawaigatte morattano! Soreni ne, Rengoku-san mo ippai taberunoyo~! Kōnna okkina kama ippai ni taita satsumaimo-gohan o ne, futaride tabetano~!”
Mitsuri “A Taisho-era secret! Mr. Rengoku’s a cool big brother! While I was training with him, he taught me all kinds of things, and he treated me well! Not only that, but Mr. Rengoku is a big eater, too! We’d have sweet potato rice cooked in a pot this big, and the two of us would eat it all up!”
煉獄杏寿郎「わっしょい!」
Kyojuro Rengoku “Wasshoi!”
Kyojuro Rengoku “Heave-ho!”
蜜璃「わっしょい!」
Mitsuri “Wasshoi!”
Mitsuri “Heave-ho!”
蜜璃「とってもいい思い出なの!」
Mitsuri “Tottemo ii omoide nano!”
Mitsuri “Such a lovely memory for me!”
炭治郎「うわぁ~!俺も一緒にさつまいもご飯、食べたかったです」
Tanjiro “Uwaa~! Oremo issho ni satsumaimo-gohan, tabetakatta desu.”
Tanjiro “Wow, I wish I could’ve had some sweet potato rice with you, too!”
杏寿郎「懐かしいな。俺も覚えているぞ。いよいよ鬼舞辻との戦いだな。頼んだぞ」
Kyojuro “Natsukashii na. Oremo oboete iruzo. Iyo-iyo Kibutsuji tono tatakai dana. Tanonda zo.”
Kyojuro “What a blast from the past! I remember that, too! And now, you’ll be battling Muzan Kibutsuji! I’m counting on you!”
蜜璃「今、煉獄さん、いたよね…」
Mitsuri “Ima, Rengoku-san, itayone…”
Mitsuri “Mr. Rengoku… was here just now, wasn’t he?”
炭治郎「はい…」
Tanjiro “Hai…”
Tanjiro “Yes…”
蜜璃「夢じゃないよね?!」
Mitsuri “Yume ja naiyone?!”
Mitsuri “It wasn’t a dream, was it?”
炭治郎「きっと…!」
Tanjiro “Kitto…!”
Tanjiro “I don’t think so.”
蜜璃「炭治郎君!」
Mitsuri “Tanjiro-kun!”
Mitsuri “Tanjiro!”
炭治郎「はい!」
Tanjiro “Hai!”
Tanjiro “Yes?”
蜜璃「絶対、鬼舞辻を倒そうね!」
Mitsuri “Zettai, Kibutsuji o taosone!”
Mitsuri “Let’s defeat Kibutsuji for sure, okay?”
炭治郎「はい、倒します。必ず!」
Tanjiro “Hai, taoshimasu. Kanarazu!”
Tanjiro “Right, we’re going to defeat him! No matter what!”
4 notes
·
View notes
Note
Yo you're watching jjk? That time fushiguro got asked about his type, the correct translation is he said a person with unwavering humanity. A certain someone's name has a kanji meaning the same 👀
Highly highly recommend that you watch the jjk 0 movie right after finishing season 1 so you know, what's up, who's down bad, who's coming etc.
The one anon is right about the content being dark, it is technically a tragedy horror action true, bit there's no sexual violence unless you deep it and think about what really goes on.
Oh you're also so wrong about Kurama 😂 Akutami's writing this as a tribute to shounen (mother's basement on youtube has good videos on jjk) but his main inspo are bleach and hunterxhunter, along with older stuff like ngo, yu yu hakuso etc. Naruto influences every shounen but it's not Akutami's fave. He worships bleach mangaka 😂
I don't know many good translator or meta writers on tumblr but if you have twitter check out lightningclare!
Welcome to hell tho, you're in for a lot of heartbreaks. (Beware the popular found family doesn't exist in canon, dismissed by Akutami many times, and the canonical found family is of an old villain's so they're kinda hated, like a Lot lol rip)
That's the translation I got in the sub during that scene, I believe. Lol can I just assume it's Yuji? Last time I tried to figure out the meaning of a name, I was totally wrong, and my student's mother was like uh no that's not what his name means at all, actually. So I don't trust my general Google searches for non-English names 😭.
Oh did not know there was a movie so that's veryyy good to know, thank yooou!
Yeah, I mean it's dark but not in an off-putting way. At least not to me alskdja. Idk it doesn't bother me at all. A lot of the dark stuff really pushes Yuji to be better and stronger, so I like it for that effect.
I can draw parallels between Naruto/Kurama and Yuji/Sukuna from my own perspective, but him having inspo from those older animes makes sense. I've actually never seen Bleach, and I think waaaay back in the day, I might have tried to watch the first episode of it but didn't finish it. I was way more invested in Prince of Tennis back then lmao. "Mada mada dane."
No yeah the series isn't really giving the found family vibes I would've hoped for so far (Yuji and Todo though... LOL). Yuji has been separated from the others too much, and we haven't really seen more than surface level connections between the other students so far. Although, they are watching each other's backs pretty well, so I am getting caring vibes between them.
*spoiler mentioned below*
Waaaait what do you mean the canonical found family is an old villain's? I spoiled myself on TikTok today and saw that Sukuna is apparently Yuji's uncle... or something? Something something with Sukuna's twin. Is that what you're referring to?
6 notes
·
View notes
Text
For fun, btw... I wanna heal myself...
Spoilers for prince of tennis both old and new one.
Just for a laugh
Freshmen hang out. The word itself seems too alien for Ryoma Echizen. He was called out by Dan Taichi to meet at the courts of Rokkaku Jr High. Basically hinting that the over-zealous guy Aoi Kentaro would be present as well.
He certainly didn't expect Kintaro Toyama to be making an entrance as well. Sipping his ponta with a slight concern for his peace, he mentally and psychologically prepared for the worst case scenario of three similar idiots with the same mindset.
Horio, Kachirou, and Katsu were invited too to help and watch their meet-up. The senpais insisted they had their own time right after the nationals.
"Amazing Echizen-kun! You've beaten the child of God!" From Aoi.
"Right!! I can't seem to catch up, desu(Note that Dan's habit of saying desu is a Japanese polite form... he uses it to imply more politeness than average)
"Koshimae! You promised we'll have a match together!" (Kintaro is a cutie who can't read Echizen's kanji name... so that's why it's reversed ... though i think he's intentionally saying it wrong now)
Exactly as he predicted. Ryoma sighed, now lowering his cap. "Jeez, you guys are like three siblings working together to torment me"
Aoi grabbed his wrist with excitement, gleaming over his large dark eyes. "Matte (wait), did we torment the indomitable Echizen-kun?"
"That's insane kentaro-kun!" Dan grabbed his other hand to stop him from finishing his drink. Matches barely began, Kintaro was whining that he wanted to settle the one point match with him. Of course, he's got no room to breathe as he pulled his wrists free. Sighing, he rolled his shoulder. "Alright, mada mada dane, how about a warm-up?"
"Good idea desu!" Dan got up and soon prepared the courts with the freshmen trio.
Horio said now, picking the baskets of balls over to the super freshmen rookies of Seigaku and Rokkaku. "ne, Echizen seems too stiff, as always..."
Katsu and kachiro exchanged similar sad expressions, and hearing this, Kintaro folded his arms above his head, looking up with wondering thoughts "now... Has Koshimae ever laughed? I never saw that side of him before"
Dan pondered too "me neither..."
From Horio "Though he's in my class, all he does is sleep... nothing special"
While Aoi and Ryoma warm up, it made Kintaro run after too, who left out of boredom to practice. Dan clapped when an idea popped to his head, "How about we make him laugh, desu
Katsu smiled now. "Hmm? That's a nice idea, but will it be easy?"
They knew it won't... nothing will crack the cold stoic Ryoma-kun. At least, that's what they believed.
Telling this plan to Kintaro and Aoi, who agreed with bright grins, it was an OK plan. Less did they know Ryoma was suspicious about their private conversations they had without him.
He ignored as always, though he had a lingering doubt, if it would be his own inconvenience.
First, it was Dan who constantly pretended to slip when his bandana fell over his eyes. It was without a doubt funny, but Ryoma's too slow. He turned to the fallen kid now frowning. "What's wrong?"
Embarrassed, he looks away "nothing desu, i slipped!"
Horio and the other two worked hard to do Dan's comic falls and trips, but all they got was a cold Ryoma saying, "Stop screwing around,"
Katsu groaned in defeat. "He's tough..."
Kachirou had a weak smile, now picking up the balls they dropped "Well we got time... don't worry"
After hours passing the afternoon swiftly, they still couldn't do so. Echizen seemed to intentionally have avoided it as he had vaguely noticed a plan being proceeded, though he didn't know the subject matter.
Finally, Aoi cleared his throat after his power served and dared to say, "What do you call a fake pasta?"
Ryoma, startled by this he made a weak lob to digest what Aoi suddenly said. "H-huh... what do you mean?"
"The answer..." he smashed, and Ryoma hits it back with a drive B that Aoi couldn't return.
"I don't know," patting the racket at the lame attempt of a joke. Aoi frozen by the amazing move stammered as he missed his ball "A-ah its an impasta!"
He laughed nervously now, receiving one of his own powerfully controlled serves, defeated. Utterly.
"I shouldn't have listened to davide-senpai..."
"Oh no," Echizen said with a hint of a smile. "His jokes were worse than yours... but it's not like I don't enjoy them"
"Wait, you enjoy them?" Aoi was surprised now, still, he was barely conscious that Ryoma was winning two games from him now.
"Kidding..." Sticking his tongue, he took his sets, leaving four games to six. He won.
"So mean Echizen-kun! You will pay for that, " he glared playfully. Still, they still couldn't make him laugh. He had a small smile, however... seeing how he didn't seem to mind their company anymore, he allowed it to slide.
Dan sighed, "Well, it was a good effort, Aoi-kun..."
Kintaro was next now tossing up and causing crazy moves, which Ryoma was able to predict even without the mugo no kyochi. Kachirou widened his eyes now. "Ryoma-kun had a hard time with him before the finals, but now he's gotten used to that insane irregular speed"
Aoi gave a wry smile, wiping his brow. "He's another monster too, huh?"
Ryoma missed another set though, seeing how kintaro was equal to four games with him.
"Hooooo!" Kintaro yelled as he was sent spinning up like a top from the courts. This was the move... and Ryoma kept his stance. "Superr ultra great delicious mountain-"
He stopped himself abruptly, suddenly losing his balance and falling face first on the dirt and laughing at himself for his stupid fall. Ryoma's eyes widened in puzzlement and pulled away from the stance "O-Oi... what is wrong with all of you?"
Kintaro still face down, was pretty funny and the rest snickered softly at that. Maybe they got to laugh but not Ryoma. Kintaro got up with a frowny dirty face "Aww guess Koharu and Yuji did it better, i might need to learn tricks!"
Using his racket's handle to irritably rub his temple, he asked. Now, finally, losing his patience. "Seriously... what's going on? I'm not stupid to notice you've been acting weird since the discussion this noon till now"
Everyone watched him, as if they were children who were being scolded by a teacher. Sighing, they gave up. All of them seemed to be in on this.
Dan said this, very apologetically "sumimasen, desu,(sorry) It was my idea... you've been a little rigid, and we've never seen you laugh before"
Ryoma looked at him thoughtfully, then thought a little longer and sighed exaperatedly. "Hmm... is that's what this is about? Why do you care whether i laugh or not?"
Aoi broke in emotionally, reaching for his hand with a tight, hopeful clasp. "But Echizen-kun's smile fits him perfectly, i cant imagine it any longer!!"
Awkward, he couldn't get away from the strong hold at all. The idiots strength is formiddable, thought Ryoma. This time, Kintaro grabbed his other hand with sparkly eyes,"Koshimae! You don't look like you enjoy my matches... so why don't you laugh out a bit once in a while"
"Please Echizen-kun?" Dan
"Yes, Ryoma-kun..." katsu
"Can you do it for us Ryoma-kun?" Kachirou
Again, Ryoma didn't understand what was happening. He totally can't force a laugh when nothing is funny and nothing is happening around him. Has he never laughed before? Well, apart from challenging Atobe with a maniacle laugh, he probably sees where they're coming from.
"Well, you will eventually hear it... Toyama, let's continue" he turned away breaking their hearts instantly.
"Normally, I'd be happy, but Koshimae is being mean," Kintaro pouted.
Ryoma stiffened now, wondering the hell he should do to stop weird ideas coming to them.
Aoi was seeing how a warfare of thoughts happening in ryoma's head.
True, they can't force it out... but then again... he got another idea to crack him... problem is if it's effective.
"Echizen-kun, what's that...?" He pointed at the side past Kintaro, who both looked back as well.
"Where -oof!"
A temporary moment of distraction, Aoi tackled him to the ground. His tall frame was a big of a wall for Echizen to cross over. Shock was all he had in his eyes but a horrified looks was when he felt fingers dig into his sides.
"What are you -hngh!"
Clapping a hand to his mouth, he knew exactly what Aoi was doing, and he didn't like it one bit. They wouldn't dare... no, they would, in fact! They had devilish grins that sent shivers down his spine.
"Of course, I forgot the most obvious method of all..." Aoi grinned even wider still trying to force out laughs from a restraining Echizen.
"Ehh, so someone like Echizen can be ticklish?" Horio said with amusement.
The latter on the ground curled to the side, squeaking out sounds he regretted letting out, "S-stop that!"
"He looks surpsingly cute," Dan said with bewilderment. The trio agreed with giggles.
Kintaro sneered and wiggled his fingers before descending with Aoi, "koshimaee~ wants some more? Here ya go!" With that, he grabbed his knees, which was accidental, yet it made Ryoma kick violently, narrowly missing his jaw, "Gah! Wahait... stohop it!"
That was a bad spot. Echizen panicked, he could handle anywhere but there! And there!
Shit! He swore, this was all messed up, he's suddenly cracking.
"Do I hear giggles from the stoic Echizen-kun?" Aoi's sunshine smile glistened over him, how Ryoma wished to step on his face.
"Nohoho yohou dihihid not hehehear ahahahanythihihing! Leheheave mehehe behehehe!" Ryoma curled back now trying to escape the touches, but then again, it's two against one. Hence, except in tennis, he can't win against that unfair combination.
"Yes, Aoi-kun, Echizen-kun's adorably giggling! I want to join too, desu!" Dan stepped in as well to grab one of his arms and help tackle his ribs while Aoi went to his slender waist.
It's too much. He can't believe they'd resort to something stupid... why do they even care? Questions aroused his mind, and soon, his face had an adorable flush of embarrassment.
"Ne, ne..." Dan said, coming over to his head now, "Have you heard that laughter is the best medicine, Ryoma?"
"Ehehehenough yohohou guhuhuys! Ihihihi mehehehean ihihit!"
"No, no... mada mada dane? Right Echizen kun?" Aoi teased him with his own catchphrase, and that made him lower his head back in helpless titters.
It was rather rare to hear him laugh genuinely. Everyone was more dazed than determined. His laugh was contagious, soft, and mellow... almost sweet like a child's.
"To think an uncute guy like koshimaee can be mega cute!" Kintaro was vigorously using methods like scribbling under the calf muscles which nobody knew that were sensitive.
"Shiraishi said sportsmen have sensitive knees, calf muscles, and ankles... now I know he's telling the truth"
"Ihihihi ahahaham nohohot! Oohohoi! Stohohop ihihit!"
Dan couldn't help shower gentle tickles over his neck, and Aoi was more focused on getting his ribs.
"Wait... you're defensive here..." Aoi said, now aiming for the spot below his armpits. It was the last straw. His giggles raised an octave and much louder. "OHOHOK Cuhuhuhut it out nohohohow! IHIHIHI SWEHEHEHEAR ihihit!"
"Ken-chan found the gold mine yippiii!" Kintaro giggled now, pinning his failing ankles down.
"Plehehehaseee!" Ryoma widened his eyes when he heard himself begging and then shuts his words.
This made everyone look at each other with surprise but then contorted to menacing grins. Kintaro taunted now. "Oyaa? Koshimae begging...? That's pretty intense... he's so weak to such a little thing?"
"OHOHO SHUHUT UP! IHIHIHI CAHAHANT STAHAHAND YOU! IHIHIHI DIHID IT BY AHAHAHCCIDENT!"
Rolling his eyes, Aoi presses harder to the death spot "Of course, not to injure your pride, Ryoma... but we all know you begged just now... want to do it again?"
"YEHEHEAH NOHOHOT IHIHIN A MIHIHILLION YEAAARS! GAHAHAHA!" He turned away now trying to pushing away the annoying nimble fingers tormenting his worst spot.
"You heard him. Let's defeat him from a one-sided tickle fight... ne?"
Ryoma Echizen was at their mercy.
Meanwhile, from a distance, the senpais had arrived. The seigaku, rokkaku, and shitenhoji and even Jin Akutsu accompanied them for Dan's sake. All these schools arrived to see their freshmen's little hangout. Surpsingly, what they heard was lovely laughter on the far distance by the courts.
"Are they really not training?" Shiraishi sighed in sudden confusion, "honestly I thought Echizen would be more responsible over them"
Fuji said warmly. "Even i thought so to... well he's not the type to care..."
"I wonder who's laughing... It's certainly not Kin-chan,"
Akutsu scoffed coldly. "Not even Taichi..."
"Aoi's got a much louder one that's annoying," Saeki said with a smile..
"Well, it could be seigaku definitely..." Chitose said with fondness.
The said-school exchanges startled looks, Inui folded his arms "Based on the tone, I think it's not Kachiro though he fits close to that sound... so that means... its Echizen"
"Uso! (No way), i wanna see Ochibi (cutie) right now!" Eji was the first one to run through the path and into the courts to see for himself. He had a bright grin when Oishi followed.
Of course, the senpais saw it with their own eyes. Startled and in love with the sweet sounds. Aoi was definitely breaking him along with Dan and Kintaro ... those merciless devils.
"To think he can have such a side, interesting... even i want to break him like that..." Fuji's sadism triggered as he was giving an aura that made Shiraishi sigh in familairty."Seigaku, save that freshman from this man"
Fuji smiled with sweetness. "Whatever do you mean dear Saeki?"
They approached the freshmen, and Aoi was the first to stop, and then Dan.... they all shyly giggled at the funny display. Kintaro was having a blast that he failed to notice anyone and still didnt let poor Ryoma free. Nobody stopped the red head while he tried to push him off to stop it.
Aoi stuck his tongue in appology for the silliness, "Ahhh, senpai! Sorry, we were practising, but... Echizen was being a stick in the mud... so we gotta lighten him up, " he pointed out with a fond smile."So we thought to make him laugh..."
"Bahahastard! Ahahaha! CUhuhuUHUHUT IHIHIHIT OHOHOUT!"He tried to threaten Aoi but failed when Kintaro was strong and persistent to get him even more, as he scavenged for the sweet spot that Aoi found. He found it at last.
Momoshiro suddenly seemed thrilled as he cracked his knuckles, "How about you let the senpais deal him now, Toyama..."
Kintaro looked up now, a well-deserved break from Ryoma's prior torment. He grinned now, stopping for real, "Ehh? OK then, he got a bad spot under his arms but above the top ribs... get him there... its cute when he snorts!"
"IHI dohoho nohohot -!"
Ryoma sensed the worst conclusion being drawn immediately as he interrupted himself, trying to escape. He was slowly turning to his stomach.
"Running away? I don't think so! Momo, get him right there!" Eji pounced first by grabbing his waist, and soon new resumed laughter was heard, Dan exchanged glances with the other freshmen as the Seigaku senpai handle their freshmen with care and tickles.
It was a beautiful evening that's being folded. Dan was glad he set up this hangout with the freshmen.
#prince of tennis#tennis no oujisama#lee!ryoma#ler!dan#ler!aoi#ler!kintaro#aoi kentaro#kintaro toyama#ryoma echizen#tickle fic#cute
16 notes
·
View notes
Text
[Lyrics & translation under cut]
ENGLISH:
It’s fate for love between two pen-pals To get so intense, it’s saddening It’s painful to see the blue ink blur again ‘Cause we’re too young, too far apart 'Cause we can’t meet, it was inevitable that we’d start to miss each other Breaking the bank, I buy a ticket to head to you And put a photo in my pass case With a fixed smile on my face
We meet for the first time under that big onion
Once I get off at Kudanshita station And get ahead of the people on the hill road The dusk clouds will burn red The onion shining on top of the roof
In this love between two pen-pals, Using only words is a last resort I tried going into the lobby over and over again, trying to find you Being startled by the announcer’s voice, The excitement in me spreads like a wave It’s lonely without you here Rereading your message, I get up from my seat And just do the same thing again and again The clock keeps on ticking without saying anything The seat I saved for you is all cold
In the applause for an encore, I jumped out all alone with tears in my eyes In Chidorigafuchi, the moon reflects onto the water If I turn around, the onion will be shining in the clear sky
A wave of people are headed to Kudanshita Station I’m all alone with tears in my eyes In Chidorigafuchi, the moon reflects onto the water If I turn around, the onion will be shining in the clear sky
ROMANJI:
PEN FURENDO no futari no koi wa tsunoru hodo ni kanashiku naru noga shukumei mada aoi INKU ga namida de nijimu setsunaku
Waka sugiru kara toosugiru kara aenai kara aitakunaru no wa hitsuzen Chokin bako kowasite kimi ni okutta TIKETTO
Teiki ire no naka no FOTOGURAFU Egao wa ugokanai kedo Ano ookina tamanegi no shita de hajimete kimi to aeru
Kudanshita no eki wo ori te sakamichi wo Hito no nagare oikoshite ikeba Tasogare doki kumo wa akaku yake ochi te Yane no ue ni hikaru tamanegi
PEN FURENDO no futari no koi wa kotoba dake ga tanomi no tsuna dane nandomo ROBII dettemida yo kimi no sugata wo sagashite
ANAUNSU no koe ni hajikarete Koufun ga nami no you ni Hiro garu kara kimi ga inai kara Boku gake samishiku te
Kimi no henji yomi kaeshite seki wo tatsu Son na koto wo tada kurikaeshite Tokei dake ga nani mo iwazu mawaru no sa Kimi no tame no seki ga tsumetai
ANKOORU no hakushu no naka tobidashita Boku ga hitori namida wo ukabe te Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba sunda sora ni hikaru tamanegi
Kudanshita no eki he mukau hito no nami Boku wa hitori namida wo ukabe te Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba sunda sora ni hikaru tamanegi
Credit:https://www.lyricsondemand.com/b/bakufuslumplyrics/ookinatamaneginoshitadeharukanaruomailyrics.html
2 notes
·
View notes
Text
TRENUTAK VEČNOSTI
Čovek je ono čega se seća.Da li naše sećanje zaista oblikuje našu ličnost? Da li to znači da ono čega se ne sećamo nije ni postojalo? Život mi ponekad liči na mnogo fioka sa kojekakvim stvarima, koje treba, bar s vremena na vreme, pospremiti. U tom spremanju fioka ( ili “ćišćenju dimnjaka”, kako kaže Frojd) mnoge stvari nas, za trenutak, odvedu na neka daleka mesta, ožive neke davne sate, koje smo zaboravili ili ih svesno potisnuli. Sređujući te “životne stvari”, mnogo toga moramo “baciti”da bismo lakše ili sa manje bola hodali napred. Od onog što smo zadržali gradimo svoje sećanje, oblikujemo svoju ličnost.
Da li je suština mudrosti, koja je esencija života, pamćenje ili zaboravljanje? Sve više verujem da je, upravo, zaboravljanje onaj regulativni mehanizam, koji nas štiti da ne umremo od sreće ili od tuge u nekim emotivno nabijenim trenucima. Nije samo java, nego su I snovi ponekad toliko zastrašujući da bismo poludeli kada ih ne bismo zaboravljali. Može li se umreti I od ljubavi, pita se Arsen u Jednoj svojoj pesmi. Istina je da se od nje ne umire samo jednom! Koliko to onda života imamo, ako stalno preživljamo da bismo ponovo umirali od nje? Ali nisam htela o tome!
Ljudsko pamćenje je vrlo nepouzdano, pa često nostalgijom nadograđujemo prošlost. A kad “pletemo” to zlatno pletivo prošlosti, našom čežnjom za njom , ono je svo od pene I nedosanjanih snova, činimo je lepšom nego što je bila. Zahvaljujući čaroliji pamćenja iskrsava ispred mene dvorište Gimnazije. Zujimo na sve strane kao u košnici. “Miro, imaš jednu cigaru?“- pita Aca. Ona ga pogleda kroz kragnu od kaputa, koja je dosezala gotovo do očiju, i dajući mu cigaretu, svojim karakterističnim, malo promuklim glasom, kaže : „ J... ga Aco! Kupi jednom kutiju“! Ja je gledam fascinirana blaženim izrazom na licu dok uvlači dim, kao da „konzumira“ nešto neodoljivog ukusa. Kad sam probala, ništa me tu nije očaralo, naprotiv, ali bi me Mirino lice uvek „prevarilo“. Ovoj nestvarnoj slici ništa ne nedostaje, čak ni fijuk vetra, tako karakterističan za Prištinu. Meta se sprema da pobegne sa filozofije sa uvek istim obrazloženjem: „Spremiću se za sledeći čas, mada ne znam u čemu je fora sa tom filozofijom. Šta će mi ona u životu“ ? Dragi Meta, znao je da nam ulepša školske dane svojim humorom i dosetkama. Ni njega nema više!
Poznajem taj čarobni krug, odlazaka i vraćanja starim predelima, putevima bez putokaza, kompasa bez igli, nasumičnih putovanja ka sreći... Umorna sam od čežnje za onim čega više nema : grada sa našim licima, toplim osmehom moje majke, glasom mog oca, naizgled strogim, a, istovremeno, nežnim i zašitničkim, grajom dece ispred zgrade A-4 u Ulpijani, mirisom sveže pržene kafe... Ponekad pomislim da su svi otišli nekuda daleko, samo sam ja ostala zarobljena u paučini sećanja.
Još jedna slika je „zakucana“ u mojoj svesti: poslednji pogled moje majke, tužan, a smiren, odlučan, a opet pogled koji kao da mi se izvinjava što ona odlazi drugim putem. Njen pogled me je pratio dok nisam zatvorila vrata bolničke sobe. Taj trenutak je postao večnost.Prošlost je kao bumerang koji nam se vraća uvek onda kad smo najranjiviji. Ona, moja majka, je bila je od onih osoba koje su opravdanje sveta i samim svojim prisustvom čine da on bude bolji. Kao devojčica sam verovala u večnost sreće, dobrote, života, pa sam čak od svoje majke tražila da mi obeća da će biti večna. Te večeri sam spokojno zaspala.
Kad sam odrasla, shvatila sam da je večnost u trenucima, kratkim ali nezaboravnim, lepim, tužnim, radosnim, nesrećnim. Sve je, zapravo, trenutak. Čitav život je, u stvari, niz trenutaka, duboko proživljenih...
text author: Tanja Petrović Krivokapić

4 notes
·
View notes
Text
now im not into that soul tie stuff but if u reference something and tell me some shit like mada mada dane or de gozaru during sex we r binded five ever
2 notes
·
View notes
Text
Kose obrve
Rijetko kada znam da pokažem zaista
Kako i koliko volim
Dok u sebi nosim svu ljubav ovog svijeta
Gušim se u sve i jednom osjećaju
O kojem tek mogu lako samo da pišem
A na komplikovan način pokažem
I miješam rubikovu kocku
Sa onom za čovjeće ne ljuti se
Jer ulažem najveći znoj svojih misli
Na nešto što je jednostavno
Koliko tačkice na svakoj strani kockice
A slažem bezbrižno onolike boje
Što inače iziskuju mnogo više truda
Upitan mi je ukus za dječake
Gdje hodajuće, savršeno smotane probleme
Maltene uvijek zamijenim
Sa bošnjačkom kršinom
Ali kada prijatelji dođu u pitanje
Čuvam ih trenutno u uskom krugu
A namjeravam sačuvati u još užem
I neću moći nikad iskazati zahvale na njima
Onolike kojih su vrijedni
Posebice za moju jednu jedinu
Platonsku ljubav
Moje remek djelo u obliku sunčevog stanovnika
I ne volim da razglabam svaki dan svaki sat
Cijenim svoje osamljeno vrijeme
I nemam problem da određene
Duže ili kraće dane provedem sama sa sobom
Čak to sve više i više praktikujem
I katkad su moji najspokojniji trenuci
Kada ih provodim u gradu sa slušalicama
Nije mi toliki problem više
Upoznavati se s novim ljudima
Niti ulaziti u nove kafiće
Uviđam kako svako ovdje vodi
Svoju frku i politiku
I nemaju volje za tuđim umnim zasijedanjima
Malo kada se loše osjećam u svojoj koži
I napokon sam našla frizuru koja
Najviše pristaje uz mene
Ne češljam svoju kratku kosu
Od šminke jedino upotrebaljavam
Sjaj za usne
Nakit mi je počeo skupljati prašinu
U kutijici koju sam dobila za
Jedanaesti rođendan
Sada jedino nosim lančić
Sa srcolikim medaljonom
Najklasičnije halke
I maminu burmu
Ne pišem više koliko sam prije
Mada, ne dam da se privremena
Opustošena ulica
Pretvori u napušteni grad
I još uvijek nisam neki logičar
Ja živim u uvjerenju da su moje sve žile
Pri stvaranju bivale nekako drugačije posložene
Jer ovakva komplikovanja u mislima
Mogu biti obrazložena
Samo nekim anatomskim poremećajima
Te ja ni sad ne znam kuda dalje
Sa ovim daj Bože dugim životom
Ali vremenom sam naučila
Kako se oko toga ne trebam sikirati
Ne bih trebala ni za mnoge druge stvari
I koliko god željela
Da se manim bespotrebne brige
Zauvijek bih voljela ostati
Djevojčica koja ima mrk pogled
Čak i onda kada nije ljuta
I umije da sasluša kad joj o bilo čemu pričaš
6 notes
·
View notes
Note
Mada mada dane >:3c
Can’t believe I woke up to Prince of Tennis posting in the inbox >:3
0 notes
Text
Episode 4 : The Threat / 第4話『恫喝』
侍女「こんな下賤な食べ物を、梨花様に食べさせる気?!」
Jijo “Konna gesenna tabe-mono’o Rifa-samani tabe-saseru-ki?!”
Lady in waiting “How dare you try to feed Lady Lihua such lowly food!”
侍女「もっと豪華な食事じゃなきゃ、梨花様のお口に合わないわよね。こんなもの、梨花様にお見せすることすら、はばかりますわ」
Jijo “Motto gokana shokujija nakya, Rifa-samano okuchini awanai-wayone. Konna mono, Rifa-samani omise-suru-koto-sura habakari-masuwa.”
Lady in waiting “Only the most luxurious foods suit our Lay Lihua. I’d hesitate to even show this to her!”
侍女「梨花様のお口に合うと思っているのかしら?」
Jijo “Rifa-samano okuchini au-to omotte-iruno-kashira?”
Lady in waiting “Who would ever think Lady Lihua would enjoy something like this?”
侍女「梨花様のお口に合うものは、私たちが一番よく存じているのに」
Jijo “Rifa-samano okuchini au monowa, watashi-tachiga ichi-ban yoku zonjite-irunoni.”
Lady in waiting “We know best what Lady Lihua likes to eat.”
侍女「何をこの下女は、ぬけぬけと。恥を知りなさい」
Jijo “Nanio kono gejowa nuke-nuke-to. Hajio shiri-nasai.”
Lady in waiting “How dare you try to sneak this past us, servant. Shame on you.”
猫猫(あーあ、面倒くさい…できれば、水晶宮になんて、来たくなかったんだけどな)
Maomao (Āa, mendo-kusai… Dekireba, Suisho-Kyu-ni-nante kitaku-nakattan-dakedona.)
Maomao (Yikes. What a pain. I’d never have come to the Crystal Pavilion if I’d had a choice, but…)
ーーーーー
語り「それは、翡翠宮に皇帝が訪れた夜のこと…」
Katari “Sorewa, Hisui-Kyuni koteiga otozureta yoruno koto…”
Narration “The night the emperor visited the Jade Pavilion…”
猫猫「毒はございません。それでは、失礼いたします。」
Maomao “Dokuwa gozaimasen. Soredewa, shitsurei itashimasu.”
Maomao “There is no poison. Excuse me.”
皇帝「待て。」
Kotei “Mate.”
Emperor “Wait.”
猫猫(帝に初めて声をかけられてしまった)
Maomao (Mikadoni hajimete koeo kake-rarete shimatta.)
Maomao (Uh-oh, the emperor directly addressed me for the first time.)
皇帝「噂の薬師殿に、頼みたいことがある」
Kotei “Uwasano kusushi-dononi, tanomi-tai kotoga aru.”
Emperor “I have a request for the famous apothecary.”
猫猫(噂?嫌な予感がする)「はっ」
Maomao (Uwasa? Iyana yokanga suru.) “Ha.”
Maomao (Famous? I have a bad feeling about this.) “Yes.”
皇帝「梨花妃の容体が悪い。しばらく、見てくれないか」
Kotei “Rifa-hino yodaiga warui. Shibaraku mite kurenaika.”
Emperor “Concubine Lihua is not well. Could you look after her?”
猫猫(「見てくれ」それはつまり、「治せ」と同義だ。帝の言葉は、天上の言葉。断ったりしたら、首が飛びかねない。)
Maomao (‘Mite-kure’, sorewa tsumari ‘naose’ to dogida. Mikadono kotobawa, tenjono kotoba. Kotowattari-shitara, kubiga tobi-kanenai.)
Maomao (By “look after her,” he means “cure her.” This word of the emperor is the word of the heavens. If I declined, that grounds for my beheading.)
猫猫「御意。」
Maomao “Gyoi.”
Maomao “Yes, Your Majesty.”
猫猫(それにしても、他の妃の前で言う話でもないのに…帝はやはり、つくづく帝という生き物なのだ)
Maomao (Soreni shitemo, hokano kisakino maede iu hanashi-demo nai-noni… Mikadowa yahari, tsuku-zuku ‘mikado’ to-iu ikimono nanoda.)
Maomao (Why would he say that in front of another concubine? His Majesty really is “an emperor” by nature.)
ーーーーー
猫猫(しかし、帝の勅命で来た人間に、この扱いとは…梨花様の侍女にとっちゃ、玉葉様に仕えている私のことが、よっぽど気に入らないんだろうな)
Maomao (Shikashi, mikadono chokumeide kita ningenni kono atsukai-towa… Rifa-samano jijoni toccha, Gyokuyo-samani tsukaete-iru watashino kotoga, yoppodo kini iranain-darona.)
Maomao (That said, it’s pretty incredible that they treat me like this. I’m here by imperial order. Since they serve Lady Lihua, I suppose they hate me as a servant of Lady Gyokuyou.)
侍女「掃除が終わったら、さっさと出て行ってちょうだい!」
Jijo “Sojiga owattara, sassato dete itte chodai!”
Lady in waiting “Get out if you’re done cleaning!)
猫猫「ぴょーん、ぴょん。仕方ない。もう一度、作り直すか」
Maomao “Pyōn, pyon. Shikata nai. Mo ichido, tsukuri-naosuka.”
Maomao “Boing boing. Oh, well. Guess I have to cook it again.”
ーーーーー
小蘭「猫猫、水晶宮にいるの?」
Shaoran “Maomao, Suisho-Kyuni iruno?”
Maomao “Maomao, are you at the Crystal Pavilion now?”
猫猫「うん、梨花様の容体を見に」
Maomao “Un, Rifa-samano yodaio mini.”
Maomao “Yeah, I’m looking after Lady Lihua.”
小蘭「そっかー、梨花様の具合、まだ良くならないんだね」
Shaoran “Sokkā, Rifa-samano guai, mada yoku naranain-dane.”
Xiaolan “I see. Lady Lihua hasn’t recovered yet…”
猫猫「おしろいの毒も、まだ体に残っているんだろう」
Maomao “Oshiroino dokumo, mada karadani nokotte-irundaro.”
Maomao “The whitening powder’s poison must still be in her system.”
小蘭「毒のおしろいか。あれから使用禁止になったんだって。後宮に残っていたものは、宦官が全部、回収したらしいよ」
Shaoran “Dokuno oshiroika. Are-kara shiyo-kinshini nattan-datte. Kokyuni nokotte-ita monowa, kanganga zenbu kaishu-shita rashiiyo.”
Xiaolan “The poisonous powder, huh? I heard it was banned. I heard the eunuchs took away all the remaining powder in the rear palace.”
猫猫「そっか、よかった」
Maomao “Sokka, yokatta.”
Maomao “I see. Good.”
小蘭「だけど、帝から頼まれごとをされるなんて、猫猫ってすごいよね!びっくりしちゃった」
Shaoran “Dakedo, mikado-kara tanomare-goto’o sareru-nante, Maomaotte sugoi-yone! Bikkuri shichatta.”
Xiaolan “But a request from the emperor? You’re awesome, Maomao. I was surprised!”
猫猫(こんな小娘に頼むなんて、よっぽど後宮医官が頼りないんだろう)
Maomao (Konna komusumeni tanomu-nante, yoppodo kokyu-ikanga tayori-naindaro.)
Maomao (He must really not trust the doctor to rely on a girl like me.)
小蘭「猫猫、このあと厨房だよね?」
Shaoran “Maomao, kono-ato chubo dayone?”
Xiaolan “Maomao, you’re going to the kitchen later, right?”
猫猫「うん」
Maomao “Un.”
Maomao “Yeah.”
小蘭「お料理頑張ってね」
Shaoran “Oryori ganbattene.”
Xiaolan “Good luck with the cooking!”
猫猫「ありがと」
Maomao “Arigato.”
Maomao “Thanks.”
猫猫「よし!」
Maomao “Yoshi!”
Maomao “Right!”
ーーーーー
猫猫(梨花様を見るにあたり始めたのが、食生活の改善だった。まず、体に残った毒を排出する。そのためには、繊維質の豊富な粥に、利尿作用のあるお茶がいいだろう。)
Maomao (Rifa-samao miruni atari, hajimeta-noga shoku-seikatsuno kaizen datta. Mazu, karadani nokotta dokuo haishutsu suru. Sono tame-niwa, sen’i-shitsuno hofuna kayuni, rinyo-sayono aru ochaga iidaro.)
Maomao (In looking after Lady Lihua, the first thing I set out to do was to improve her diet. First I needed to expel the poison still in her body. To do this, a porridge with lots of fiber, plus a diuretic tea sounds good.)
猫猫「これはダメ。こっちもダメで、あと、これと、それと…こっちと。あっ、そっちもダメで…」
Maomao “Korewa dame. Kocchimo damede, ato, koreto, soreto… kocchito. A, socchimo damede…”
Maomao “Not this. Not this either. This one… And this one, too. But not this one…”
ーーーーー
侍女「いいかげんにしなさいよ。ここは下賤の者が出入りするような場所じゃないのよ!」
Jijo “Iikagenni shinasaiyo. Kokowa gesenno monoga deiri suru-yona bashoja nai-noyo!”
Lady in waiting “Enough is enough! This is no place for lowly girls like you!”
猫猫「ぴょーん、ぴょん。先は長そうだな…」
Maomao “Pyōn, pyon. Sakiwa nagaso-dana…”
Maomao “Boing boing. This is going to take a while.”
ーーーーー
猫猫(それじゃあ、今度は…)
Maomao (Sorejaa, kondowa…)
Maomao (In that case, let’s try…)
猫猫「これと、それと、あれと、これと…」
Maomao “Koreto, soreto, areto, soreto…”
Maomao “This one, that one, the other one, and this.”
ーーーーー
侍女「何度言ったら分かるの!」
Jijo “Nando ittara wakaruno!”
Lady in waiting “How many times do I have to tell you?!”
猫猫「しかし、まずは消化のしやすいものを食べ…」
Maomao “Shikashi, mazuwa shokano shiyasui mono’o tabe…”
Maomao “Well, first, she needs to eat something easy to digest-“
侍女「そんな貧しいものより、まず病人には、十分な栄養が必要に決まっているでしょう」
Jijo “Sonna mazushii mono yorimo, mazu byonin-niwa, jubunna eiyoga hitsuyoni kimatte-irudesho.”
Lady in waiting “No way! Sick people need nutritious food, not cheap stuff like that. Obviously.”
猫猫(あれがいつもの食事か。確かに栄養は豊富だが、胃腸の衰えた病人には、重すぎる。ちょっと考えれば分かるだろうに。誰も止めないのか?)
Maomao (Arega itsumono shokujika. Tashikani eiyowa hofu-daga, ichono otoroeta byonin-niwa, omo-sugiru. Chotto kangaereba wakaru-daroni. Daremo tomenai-noka?)
Maomao (So that’s her usual meal. Sure, it’s nutritious, but it’s too heavy for a sick person’s weakened stomach. That’s not hard to understand. Why won’t anyone stop them?”
侍女「梨花様、食事をお持ちしました。梨花様のお好きなものを選びましたので、少しでも召し上がって下さい」
Jijo “Rifa-sama, shokujio omochi shimashita. Rifa-samano osukina mono’o erabi-mashita-node, sukoshi-demo meshi-agatte kudasai.”
Lady in waiting “Lady Lihua, your meal is ready. We brought you all the things you like. Please try to eat.”
侍女「梨花様!大変、どうしましょう?!早く水を!大丈夫ですか?!梨花様…」
Jijo “Rifa-sama! Taihen, do shimasho?! Hayaku mizuo! Daijobu desuka?! Rifa-sama…”
Lady in waiting “Lady Lihua?! Oh no, what do we do?! Quick, bring water! Are you all right, Lady Lihua?!”
侍女「梨花様、お水です。お飲みください」
Jijo “Rifa-sama, omizu desu. Onomi-kudasai.”
Lady in waiting “Lady Lihua, please have some water.”
猫猫「ん?お、おおおお…」
Maomao “N? O, oooo…”
侍女「あなたみたいな下賤な者がいるから、部屋の空気が悪いんだわ!早く出て行って!」
Jijo “Anata mitaina gesenna monoga iru-kara, heyano kukiga waruindawa! Hayaku detette!”
Lady in waiting “This is your fault, lowly servant! Your presence ruin the atmosphere! Get out! Now!”
猫猫「う…ぴょーん、ぴょ…はあ。このままじゃ、近づくことさえできやしない。はてさて、どうしたもんか…」
Maomao “Pyōn, pyo… Haa. Kono-mamaja, chikazuku koto-sae dekiya shinai. Hate-sate, do-shita-monka…”
Maomao “Boing, boing. I won’t even be able to get near her at this rate. Now, what shall I do…”
ーーーーー
猫猫「せめて、触診だけでも」
Maomao “Semete, shoku-shin dake-demo.”
Maomao “If I could at least do an examination…”
侍女「必要ないわ。あなたのせいで、これ以上悪くなったらどうするのよ!」
Jijo “Hitsuyo naiwa. Anatano seide, kore-ijo waruku nattara dosuru-noyo!”
Lady in waiting “No need. What if you make things worse?!”
猫猫(あのままだと、衰弱死は確実だ。食事をしないと、人は死ぬ。わが子を失ってから、生きる気力をなくしているんだろう。帝の勅命に背いた罪で、首と胴がさよならするまで、何日あることやら…)
Maomao (Ano mama-dato, suijaku-shiwa kakujitsuda. Shokujio shinaito, hitowa shinu. Wagako’o ushinatte-kara, ikiru kiryokuo nakushite-irundaro. Mikadono chokumeini somuita tsumide, kubito doga sayonara suru-made, nan-nichi aru koto-yara…)
Maomao (At that rate, she’s bound to wither and die. People die unless they eat. She probably lost the will to live after losing her child. How many days do I have left, before my head bids farewell to my body for defying the emperor’s order?)
壬氏「何かお困りのようだな」
Jinshi “Nanika okomarino yodana.”
Jinshi “It seems like you’re in a bit of a bind.”
猫猫「ん?う…。そのように見えますか?」
Maomao “N? U… Sono yoni miemasuka?”
Maomao “Does it appear that way to you?”
壬氏「そのように見えるが?」
Jinshi “Sono yoni mieruga?”
Jinshi “It does appear that way to me.”
侍女「壬氏様?!何なのあの女?!壬氏様と、どうして…」
Jijo “Jinshi-sama!? Nan-nano ano onna!? Jinshi-samato doshite…”
Lady in waiting “Master Jinshi?! What’s with that girl? Why is she with Master Jinshi…?”
猫猫「要らぬ誤解を…」
Maomao “Iranu gokaio…”
Maomao “An annoying misunderstanding…”
壬氏「とりあえず、中に入ろうか」
Jinshi “Toriaezu, nakani hairoka.”
Jinshi “Let’s go inside, for now.”
猫猫「ひいっ、うううう…」
Maomao “Hii, uuuu…”
侍女「壬氏様?!」
Jijo “Jinshi-sama!?”
Lady in waiting “M-Master Jinshi?!”
壬氏「帝の計らいを無下にするのは、美しき才女たちには、似合いませんよ」
Jinshi “Mikadono hakaraio mugeni suru-nowa, utsukushiki saijo-tachi-niwa niaimasen’yo.”
“It’s not befitting of beautiful and talented ladies like you to ignore the emperor’s arrangements.”
侍女「ま、まあ…そんな、無下になんて…」
Jijo “Ma, maa… sonna, mugeni nante…”
Lady in waiting “Oh! Oh no, we aren’t ignoring…”
侍女「そうですわ、私たちは、そんな…」
Jijo “Sodesuwa. Watashi-tachiwa sonna…”
Lady in waiting “Right. We were just, um…”
猫猫「…女ってのは、恐ろしいな…」
Maomao “…Onnatte-nowa, osoroshiina…”
Maomao “It’s scary how women can change so quickly.”
壬氏「ほれ、行け」
Jinshi “Hore, ike.”
Jinshi “There. Now go.”
猫猫(食べようとする意思はある。だが、思った以上に衰弱が激しい。重湯に替えれば、いけるか。え…)
Maomao (Tabeyoto suru ishiwa aru. Daga omotta-ijoni suijakuga hageshii. Omoyuni kaereba ikeruka. E…)
Maomao (She does have the will to eat. But she’s weaker than I thought.Maybe she can handle rice water instead.)
猫猫「失礼いたします」
Maomao “Shitsurei itashi-masu.”
Maomao “Excuse me.”
猫猫(前と同じ肌色…)
Maomao (Maeto onaji hada-iro…)
Maomao (The same shade as before…)
猫猫「妃に化粧をしているのは、お前か?」
Maomao “Kisakini kesho’o shite-iru-nowa, omaeka?”
Maomao “Are you the one in charge of the concubine’s makeup?”
侍女「ええ、そうよ。梨花様には、美しくあってほしいもの。それが侍女の務めですからね。全部、梨花様のためよ。当たり前でしょ」
Jijo “Ee, soyo. Rifa-sama-niwa, utsukushiku atte hoshii-mono. Sorega jijono tsutome desu-karane. Zenbu Rifa-samano tameyo. Atari-mae desho.”
Lady in waiting “Indeed I am. We want Lady Lihua to always be beautiful. That is our duty as ladies-in-waiting. It’s all for Lady Lihua. Obviously.”
猫猫「そうか」
Maomao “Soka.”
Maomao “I see.”
侍女「何すんのよ!」
Jijo “Nani sun-noyo!”
Lady in waiting “What’s wrong with you?!”
猫猫「あ?バカに折檻するだけだよ」
Maomao “A? Bakani sekkan suru-dake dayo.”
Maomao “Huh? Just punishing an idiot, obviously.”
侍女「ああっ、痛い!やめて!痛いって…」
Jijo “Aa, itai! Yamete! Itaitte…”
Lady in waiting “Ouch! You’re hurting me! Stop! It hurts!”
猫猫「そのうち全身に毒が回るだろう。よかったな。これでお前も、きれいになれるぞ。お慕いする梨花様と同じだ。血の気の失せた肌と、落ちくぼんだ眼窩と、食事もとれないような体。なんでこれが禁止されたか、分かってんのか!」
Maomao “Sono-uchi zen-shinni dokuga mawaru-daro. Yokattana. Korede omaemo, kireini nareruzo. Oshitai-suru Rifa-samato onajida. Chino keno useta hadato, ochi-kubonda gankato, shokujimo torenai-yona karada. Nande korega kinshi saretaka, wakatten-noka!”
Maomao “The poison will infect your whole body after a while. You should be glad. You’ll be pretty too, just like your beloved Lady Lihua. Pale, bloodless skin, sunken eye sockets, a body unable to even eat… Don’t you understand why this stuff was banned?!”
侍女「だ…だって…梨花様が喜ぶと思って…」
Jijo “Da…Datte…Rifa-samaga yorokobuto omotte…”
Lady in waiting “I j-just thought it would make Lady Lihua happy-“
猫猫「毒だっつってんだろうが。何も考えていない――自分が一番正しいと思って。誰が自分のガキ殺した毒を喜ぶんだよ!!さっさと口をゆすいで、顔も洗ってこい。おい!このままだと病人に障るだろ。この床も、さっさと掃除しろ!」
Maomao “Dokudattsutten-daroga. Nanimo kangaete inai――Jibunga ichiban tadashiito omotte. Darega jibunno gaki koroshita dokuo yorokobundayo!! Sassato kuchio yusuide, kaomo aratte-koi. Oi! Kono mama-dato byonin’ni sawaru daro. Kono yukamo, sassato soji shiro!”
Maomao “I told you, it’s poison. There are no thoughts in your head. You just think you know everything. Who would be happy poisoned with the same thing that killed their son?! …Go rinse your mouth and wash your face. Hey! This is bad for the patient. Clean this floor up immediately!”
侍女「は、はい!」
Jijo “Ha, Hai!”
Lady in waiting “Y-Yes!”
壬氏「ほう…。女とは、本当に恐ろしいな」
Jinshi “Ho… Onna-towa, hontoni osoroshiina.”
Jinshi “It truly is scary, how women can change so quckly.”
猫猫「あっ…。やってしまった……」
Maomao “A… Yatte-shimatta…”
Maomao “Oh……I’ve really done it now…”
ーーーーー
猫猫(梨花様の容体は、思った以上に悪かった。雑穀の粥を重湯に作り直し、無理やり口を開けて流し込み、ゆっくり嚥下させるのを繰り返す。無礼など、今さら言ったところで、何も始まらない。換気を行うと、香が薄れ、病人特有のにおいがした。あの無能どもは、主人の体もまともに拭けないのか。あれでよく侍女が務まるな。香をたくことができるなら、その前にもっとやることがあるだろう。)
Maomao (Rifa-samano yodaiwa, omotta-ijoni warukatta. Zakkokuno kayuo omoyuni tsukuri-naoshi, muri-yari kuchio akete nagashi-komi, yukkuri enge-saseruno’o kurikaesu. Burei-nado, imasara itta-tokorode, nanimo hajimara-nai. Kankio okonauto, koga usure, byonin-tokuyuno nioiga shita. Ano muno-domowa, shujinno karadamo matomoni fukenai-noka. Arede yoku jijoga tsutomaruna. Ko’o taku-kotoga dekiru-nara, sono maeni motto yarukotoga arudaro.)
Maomao (Lady Lihua’s health was worse than I thought. I started by changing from porridge to rice water. I forced the food into her mouth and had her swallow slowly, repeatedly. No sense in worrying about manners at a time like this. I did some ventilation, which thinned out the incense, revealing the smell of the sick. Those incompetent fools can’t even wipe down their mistress properly? How do they even call themselves ladies-in-waiting? There’s so much they could have been doing before worrying about incense.)
猫猫「おい。湯桶と布の準備」
Maomao “Oi. Yu-oketo nuno’no junbi.”
Maomao “Hey. Hot water and cloth, now.”
侍女「は…はい。」
Jijo “Ha…Hai.”
Lady in waiting “Y-Yes.”
猫猫「お前たちも手伝え」
Maomao “Omae-tachimo tetsudae.”
Maomao “You all, get to work.”
侍女「はい!」
Jijo “Hai!”
Lady in waiting “Yes!”
猫猫(事あるごとに、茶を飲ませた。小用の回数を増やし、体の毒を排出させる)
Maomao (Koto-aru gotoni chao nomaseta. Shoyono kaisuo fuyashi, karadano dokuo haishutsu-saseru.)
Maomao (I had her drink tea every chance I could find. Frequent urination helps flush the poison out of her body.)
侍女「あの、梨花様が嫌がっておられるのでは…」
Jijo “Ano, Rifa-samaga iyagatte orareruno-dewa…”
Lady in waiting “Um, are you sure Lady Lihua isn’t in pain…?”
猫猫「いえ、飲まねばダメです」
Maomao “Ie, nomaneba dame-desu.”
Maomao “It doesn’t matter, she must drink.”
猫猫(一度に食べる量が増えると、少しずつ米粒の量を増やし、それも嚥下できるようになると、汁物と、おろした果物を加えた。あの時の侍女は、謹慎を言い渡されたと聞いた。おしろいは、梨花様のために、隠し置いていたものだったらしい。回収し損ねた宦官は、ムチ打ちの刑になったそうだ。)
Maomao (Ichidoni taberu ryoga fueruto, sukoshi-zutsu kome-tsubuno ryo’o fuyashi, soremo enge dekiru-yoni Naruto, shiru-monoto, oroshita kudamono’o kuwaeta. Ano tokino jijowa, kinshin’o ii-watasaretato kiita. Oshiroiwa, Rifa-samano tameni, kakushi-oite-ita-mono datta-rashii. Kaishu shi-sokoneta kanganwa, muchi-uchino keini natta-soda.)
Maomao (She began to eat more, so I increased the amount of rice grains in the water. When she began to be able to swallow them, I added soup and ground fruit. I heard the lady-in-waiting was put in confinement. Apparently, she’d hid the powder for Lady Lihua. The eunuch who was supposed to recover the powder was punished by flagellation.)
ーーーーー
壬氏「お疲れのようだな」
Jinshi “Otsukareno yo-dana.”
Jinshi “You seem tired.”
猫猫「ええ、誰かと違って忙しいので」
Maomao “Ee, darekato chigatte isogashii-node.”
Maomao “Yes. Unlike a certain someone, I’m quite busy.”
高順「差し入れです」
Gaoshun “Sashi-ire desu.”
Gaoshun “We brought gifts.”
猫猫「あ…ありがとうございます」
Maomao “A… Arigato gozaimasu.”
Maomao “Thank you!”
猫猫(おおっ…さすが、気が利く。こういうマメなのが、いい旦那になるんだろう…宦官だけど…。それに比べて…)
Maomao (Oo…Sasuga, kiga kiku. Ko-iu mame-nanoga, ii danna’ni narundaro… Kangan dakedo… Soreni kurabete…)
Maomao (Wow! He really knows what I want! It’s considerate people like him who become good husbands. He is a eunuch, though. Compared to him…)
壬氏「何か、困ったことはないか?」
Jinshi “Nanika, komatta kotowa naika?”
Jinshi “Do you need help with anything?”
猫猫「はあ?…あっ。」
Maomao “Haa? …A.”
Maomao “Well…”
壬氏「何だ?何でも言ってみろ」
Jinshi “Nanda? Nandemo itte-miro.”
Jinshi “What is it? Tell me anything.”
ーーーーー
壬氏「そちらのほう、人手が足りないから、誰か頼む。みんな、急いで完成させてくれ」
Jinshi “Sochirano ho, hitodega tarinai-kara, dareka tanomu. Minna, isoide kansei sasete-kure.”
Jinshi “Over there, they need help. Someone please. Everyone, please hurry.”
宦官たち「はい!」
Kangan-tachi “Hai!”
Eunuchs “Yes!”
高順「蒸気風呂ですか?」
Gaoshun “Joki-buro desuka?”
Gaoshun “A steam bath?”
壬氏「汗をかかせるのが大事らしい」
Jinshi “Aseo kakaseru-noga daiji rashii.”
Jinshi “Apparently, sweating is good for her.”
高順「使えるんですかね?」
Gaoshun “Tsukaerun-desukane?”
Gaoshun “Is it useful?”
壬氏「使えるんだろう」
Jinshi “Tsukaerun-daro.”
Jinshi “I suppose it is.”
猫猫「使えるものは、何でも使わないと」
Maomao “Tsukaeru-monowa, nandemo tsukawa-naito.”
Maomao “We have to use whatever we have.”
ーーーーー
梨花妃「…して…」
Rifa-hi “…shite…”
Concubine Lihua “You…Why…”
猫猫「どうされましたか?」
Maomao “Do sare-mashitaka?”
Maomao “Yes, what is it?”
梨花妃「どうして…あのまま…死なせて…くれない…のか…」
Rifa-hi “Doshite… ano-mama… shinasete… kurenai… noka…”
Concubine Lihua “Why wouldn’t you…let me just die?”
猫猫「…ならば、食事をとらねばいいことです。粥をはむということは、死にたくないからでしょう」
Maomao “Naraba, shokujio toraneba ii koto desu. Kayuo hamuto iu-kotowa, shinitaku-naikara desho.”
Maomao “You could stop eating, then. But you eat the porridge because you want to live.
梨花妃「…そうか……そうだな…」
Rifa-hi “Soka… Sodana…”
Concubine Lihua “I see… You’re right.”
ーーーーー
猫猫「…ん?お前は…」
Maomao “…N? Omaewa…”
Maomao “…You.”
侍女「謹慎が解かれ、再び梨花様に仕えることを、お許しいただきました。もう、あのような過ちは犯しません。
決して。交代いたしますので、少しお休みください」
Jijo “Kinshinga tokare, futatabi Rifa-samani tsukaeru-koto’o oyurushi itadaki-mashita. Mo, ano-yona ayamachiwa okashi-masen. Kesshite. Kotai itashi-masu-node, sukoshi oyasumi kudasai.”
Lady in waiting “I was released from confinement and am permitted to serve Lady Lihua once again. I will never make that mistake again. Ever. I will take your place now. Please rest.”
猫猫「そうか…」
Maomao “Soka…”
Maomao “All right.”
侍女「梨花様…梨花様」
Jijo “Rifa-sama… Rifa-sama.”
Lady in waiting “Lady Lihua…Lady Lihua.”
梨花妃「ああ…。少し、水をもらえないだろうか?」
Rifa-hi “Aa… Sukoshi, mizuo moraenai-daroka?”
Concubine Lihua “Ah…Can you get me some water, if you could?”
侍女「…はい…はい!」
Jijo “…Hai… Hai!”
Lady in waiting “Yes. …Yes!”
ーーーーー
猫猫(2か月ほど過ぎると、梨花様は、一人で散歩できるまでになっていた。自尊心はあるが、高慢ではない。東宮のあれこれで、嫌なお嬢様を想像していたのだが、実際は妃にふさわしい人格を持っていたようだ)
Maomao (Ni-kagetsu-hodo sugiruto, Rifa-samawa hitoride sanpo dekiru-madeni natte-ita. Jison-shinwa aruga, koman-dewa nai. Toguno are-korede, iyana ojo-samao sozo shite-itano-daga, jissaiwa kisakini fusawashii jinkakuo motte-ita-yoda.)
Maomao (After about two months, Lady Lihua recovered enough to be able to walk by herself. She has self-respect, but isn’t arrogant. After that matter with the prince, I imagined her as a selfish princess, but as it turns out, she has a personality befitting a concubine.)
猫猫「それでは、明日の早朝に辞させていただきます。」
Maomao “Soredewa, asuno sochoni jisasete itadaki-masu.”
Maomao “I will take my leave tomorrow morning.”
梨花妃「そう。」
Rifa-hi “So.”
Concubine Lihua “I see.”
猫猫「今後の食事のことや、いくつかの注意点は、侍女に伝えてありますので」
Maomao “Kongono shokujino kotoya, ikutsukano chui-tenwa jijoni tsutaete arimasu-node.”
Maomao “I’ve already spoken to your ladies-in-waiting about your food and other things to be careful of.”
梨花妃「ねえ。私は、もう子は成せないのかしら?」
Rifa-hi “Nee. Watashiwa, mo kowa nasenaino-kashira?”
Concubine Lihua “Hey. Am I incapable of birthing another child?”
猫猫「分かりません。試してみればよろしいかと」
Maomao “Wakari-masen. Tameshite mireba yoroshii-kato.”
Maomao “I don’t know. Perhaps you should try.”
梨花妃「帝の寵愛は、ついえたのに?」
Rifa-hi “Mikadono choaiwa tsuieta-noni?”
Concubine Lihua “But His Majesty’s love for me is gone.”
猫猫「私は、帝の命でここに来ました。私が翡翠宮へ戻れば、帝も梨花様のもとにいらっしゃるのではないかと」
Maomao “Watashiwa, mikadono meide kokoni kimashita. Watashiga Hisui-Kyu’e modoreba, mikadomo Rifa-samano motoni irassharu-nodewa naikato.”
Maomao “I was sent here by a direct order from the emperor. Once I return to the Jade Pavilion, perhaps the emperor will visit you.”
梨花妃「忠告の言葉もきかず、みすみす我が子を殺した女が、玉葉妃に勝てるのかしら?」
Rifa-hi “Chukokuno kotobamo kikazu, misu-misu waga ko’o koroshita onnaga, Gyokuyo-hini kateruno-kashira?”
Concubine Lihua “I ignored those words of advice and let my child die. Will I be able to win against Concubine Gyokuyou?”
猫猫「勝てる、勝てないの問題ではないでしょう。世には百、千の花がありますが、牡丹と桔梗のどちらが美しいかは、決めつけるものではないと思います」
Maomao “Kateru, katenaino mondai-dewa naidesho. Yoniwa hyaku, senno hanaga arimasuga, botanto kikyono dochiraga utsukushiikawa kime-tsukeru monodewa naito omoi-masu.”
Maomao “It’s not a matter of winning and losing. There are hundreds, thousands of flowers in the world, but who can decide whether a peony or a bellflower is more beautiful?”
梨花妃「私には、翡翠の瞳も、淡い髪もなくてよ」
Rifa-hi “Watashi-niwa, hisuino hitomimo, awai kamimo nakuteyo.”
Concubine Lihua “I have neither her jade eyes nor her bright hair.”
猫猫「他のものがあれば、問題ないかと」
Maomao “Hokano monoga areba, mondai nai-kato.”
Maomao “You have other…assets.”
梨花妃「うん?」
Rifa-hi “Un?”
Concubine Lihua “Huh?”
猫猫「それだけの大きさはもとより、張り、形は至宝です。ちょっと、耳を貸していただけますか?」
Maomao “Sore-dakeno ookisawa moto-yori, hari, katachiwa shiho desu. Chotto, mimio kashite itadake-masuka?”
Maomao “Not just the sheer size, but the shape and tension are truly magnificent. Could you lend me your ear?”
梨花妃「え、ええ…」
Rifa-hi “E, Ee…”
Concubine Lihua “Y-Yes.”
猫猫「それでは、失礼いたします」
Maomao “Sore-dewa, shitsurei itashi-masu.”
Maomao “Excuse me.”
猫猫(梨花様に伝えた置き土産は、かつて遊郭の姐ちゃんたちが教えてくれた――秘術である)
Maomao (Rifa-samani tsutaeta oki-miyagewa, katsute yukakuno neechan-tachiga oshiete kureta――hijutsude aru.)
Maomao (The knowledge I left with Lady Lihua was a secret technique taught to me by my big sisters at the brothel.)
白鈴「猫猫も覚えておいて損はないわよ?」
Pairin “Maomaomo oboete-oite sonwa nai-wayo?”
Pairin “You should learn this, just in case!”
猫猫「ふーん?」
Maomao “Fūn?”
Maomao “Huh?”
猫猫(残念ながら、それに足るような2つの果実は持ち合わせていないし、梨花様にこそふさわしいものだな…役に立つといいけど)
Maomao (Zannen-nagara, soreni taru-yona futatsuno kajitsuwa mochi-awasete inaishi, Rifa-samani-koso fusawashii mono dana… Yakuni tatsuto iikedo.)
Maomao (Unfortunately, I don’t have the sizable fruits to employ the technique. It’s perfect for Lady Lihua, though. I hope it turns out to be useful.)
ーーーーー
猫猫「ただいま戻りました」
Maomao “Tadaima modori-mashita.”
Maomao “I’m back.”
玉葉妃「お帰りなさい」
Gyokuyo-hi “Okaeri-nasai.”
Concubine Gyokuyou “Welcome back.”
桜花「猫猫、大丈夫?」
Infa “Maomao, daijobu?”
Yinghua “Maomao, are you all right?!”
貴園「ああ…そんなにやつれて」
Guien “Aa… Sonnani yatsurete.”
Guiyuan “You’ve gotten so thin.”
愛藍「よっぽど大変だったのね」
Airan “Yoppodo taihen datta-none.”
Ailan “It must have been very hard.”
壬氏「帝の勅命を一人でやり遂げるとは…なかなかのものだな」
Jinshi “Mikadono chokumeio hitoride yari-togeru-towa… Naka-nakano mono dana.”
Jinshi “She completed the emperor’s mission all by herself. Impressive.”
ーーーーー
語り「その後、翡翠宮への帝のお通りが、極端に減った時期があった」
Katari “Sonogo, Hisui-Kyu’eno mikadono otooriga, kyokutanni hetta jikiga atta.”
Narration “There was a period after that where the emperor’s visits to the Jade Pavilion decreased in frequency quite significantly.”
玉葉妃「フゥ…やっと睡眠不足から解放されるわ~」
Gyokuyo-hi “Fuu… Yatto suimin-busoku-kara kaiho sareruwaaa.”
Concubine Gyokuyou “Finally, released from sleep deprivation.”
語り「猫猫が目を泳がせたのは、また別の話である」
Katari “Maomaoga meo oyogaseta-nowa mata betsuno hanashide aru.”
Narration “Maomao couldn’t keep a straight face, but that’s another story.”
ーーーーー
宦官「呪いだ…」
Kangan “Noroi da…”
Eunuch “It’s a curse…”
(Continue to episode 5)
#the apothecary diaries#薬屋のひとりごと#apothecary romaji#apothecary english#apothecary diaries#薬屋 英語 学習#薬屋のひとりごと 英語
0 notes
Text
mada mada dane
#already posted this on twitter but I just had to again here because ryoma... 😭#the prince of tennis#new prince of tennis#tenipuri#echizen ryoma
23 notes
·
View notes