Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Himmel's feeling for Frieren / ヒンメルのフリーレンへの想い
I've finally finished posting all 28 episodes! I know there must be some or many mistakes here and there, since I typed a huge number of words by hand myself. Please forgive my work isn't perfect... I'll correct as soon as I notice any.
Someone said that Himmel's entire life is a long love letter to Frieren, and I agree 100%. I also think that Frieren's long journey to Aureole is like reading Himmel's love letter little by little.
In episode 14, Himmel put a ring on Frieren as if proposing, that revealed us he loved her. But he didn't tell it to her.
Why not? I guess it's because he's a human who would die "soon (for Frieren)". He met Old Man Voll who still has been living the rest of his long life without his loving wife... I think he imagined Frieren's long life after his death...
Himmel remained single all his life and lived alone until his death. I feel so sad that he couldn't be with Frieren for 50 years, in spite that he was a real hero who even saved the world...
I can't wait to see what happens next in the story, and I hope that at the very end, Frieren will meet Himmel's soul in Aureole!
Until season 2 comes, I will be working on another anime, "The Apothecary Diaries (Kusuriyano Hitorigoto)" and "Demon Slayer (Kimetsuno Yaiba)", and sometimes come back to "Frieren" for more detailed study.
Thank you so much for visiting me and reading my blog!
遂に全28話をアップしました!何しろ膨大な文字数を全部一人で手打ちしているので、あちこちに入力ミスや編集ミスがあります…
気付き次第訂正していきますのでご容赦ください。
どなたかが「ヒンメルの人生そのものがフリーレンへのラブレターだ」と書かれていたのを拝見したのですが、全くその通りだと思いました。そして、フリーレンのオレオールへの旅路は、そのラブレターを少しずつ読んでいくようなものです。10年かけて読むラブレター…なんて素敵なの。さすがヒンメルですね。
14話で、ヒンメルがフリーレンにひざまずいて、まるでプロポーズのように指輪をはめるシーン。あれでヒンメルがフリーレンに深い愛情を抱いていたであろうことは確定しました。でも、ヒンメルは最後まではっきりとフリーレンにそれを伝えなかった。何故でしょう?
私が思うのは、どう頑張ってもヒンメルは人間で、フリーレンにとっては「すぐ」死んでしまうから、だろうと思います。
ヒンメルもフォル爺に会っていますよね。ずっと昔に亡くした妻のために長い生涯ずっと妻の故郷を守り続けている彼の姿は、ヒンメルの中で、自分の死後のフリーレンの長い人生を想像させたのではないかと。
そしてヒンメルは生涯独身で、最期まで一人で暮らしていたようでした。世界を救いさえした勇者なのに、50年間フリーレンと共に過ごすこともできず、どんなに寂しかっただろうと思うと切なくなります。
この先のストーリーが楽しみで待ちきれません。最後の最後には、フリーレンがオレオールでヒンメルの魂と再会できますように!
シーズン2が始まるまでの間、私は他の作品2つ、「薬屋のひとりごと」と「鬼滅の刃」に取り掛かります。時々、フリーレンのもっと細かい内容の投稿もしに戻ってきます。
読んでいただきありがとうございました!
2 notes
·
View notes
Text
Episode 28 : It Would Be Embarrassing When We Met Again / 第28話『また会ったときに恥ずかしいからね(Mata Atta tokini Hazukashii karane)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
フェルン「私はフリーレン様の弟子です。」
Ferun ��Watashiwa Furīren-samano deshi desu.”
Fern “I am Ms.Frieren’s student.”
ゼーリエ「合格だ。次。」
Zērie “Gokakuda. Tsugi.”
Serie “You pass. Next.”
ゼーリエ「宮廷魔法使いのデンケン。お前のことはよく知っている。」
Zērie “Kyutei-mahotsukaino Denken. Omaeno kotowa yoku shitte-iru.”
Serie “Denken the Imperial Mage. I know all about you.”
デンケン「それは光栄だな。」
Denken “Sorewa koei dana.”
Denken “I’m honored.”
ゼーリエ「軍所属の魔法使いの叩き上げが、今や北側諸国で最も権力を持った魔法使いだ。その美談はよく聞く。正直、お前が若い頃に会いたかった。血の気と野心に満ち溢れた若かりし頃に。私は燃え滓(かす)には興味はない。」
Zērie “Gun-shozokuno mahotsukaino tataki-agega, imaya Kitagawa-shokokude mottomo kenryokuo motta mahotsukaida. Sono bidanwa yoku kiku. Shojiki omaega wakai koroni aitakatta. Chinoketo yashinni michi-afureta waka-karishi-koroni. Watashiwa moekasuniwa kyomiwa nai.”
Serie “A self-made military mage who rose to be the most influential in the northern lands. It’s an oft-heard heroic tale. Honestly, I wish I could’ve met you when you were still young, full of drive and ambition. I have no interest in burnt-out ashes.”
ゼーリエ「そう思っていたのだがな。」
Zērie “So omotte itano-dagana.”
Serie “Or so I believed.”
デンケン「今は違うのか。」
Denken “Imawa chigau-noka.”
Denken “Do you feel differently now?”
ゼーリエ「お前、私を見たとき、どう戦うか考えただろう?」
Zērie “Omae watashio mita-toki do tatakauka kangaeta-daro?”
Serie “When you saw me, you thought about how you’d fight me, didn’t you?”
デンケン「…ほんの一瞬だけだ。すぐに諦めた。」
Denken “…Honno isshun dakeda. Suguni akirameta.”
Denken “Only for a moment. I immediately abandoned the idea.”
ゼーリエ「合格だ。まだ燃えている。普通は戦うだなんて発想は湧かない。」
Zērie “Gokakuda. Mada moete-iru. Futsuwa tatakau-danante hassowa wakanai.”
Serie “You pass. There’s still a fire in you. Normally it wouldn’t even occur to someone to fight me.”
ゼーリエ「次。」
Zērie “Tsugi.”
Serie “Next.”
ゼーリエ「合格だ。」
Zērie “Gokakuda.”
Serie “You pass.”
ユーベル「んー?まだ何も話していないけど。」
Yūberu “Ñ? Mada nanimo hanashite-inaikedo.”
Übel “What? But we haven’t even spoken yet.”
ゼーリエ「会話が必要なのか?」
Zērie “Kaiwaga hitsuyo nanoka?”
Serie “Do we need to?”
ユーベル「それもそうだね。」
Yūberu “Soremo sodane.”
Übel “I guess not.”
ゼーリエ「次。」
Zērie “Tsugi.”
Serie “Next.”
ゼーリエ「…お前ふざけるなよ。」
Zērie “…Omae fuzakerunayo.”
Serie “Is this some kind of joke?”
ラント「何が?」
Ranto “Naniga?”
Land “What do you mean?”
ゼーリエ「これは一級試験だぞ。試験会場に一度も来ない馬鹿がどこにいる?」
Zērie “Korewa ikkyu-shiken dazo. Shiken-kaijoni ichidomo konai bakaga dokoni iru?”
Serie “This is the first-class mage exam. What kind of idiot never even sets foot into the examination ground?”
ラント「一応この通り――生身の僕も試験会場に来ているよ。じゃなきゃ、不参加で…」
Ranto “Ichio kono toori――namamino bokumo shiken-kaijoni kite-iruyo. Ja nakya, fusankade…”
Land “As you can see, my flesh-and-blood body is here, too. I wouldn’t want to be disqualified.”
ゼーリエ「この試験期間中、本体は故郷の村から出ていないな。今はのんびりティータイムか。」
Zērie “Kono shiken-kikanchu, hontaiwa kokyono murakara dete-inaina. Imawa nonbiri tī taimuka.”
Serie “Throughout the exam period, your actual body never left your hometown. Are you enjoying some tea right now?”
ラント「…驚いた。ユーベルにもバレなかったのに。」
Ranto “…Odoroita. Yūberu nimo barenakatta-noni.”
Land “I’m surprised. Not even Übel noticed.”
ゼーリエ「実にいい度胸だ。合格。」
Zērie “Jitsuni ii dokyoda. Gokaku.”
Serie “You’ve got guts. You pass.”
ゼーリエ「次。」
Zērie “Tsugi.”
Serie “Next.”
ゼーリエ「北部魔法隊隊長のヴィアベルだな。私の知る二級魔法使いの中では一番の武闘派だ。」
Zērie “Hokubu Mahotai taichono Viaberu dana. Watashino shiru nikyu-mahotsukaino nakadewa ichibanno butohada.”
Serie “You’re Wirbel, captain of the Northern Magic Corps. Of the second-class mages I know, you’re the most combat-oriented.”
ゼーリエ「私を一目見て、勝てない相手だと悟ったな。だがそれは恐怖による判断ではない。」
Zērie “Watashio hitome mite katenai aitedato satottana. Daga sorewa kyofuni yoru handan dewa nai.”
Serie “With a single look, you realized you couldn’t beat me in battle. But that wasn’t a judgment made out of fear.”
ヴィアベル「勝てない勝負をする馬鹿は、二級魔法使いにすらなれねぇだろ。」
Viaberu “Katenai shobuo suru bakawa nikyu-mahotsukaini-sura narenee daro.”
Wirbel “An idiot prone to picking fights he can’t win wouldn’t even make it to second-class mage.”
ゼーリエ「それもそうだ。好きな魔法を教えろ。」
Zērie “Soremo soda. Sukina maho’o oshiero.”
Serie “That’s true. Tell me, what’s your favorite spell?”
ヴィアベル「魔法ってのは殺しの道具だぜ。好きも嫌いもあるか。」
Viaberu “Mahottenowa koroshino dogu daze. Sukimo kiraimo aruka.”
Wirbel “Magic is a tool for killing. I neither like nor dislike any spells.”
ゼーリエ「合格だ。」
Zērie “Gokakuda.”
Serie “You pass.”
ゼーリエ「次。」
Zērie “Tsugi.”
Serie “Next.”
ゼーリエ「…お前、私を見てどう思った?」
Zērie “…Omae watashio mite do omotta?”
Serie “What did you think when you saw me?”
メトーデ「…ええと、小っちゃくて可愛いなと思いました。」
Metode “…Eeto, chicchakute kawaiinato omoimashita.”
Methode “Um, I thought you were small and cute.”
ゼーリエ「今年の受験者はどうなっている。」
Zērie “Kotoshino jukenshawa do natte-iru.”
Serie “What’s wrong with this year’s test-takers?”
メトーデ「合格だ。」
Metode “Gokakuda.”
Methode “You pass.”
ーーーーー
ゼーリエ「ゼンゼ。すまなかったな。確かに今年は豊作だ。」
Zērie “Zenze. Sumana-kattana. Tashikani kotoshiwa hosakuda.”
Serie “Sense. My apologies. We do have a bumper crop this year.”
シャルフ「落ちちゃった…」
Sharufu “Ochichatta…”
Scharf “I failed.”
ヴィアベル「次があるさ。」
Viaberu “Tsugiga arusa.”
Wirbel “There’s always next time.”
ラント「もう付いてくるなよ。」
Ranto “Mo tsuite kurunayo.”
Land “Stop following me.”
カンネ「三年後か…」
Kanne “San-nen-goka…”
Kanne “Three years, huh?”
フェルン「フリーレン様。受かりました。」
Ferun “Furīren-sama. Ukari-mashita.”
Fern “Ms.Frieren, I passed.”
フリーレン「よくやった。」
Furīren “Yoku yatta.”
Frieren “Well done.”
デンケン「フリーレン。ここまで来れたのは、お前達のお���だ。これで故郷に墓参りに行ける。」
Denken “Furīren. Kokomade koreta-nowa omae-tachino okageda. Korede kokyoni haka-mairini ikeru.”
Denken “Frieren. I made it this far because of you two. Finally, I can visit a certain grave in my hometown.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “I see.”
ーーーーー
シュタルク「なあ、フェルン、まだかよ?」
Shutaruku “Naa Ferun, mada kayo?”
Stark “Hey, Fern. have you decided yet?”
フェルン「うーん… これにしましょう。」
Ferun “Ūn… Koreni shimasho.”
Fern “I’d like―”
ラオフェン「爺さん、これ。」
Raofen “Jiisan, kore.”
Laufen “Old man, I want these.”
フェルン&ラオフェン「あっ…」
Ferun to Raofen “A…”
デンケン「ふむ…」
Denken “Fumu…”
Denken “Well, well.”
デンケン「遠慮せず食べなさい。儂の若い頃は、甘い物なんて滅多に食べられなかった。」
Denken “Enryo sezu tabenasai. Washino wakai korowa amai mono nante mettani taberare-nakatta.”
Denken “Don’t be shy. Eat up. When I was young, I hardly ever got to eat sweet things.”
フェルン「ありがとうございます。」
Ferun “Arigato gozaimasu.”
Fern “Thank you.”
シュタルク「なにこの状況?」
Shutaruku “Nani kono jokyo?”
Stark “What’s going on here?”
デンケン「若造も食べろ。」
Denken “Wakazomo tabero.”
Denken “Have some, young man.”
シュタルク「…ああ、ありがとう。爺さん。」
Shutaruku “…Aa, arigato. Jiisan.”
Stark “Thanks, old man.”
シュタルク「…誰なの?」
Shutaruku “…Dare nano?”
Stark “Who is he?”
フェルン「宮廷魔法使いのデンケン様です。」
Ferun “Kyutei-mahotsukaino Denken-sama desu.”
Fern “Mr.Denken the Imperial Mage.”
シュタルク「宮廷魔法使い… 御貴族様じゃねーか!?」
Shutaruku “Kyutei-mahotsukai… Okizoku-samaja nēka!?”
Stark “An imperial mage? You mean he’s a noble?!”
シュタルク「…あの、タメ口叩いてすみませんでした。」
Shutaruku “…Ano, tame-guchi tataite sumimasen-deshita.”
Stark “I’m sorry for speaking so casually to you.”
デンケン「構わん。儂は魔法使いとしてこの街に来た。」
Denken “Kamawan. Washiwa mahotsukai-toshite kono machini kita.”
Denken “It’s fine. I came to this city as a mage like any other.”
シュタルク「でも、無関係な俺までご馳走してもらうのは…」
Shutaruku “Demo mukankeina ore-made gochiso shite morau-nowa…”
Stark “But you shouldn’t feel obliged to treat a stranger like me…”
デンケン「どうせ金の使い道など無い。」
Denken “Dose kaneno tsukai-michi nado nai.”
Denken “I have no other use for my money.”
シュタルク「無いってことはないでしょ…」
Shutaruku “Naitte kotowa naidesho…”
Stark “There must be something.”
フェルン「そうです。お孫さんとか…」
Ferun “Sodesu. Omago-san toka…”
Fern “He’s right. Don’t you have grandchildren?”
デンケン「儂には子も孫もおらん。儂が二十半ばのときに妻に先立たれた。元々体が弱かった。」
Denken “Washiniwa komo magomo oran. Washiga niju nakabano tokini tsumani sakidatareta. Moto-moto karadaga yowakatta.”
Denken “I have no children or grandchildren. My wife passed away when I was in my mid-twenties. She was always sickly.”
デンケン「政争に敗れた北部高原の辺境貴族の令嬢でな。あの頃の儂には富も権力も必要だった。それしか救う
手立てを儂は知らんかった。」
Denken “Seisoni yabureta Hokubu Kogenno henkyo-kizokuno reijo dena. Ano korono washi-niwa tomimo kenryokumo hitsuyo-datta. Soreshika sukuu tedateo washiwa shirankatta.”
Denken “She was the daughter of a frontier noble of the Northern Plateau who was defeated in a political dispute. Back then, I was in need of both wealth and influence. Those were the only ways I knew to save her.”
デンケン「ゼーリエが“特権”を掲げて大陸魔法協会を樹立したのは、妻が亡くなってほどなくしてからだ。あれほどの無力感はない。本当に皮肉なものだ。今では儂は国ですら動かせるというのに。」
Denken “Zēriega ‘tokken’o kakagete Tairiku Maho Kyokaio juritsu shitanowa, tsumaga nakunatte hodonaku shitekarada. Arehodono muryoku-kanwa nai. Hontoni hinikuna monoda. Imadewa washiwa kunide-sura ugokaseruto iunoni.”
Denken “When Serie established the Continental Magic Association and began offering the privilege, it was just after my wife had already passed. I’d never felt more powerless. It’s ironic. These days, I could order entire nations around.”
デンケン「フェルン。儂にとって魔法は政争の道具でしかなかった。フリーレンに伝えてくれんか?魔法が楽しいものだったと久々に思い出せた。儂は勇者一行のフリーレンに憧れて魔法使いになったんだ。」
Denken “Ferun. Washini totte mahowa seisono dogude-shika nakatta. Furīrenni tsutaete kurenka? Mahoga tanoshii mono-dattato hisa-bisani omoidaseta. Washiwa yusha-ikkono Furīrenni akogarete mahotsukaini nattanda.”
Denken “Fern. For me, magic was only ever a tool to resolve political disputes. Tell Frieren she reminded me of how fun magic can be. The whole reason I became a mage was because I admired her deeds in the party of heroes.”
フェルン「…自分で伝えて下さい。きっとフリーレン様も喜びますよ。」
Ferun “…Jibunde tsutaete kudasai. Kitto Furīren-samamo yorokobi-masuyo.”
Fern “You should tell her that yourself. I’m sure she’d be glad to hear it.”
デンケン「そうだな…そうしよう。」
Denken “Sodana. …Soshiyo.”
Denken “You’re right. That’s what I’ll do.”
ーーーーー
フリーレン「流石は魔法都市オイサーストだね。いい魔導書がいっぱい買えた。」
Furīren “Sasugawa maho-toshi Oisāsutodane. Ii madoshoga ippai kaeta.”
Frieren “The magical city of Äußerst didn’t disappoint. I bought a bunch of good grimoires.”
ヴィアベル「おいババア。このカゴに入れればいいのか?」
Viaberu “Oi babaa. Kono kagoni irereba iinoka?”
Wirbel “Hey, old woman. You want those in this basket, right?”
ヴィアベル「あれを無視はねぇだろ。」
Viaberu “Areo mushiwa needaro.”
Wirbel “How could you just ignore her?”
フリーレン「私だって少しは悩んだよ。」
Furīren “Watashi-datte sukoshiwa nayandayo.”
Frieren “Honestly, I did think about it a little.”
ヴィアベル「少しだけか。意外なもんだな。勇者ヒンメルの仲間なら…」
Viaberu “Sukoshi dakeka. Igaina mondana. Yusha Hinmeruno nakama-nara…”
Wirbel “Just a little? I’m surprised. I thought one of Himmel’s party members would be…”
フリーレン「ヒンメルの仲間なら何?」
Furīren “Hinmeruno nakama-nara nani?”
Frieren “Would be what?”
フリーレン「私のほうこそ意外だったかな。第一次試験でフェルン達を殺そうとしたんでしょ。フェルン愚痴ってたよ。犬とか蹴っ飛ばしてそうな奴だって。」
Furīren “Watashino hokoso igai datta kana. Dai-ichiji-shikende Ferun-tachio korosoto shitan-desho. Ferun guchittetayo. Inu-toka kettobashite-sona yatsu datte.”
Frieren “If anything, you surprised me. You tried to kill Fern’s party during the first test, didn’t you? Fern complained to me about it. She said you seemed like someone who’d kick a dog out of the way.”
ヴィアベル「よく言われるわな。単なる脅しだよ。」
Viaberu “Yoku iwareru-wana. Tannaru odoshi dayo.”
Wirbel “I get that a lot. All I did was threaten them.”
ヴィアベル「まあ一人殺しておいた方が世のためになりそうな奴はいたけどな。」
Viaberu “Maa hitori koroshite-oita hoga yono tameni narisona yatsuwa itakedona.”
Wirbel “Though there was one of them whose death would probably make the world a better place.”
ヴィアベル「俺は故郷の村を守るためなら何だってする。一級魔法使いになりたかったのも、望む魔法が与えられる
“特権”のためだ。強ぇ魔法が手に入れば、それだけ魔族をぶっ殺せるからな。」
Viaberu “Orewa kokyono murao Mamoru tamenara nandatte suru. Ikkyu-mahotsukaini naritakatta-nomo, nozomu mahoga ataerareru ‘tokken’no tameda. Tsuee mahoga teni haireba soredake mazokuo bukkoroseru-karana.”
Wirbel “I’d do anything to protect my hometown. I wanted to become a first-class mage for the privilege of learning any spell I desired. With a more powerful spell, I can slaughter more demons.”
ヴィアベル「でもな、それと関係ない場所でも、困ってるやつがいたら、なるべく手を差し伸べるようにしているぜ。」
Viaberu “Demona, soreto kankei-nai basho-demo, komatteru yatsuga itara narubeku teo sashi-noberu-yoni shite-iruze.”
Wirbel “But even in other parts of the world, I do everything I can to help people in need.”
フリーレン「どうして?」
Furīren “Doshite?”
Frieren “Why?”
ヴィアベル「俺の故郷は北の辺境でな。勇者ヒンメルの逸話はいくらでも残っている。」
Viaberu “Oreno kokyowa kitano henkyo dena. Yusha Hinmeruno itsuwawa ikurademo nokotte-iru.”
Wirbel “My hometown is on the northern frontier. There are countless stories about Himmel the Hero there.”
ヴィアベル「千鏡の塔の攻略。七崩賢・不死なるベーゼや、皇獄竜との戦い。ガキの頃の俺は、そんな冒険譚が大好きだった。でも村のジジババ共は、そんな話滅多にしやがらねぇ。」
Viaberu “Senkyono Tono koryaku. Shichi-Ho-Ken, Fushinaru Bēzeya, Kogokuryu tono tatakai. Gakino korono orewa, sonna bokentanga daisuki datta. Demo Murano jiji-baba-domowa sonna hanashi mettani shiyagaranee.”
Wirbel “The conquest of the Thousand-Mirror Tower. His battles against Böse the Immortal, the Seven Sages of Destruction, and the Hell Emperor Dragon. When I was a kid, I loved those adventure stories. But the village elders hardly ever talked about them.”
ヴィアベル「やれ村を襲った魔物を退治しただの。やれ商人の護衛をしただの。酷いもんだと単なる荷物運びまであった。全然大した��とじゃねえ。つまんねえ話だ。そう思ったよ。なのに村のジジババは心底嬉しそうに、口を揃えてそんな話をするんだ。」
Viaberu “Yare murao osotta mamono’o taiji shita dano. Yare shonin-no goeio shita dano. Hidoi mondato tannaru nimotsu-hakobi made atta. Zenzen taishita kotoja nee. Tsumannee hanashida. So omottayo. Nanoni murano jiji-babawa shinsoko ureshisoni, kuchio soroete sonna hanashio surunda.”
Wirbel “They’d talk about how he defeated the monsters that attacked the village, or how he guarded some merchant, or even how he just helped carry stuff like a porter. They were hardly impressive. Just a bunch of boring stories. That’s what I thought, anyway. But you could tell how happy the village elders were when they told those stories.”
ヴィアベル「勇者ヒンメルが死んで、魔族の残党が暴れ始めてから、よーくわかったよ。確かに千鏡の塔もベーゼも皇獄竜も、魔王すら、俺の村には関係ねぇわな。皆、日々の生活を守るので手一杯だ。」
Viaberu “Yusha Hinmeruga shinde, mazokuno zantoga abare-hajimete-kara yōku wakattayo. Tashikani Senkyono tomo Bēzemo Kogokuryumo, Mao-sura, oreno muraniwa kankei-nee wana. Minna Hibino seikatsuo mamoru-node teippaida.”
Wirbel “After Himmel the Hero died and the remaining demons started acting up, I finally understood. The Thousand-Mirror Tower, Böse, the Hell Emperor Dragon, even the Demon King―none of that had anything to do with my village. Everyone had their hands full just maintaining their everyday life.”
ヴィアベル「きっと勇者ヒンメルが俺の村に来なかったら、世界が平和になっても、そこに俺の村は無かったんだろうな。」
Viaberu “Kitto Yusha Hinmeruga oreno murani konakattara, sekaiga heiwani nattemo, sokoni oreno murawa nakattan-darona.”
Wirbel “If Himmel the Hero hadn’t come to my village, then I doubt it’d still be there, whether he saved the world or not.”
フリーレン「そう。何が言いたいの?」
Furīren “So. Naniga iitaino?”
Frieren “I see. What are you trying to say?”
ヴィアベル「俺をここまで連れてきたのは、勇者ヒンメルのくだらない冒険譚だ。俺が言いたいのはそれだけだ。」
Viaberu “Oreo kokomade tsurete kitanowa, Yusha Hinmeruno kudaranai bokentanda. Orega iitainowa soredakeda.”
Wirbel “Those stories of Himmel’s less exciting adventures were what guided me here. That’s all I’m trying to say.”
ヴィアベル「少し長話が過ぎたな。結局あいつらと一緒に帰ることになっちまった。フリーレン。出会いは大切にしろよ。今生の別れってのは何も死別だけじゃない。いや、百も承知か。」
Viaberu “Sukoshi naga-banashiga sugitana. Kekkyoku aitsurato isshoni kaeru kotoni nacchimatta. Furīren. Deaiwa taisetsuni shiroyo. Konjono wakarettenowa nanimo shibetsu dakeja nai. Iya, hyakumo shochika.”
Wirberu “I’ve been talking for too long. I’m heading back with those guys. Frieren, you should treasure the encounters you have. Death isn’t the only goodbye in this life. But I guess you already know that.”
ーーーーー
ハイター「フリーレン、魔法で向こうまで順番に運んだりはできないのですか?」
Haitā “Furīren, mahode muko-made junbanni hakondariwa dekinaino-desuka?”
Heiter “Frieren, can’t you magic us across one by one?”
フリーレン「それだと私だけこっちに残っちゃうでしょ。」
Furīren “Soredato watashi-dake kocchini nokocchau desho.”
Frieren “Then I’d be left all alone on this side.”
アイゼン「ヒンメル。俺たちは一刻も早く魔王を倒さねばならん。こんな小さな人助けになんの意味がある?」
Aizen “Hinmeru. Ore-tachiwa ikkokumo hayaku Mao’o taosaneba naran. Konna chiisana hito-dasukeni nanno imiga aru?”
Eisen “Himmel, we need to defeat the Demon King as soon as possible. What point is there in helping people in these insignificant ways?”
ヒンメル「確かに小さな人助けだ。きっとこんなことをしたって世界は変わらない。でも僕は、目の前で困っている人を見捨てるつもりはないよ。」
Hinmeru “Tashikani chiisana hito-dasukeda. Kitto konna koto’o shitatte sekaiwa kawaranai. Demo bokuwa, meno maede komatte-iru-hito’o misuteru tsumoriwa naiyo.”
Himmel “You’re right that they’re insignificant. Such deeds won’t change the world. But I won’t ignore those in need right in front of me.”
ーーーーー
フリーレン「大丈夫だよ。ヒンメル。世界はちゃんと変わっている。」
Furīren “Daijobu dayo. Hinmeru. Sekaiwa chanto kawatte-iru.”
Frieren “Don’t worry, Himmel. The world has changed.”
ーーーーー
フェルン「今夜特権の授与があるのですが、同伴者がいてもいいそうです。せっかくですし皆で一緒に行きましょう。」
Ferun “Kon’ya tokkenno juyoga aruno-desuga, dohanshaga itemo iisodesu. Sekkaku desushi minnade isshoni ikimasho.”
Fern “We’ll be granted our privileges tonight, and we’re each allowed to bring guests. Since we have the opportunity, let’s all go together.”
フェルン(すごく嫌そうな顔してる…)
Ferun (Sugoku iya-sona kao shiteru…)
Fern (She looks really unhappy about the idea.)
ーーーーー
フェルン「あの、同伴者ありって聞いていたんですけど…」
Ferun “Ano, dohansha aritte kiite-itan-desukedo…”
Fern “I was told we’re allowed to bring guests.”
職員「��し訳ありません。ゼーリエ様からの通達で、フリーレン様は出禁です。今後千年は大陸魔法協会の施設には立ち入らないようにと。」
Shokuin “Moshiwake arimasen. Zērie-sama karano tsutatsude, Furīren-samawa dekin desu. Kongo sen-nenwa Tairiku Maho Kyokaino shisetsu-niwa tachi-iranai-yonito.”
Staff “I’m sorry, but Ms.Frieren is prohibited per Ms.Serie. For the next thousand years, she is barred from entering any Continental Magic Association facility.”
フェルン「フリーレン様が何をしたって言うんですか。」
Ferun “Furīren-samaga nanio shitatte iun-desuka.”
Fern “What exactly did she do to deserve this?”
フリーレン「仕方がないよ、ゼーリエの機嫌を損ねてしまったからね。まったく子供みたいな人だよね。まあ私も来たくて来たわけじゃないし。外で待っているね。」
Furīren “Shikataga naiyo, Zērieno kigen’o sokonete shimatta-karane. Mattaku kodomo mitaina hito dayone. Maa watashimo kitakute kita-wakeja naishi. Sotode matte-irune.”
Frieren “It can’t be helped. I rubbed Serie the wrong way. She’s like a child. It’s not as though I wanted to be here anyway. I’ll wait outside.”
シュタルク「…俺も外で待ってるよ。おーい…」
Shutaruku “…Oremo sotode matteruyo. Ōi…”
Stark “I’ll wait outside, too. Hey.”
ーーーーー
シュタルク「宵の鐘だな。」
Shutaruku “Yoino kane dana.”
Stark “That’s the early evening bell.”
フリーレン「そろそろ特権の授与が終わる頃かな。」
Furīren “Soro-soro tokkenno juyoga owaru korokana.”
Frieren “They should be done receiving their privileges soon.”
シュタルク「ああ。」
Shutaruku “Aa.”
Stark “Yeah.”
フリーレン「一級魔法使い。この世界で50人もいない、魔法使いの頂点か… フェルンも立派になったね。」
Furīren “Ikkyu-mahotsukai. Kono sekaide goju-ninmo inai, mahotsukaino chotenka… Ferunmo rippani nattane.”
Frieren “A first-class mage. The highest level of mage, of whom fewer than fifty exist. Fern has grown so much.”
フリーレン「この時代では、きっとフェルンのほうが有名な魔法使いになるんだろうね。」
Furīren “Kono jidai-dewa kitto Ferunno hoga yumeina mahotsukaini narun-darone.”
Frieren “In this era, Fern will probably become a more famous mage than me.”
シュタルク「…フリーレン。」
Shutaruku “…Furīren.”
Stark “Frieren.”
フリーレン「嬉しいね。」
Furīren “Ureshiine.”
Frieren “I’m glad.”
シュタルク「そうだな。」
Shutaruku “Sodana.”
Stark “Me, too.”
レルネン「フリーレン様。」
Rerunen “Furīren-sama.”
Lernen “Ms.Frieren.”
シュタルク「…誰?」
Shutaruku “…Dare?”
Stark “Who is he?”
フリーレン「大陸魔法協会の人だね。」
Furīren “Tairiku Maho Kyokaino hitodane.”
Frieren “A member of the Continental Magic Association.”
レルネン「一級魔法使いのレルネンです。ゼーリエ様の弟子の一人です。ゼーリエ様がご迷惑をおかけしたようで…」
Rerunen “Ikkyu-mahotsukaino Rerunen desu. Zērie-samano deshino hitori desu. Zerie-samaga gomeiwakuo okake-shita-yode…”
Lernen “I’m the first-class mage Lernen, one of Ms.Serie’s students. I’m sorry for the trouble Ms.Serie has caused you.”
フリーレン「構わないよ。昔からそういう人だったから。」
Furīren “Kamawanaiyo. Mukashi-kara soiu hito datta-kara.”
Frieren “It’s fine. She’s always been like that.”
シュタルク「…どうしたんだよ、フリーレン?」
Shutaruku “…Doshitan-dayo, Furīren?”
Stark “What is it, Frieren?”
フリーレン「やっぱり見えているね。私の魔力の揺らぎが。とんでもない手練れだ。平和な時代には似つかわしくないね。」
Furīren “Yappari miete-irune. Watashino maryokuno yuragiga. Tondemo-nai tedareda. Heiwana jidai-niwa nitsukawa-shiku-naine.”
Frieren “You can see the fluctuations in my mana, can’t you? You’re incredibly skilled. This peaceful era doesn’t suit you.”
レルネン「そうですね。私は戦いしか知らない時代遅れの魔法使いです。ゼーリエ様にもよく言われます。魔王軍との戦火の時代に生まれていれば、名立たる英雄達と共に歴史にその名を残したであろうと。」
Rerunen “Sodesune. Watashiwa tatakai-shika shiranai jidai-okureno mahotsukai desu. Zērie-sama-nimo yoku iwaremasu. Mao-gun-tono senkano jidaini umarete-ireba, nadataru eiyu-tachito tomoni rekishini sono nao nokoshitade aroto.”
Lernen “You’re right. I am an old-fashioned mage who only knows battle. Ms.Serie often says the same thing. If I’d been born during the era in which we fought the Demon King’s forces, I would’ve gone down in history alongside the other famous heroes.”
フリーレン「そう。それで私に何の用なの?」
Furīren “So. Sorede watashini nanno yonano?”
Frieren “I see. So what do you want from me?”
レルネン「ゼーリエ様の弟子の中で、歴史に名を残したのは、最早おとぎ話となった大魔法使いフランメのみ。私が老いて死ねば、あの方が生きた証がまた一つ消えることになります。私はあの方を未来で一人孤独にさせたくないのです。たとえそれが、伝説の魔法使いフリーレン様を討ち取ったという悪名であろうとも。」
Rerunen “Zērie-samano deshino nakade, rekishini nao nokoshitanowa mohaya otogi-banashito natta dai-mahotsukai Furanme nomi. Watashiga oite shineba ano kataga ikita akashiga mata hitotsu kieru-kotoni narimasu. Watashiwa ano katao miraide hitori kodokuni sasetaku-nainodesu. Tatoe sorega, densetsuno mahotsukai Furīren-samao uchitottato iu akumyode arotomo.”
Lernen “The only one of Ms.Serie’s students whose name is remembered is her first, the Great Mage Flamme spoken of in fairy tales. Once I grow old and die, yet another proof of her existence will disappear. I don’t want her to be alone in the future, even if it means going down in infamy as the killer of the legendary mage Frieren.”
レルネン「手合わせを願えますか、フリーレン様?」
Rerunen “Teawaseo negaemasuka, Furīren-sama?”
Lernen “I request a duel, Ms.Frieren.”
フリーレン「手合わせはしないよ。時間の無駄だ。まったく。戦いしか知らない魔法使いは不器用な連中が多いんだから。歴史に名を残す必要なんてないよ。ゼーリエは、ちゃんと覚えている。」
Furīren “Teawasewa shinaiyo. Jikanno mudada. Mattaku. Tatakai-shika shiranai mahotsukaiwa bukiyona renchuga ooin-dakara. Rekishini nao nokosu hitsuyo-nante naiyo. Zēriewa chanto oboete-iru.”
Frieren “I won’t fight you. It’d be a waste of time. Honestly. Mages who only know how to fight can be so awkward. There is no need for you to go down in history. Serie will remember you.”
ーーーーー
フリーレン「最後に一ついい?この花畑、魔法で作られたものだ。」
Furīren “Saigoni hitotsu ii? Kono hanabatake, mahode tsukurareta monoda.”
Frieren “One last thing. This field of flowers was conjured by magic.”
ゼーリエ「それがどうした。」
Zērie “Sorega doshita.”
Serie “So what?”
フリーレン「師匠(せんせい)が好きだった魔法だ。くだらない魔法だって言っていなかったっけ?」
Furīren “Senseiga sukidatta mahoda. Kudaranai maho datte itte-inakattakke?”
Frieren “It was my master’s favorite spell. Didn’t you call it useless?”
ゼーリエ「正直フランメは失敗作だった。あれほどの才を持ちながら、私ほどの高みへは辿り着けなかった。その後も沢山の弟子を取ったよ。どれも私の足元にも及ばないまま、ほとんどが先立���た。」
Zērie “Shojiki Furanmewa shippai-saku datta. Arehodono saio mochinagara, watashi-hodono takami-ewa tadori-tsukenakatta. Sonogomo takusanno deshio tottayo. Doremo watashino ashimoto-nimo oyobanai-mama, hotondoga sakidatta.”
Serie “Honestly, Flamme was a failure. Despite all her talent, she failed to reach my heights. I taught many students after her. Most died without ever reaching my level.”
ゼーリエ「だが不思議なものだ。気まぐれで取ったはずの弟子なのに、一人一人の性格も、好きな魔法も鮮明に思い出せる。フリーレン。何故か私は弟子を取って後悔したことは一度も無いんだ。たとえ歴史にその名を残せずとも。」
Zērie “Daga fushigina monoda. Kimagurede totta hazuno deshi nanoni, hitori-hitorino seikakumo sukina mohomo senmeini omoi-daseru. Furīren. Nazeka watashiwa deshio totte kokai shita-kotowa ichidomo nainda. Tatoe rekishini sono nao nokosezu-tomo.”
Serie “But it’s strange. They were students I chose on a whim, but I can clearly recall each one’s personality and favorite spell. Frieren, for some reason, I’ve never regretted taking on any of my students. Even if they never made their mark on history.”
ーーーーー
フリーレン「自分の弟子にすら、素直に気持ちを伝えられないんだ。本当に子供みたいな人だよ。」
Furīren “Jibunno deshini-sura sunaoni kimochio tsutae-rarenainda. Hontoni kodomo mitaina hitodayo.”
Frieren “She can’t even tell her own students how she truly feels. She truly is a child.”
フェルン「フリーレン様。特権の授与が終わりました。」
Ferun “Furīren-sama. Tokkenno juyoga owarimashita.”
Fern “Ms.Frieren. I received my privilege.”
フリーレン「じゃあ行こうか。」
Furīren “Jaa ikoka.”
Frieren “Shall we go, then?”
フェルン「フリーレン様。その肩の怪我どうしたんですか?」
Ferun “Furīren-sama. Sono katano kega doshitan-desuka?”
Fern “Ms.Frieren, how did you get that injury on your shoulder?”
フリーレン「教会で治療しないとね。まだやってるかな?」
Furīren “Kyokaide chiryo shinaitone. Mada yatteru-kana?”
Frieren “I’d better get it healed at the church. Do you think they’re still open?”
レルネン「…本当に不器用な人だ。ゼーリエ様(あなた)も、私も。」
Rerunen “…Hontoni bukiyona hitoda. Anatamo watashimo.”
Lernen “Truly, we are awkward. Both you and I.”
ーーーーー
男の子「シュタルク。今日は何して遊ぶ?」
Otokonoko “Shutaruku. Kyowa nani shite asobu?”
Boy “Stark, what are we gonna do today?”
シュタルク「悪いな。兄ちゃん、今日は遊べないんだ。」
Shutaruku “Waruina. Niichan, kyowa asobenainda.”
Stark “Sorry, but I can’t play today.”
住人「シュタルク。朝飯は食ったか?」
Junin “Shutaruku. Asameshiwa kuttaka?”
Resident “Stark, did you have breakfast this morning?”
シュタルク「もう食べたよ。」
Shutaruku “Mo tabetayo.”
Stark “I already ate.”
住人「シュタルク、これ飲んでおいきよ。」
Junin “Shutaruku, kore nonde oikiyo.”
Resident “Stark, have some of this.”
シュタルク「おっ、ありがとう。」
Shutaruku “O, arigato.”
Stark “Hey, thanks.”
武のおじいさん「武の道は深く険しい。達者でな。」
Buno Ojiisan “Buno michiwa fukaku kewashii. Tassha dena.”
Martial Old Man “The path of the warrior is long and treacherous. Take care.”
シュタルク「ああ。」
Shutaruku “Aa.”
Stark “I will.”
フリーレン「これでオイサーストともお別れだね。」
Furīren “Korede Oisāsuto-tomo owakare dane.”
Frieren “It’s time to say goodbye to Äußerst.”
フェルン「シュタルク様は、どこに行っても慕われていますね。」
Ferun “Shutaruku-samawa dokoni ittemo shitawarete-imasune.”
Fern “People love you everywhere you go, Mr.Stark.”
シュタルク「そうか?」
Shutaruku “Soka?”
Stark “Yeah?”
フリーレン「ところでフェルン、昨日はどんな魔法をもらったの?」
Furīren “Tokorode Ferun, kinowa donna maho’o morattano?”
Frieren “By the way, Fern, what spell did you end up asking for yesterday?”
フェルン「ふふーん…わかりませんか?」
Ferun “Fufūn…Wakarimasenka?”
Fern “Can’t you tell?”
フリーレン「服がきれいになっている。それになんかフローラルな香りがする。これはまさか――」
Furīren “Fukuga kireini natte-iru. Soreni nanka furōraruna kaoriga suru. Korewa masaka――”
Frieren “Your clothes are clean. And they smell vaguely floral. Could it be…”
フェルン「“服の汚れをきれいさっぱり落とす魔法”です。これで洗濯が楽になります。」
Ferun “‘Fukuno yogoreo kirei sappari otosu maho’ desu. Korede sentakuga rakuni narimasu.”
Fern “It’s a spell to make clothes clean and spotless. This will make laundry a breeze.”
フリーレン「流石は生ける魔導書ゼーリエだね。神話の時代に存在したとされる伝説級の魔法だよ。」
Furīren “Sasugawa ikeru madosho Zērie dane. Shinwano jidaini sonzai-shitato sareru densetsu-kyuno maho dayo.”
Frieren “Serie the Living Grimoire lived up to her name. That’s a legendary-level spell from the era of mythology.”
フリーレン「でかしたフェルン。」
Furīren “Dekashita Ferun.”
Frieren “Well done, Fern.”
フリーレン「それでこそ私の弟子だ。」
Furīren “Sorede-koso watashino deshida.”
Frieren “That’s my student.”
フェルン「当然です。フリーレン様。」
Ferun “Tozen desu. Furīren-sama.”
Fern “Of course, Ms.Frieren.”
フェルン「ゼーリエ様は凄く嫌そうな顔をしていましたけどね…」
Ferun “Zerie-samawa sugoku iya-sona kao’o shite-imashita kedone…”
Fern “Ms.Serie didn’t seem at all happy about it, though.”
ゼーリエ「正気か?お前」
Zērie “Shokika? Omae.”
Serie “Are you insane?”
フリーレン「だろうね。いい気味だ。」
Furīren “Darone. Ii kimida.”
Frieren “I’m sure. Serves her right.”
カンネ「あっ、来た!フリーレン、本当にありがとうね。」
Kanne “A, kita! Furīren, hontoni arigatone.”
Kanne “They’re here. Frieren, thank you for everything.”
ラヴィーネ「アタシ達は不合格だったけれども、三年後また頑張ることにするよ。」
Ravīne “Atashi-tachiwa fugokaku datta-keredomo san-nengo mata ganbaru kotoni suruyo.”
Lawine “We didn’t pass this time, but we’ll try again in three years.”
フリーレン「そう。良かった。」
Furīren “So. Yokatta.”
Frieren “I see. That’s good.”
ラヴィーネ「楽しかったよ。」
Ravīne “Tanoshi-kattayo.”
Lawine “It’s been fun.”
カンネ「元気でね。」
Kanne “Genki-dene.”
Kanne “Take care.”
フリーレン「じゃあまたね。」
Furīren “Jaa matane.”
Frieren “See you later.”
カンネ「うん。またね。」
Kanne “Un. Matane.”
Kanne “Yeah. See you later.”
フェルン「ザイン様のときもそうでしたけど、ずいぶんあっさり別れますね。」
Ferun “Zain-samano tokimo sodeshita-kedo, zuibun assari wakare-masune.”
Fern “That was a rather quick goodbye, just like with Sein.”
シュタルク「クラフトの時もだ。」
Shutaruku “Kurafutono tokimoda.”
Stark “And Kraft.”
ーーーーー
フリーレン「ヒンメルってさ、凄くあっさり人と別れるよね。」
Furīren “Hinmeruttesa, sugoku assari hitoto wakareru yone.”
Frieren “Himmel, you always say quick goodbyes.”
ヒンメル「変かな?」
Hinmeru “Hen kana?”
Himmel “You think that’s strange?”
アイゼン「まあ、らしくないとは思うな。依頼とはいえ二週間も旅路を共にした仲だ。」
Aizen “Maa rashiku-nai-towa omouna. Irai-towa-ie ni-shukanmo tabijio tomoni shita nakada.”
Eisen “It doesn’t seem like you. It was just a side job, but we still spent two weeks traveling together.”
ハイター「それに、彼とは毎晩のように酒を酌み交わして、それはもう…」
Haitā “Soreni, kare-towa maibanno yoni sakeo kumi-kawashite, sorewa mo…”
Heiter “And we drank with him practically every night.”
フリーレン「生臭坊主。」
Furīren “Namagusa-bozu.”
Frieren “You corrupt priest.”
ヒンメル「そうだね。でも旅を続けている以上、また会うことだってあるだろう。涙の別れなんて僕達には似合わない。だってまた会ったときに恥ずかしいからね。」
Hinmeru “Sodane. Demo tabio tsuzukete-iru-ijo mata aukoto-datte arudaro. Namidano wakare-nante boku-tachi-niwa niawanai. Datte mata atta-tokini hazukashii karane.”
Himmel “You’re right. But I’m sure we’ll run into each other again if we continue traveling. Tearful goodbyes aren’t our style. After all, it would be embarrassing when we met again.”
ーーーーー
フリーレン「また会ったときに恥ずかしいからね。」
Furīren “Mata atta-tokini hazukashii karane.”
Frieren “It would be embarrassing when we met again.”
フェルン「なんですか、それは。」
Ferun “Nandesuka sorewa.”
Fern “What does that mean?”
(Season 1 End / シーズン1 完)
0 notes
Text
Episode 27 : An Era of Humans / 第27話『人間の時代(Ningenno Jidai)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
武のおじいさん「確かに武の道に果てはない。極意へとまた一歩近づいたな。お主に教えることはもう何もない。」
Buno Ojiisan “Tashikani buno michini hatewa nai. Gokui-eto mata ippo chikazuitana. Onushini oshieru kotowa mo nanimo nai.”
Martial Old Man “The path of the warrior is without end. You’ve taken yet another step toward mastering its secrets. There is nothing left for me to teach you.”
シュタルク「それ毎日言ってるよね…?」
Shutaruku “Sore Mainichi itteru yone…?”
Stark “You say that every time.”
シュタルク「…あれ?フェルン?」
Shutaruku “…Are? Ferun?”
Stark “Huh? Fern?”
フェルン「むっすー」
Ferun “Mussū”
Fern “Hmph.”
シュタルク「ブチギレてる!?なんで!?怖い!!」
Shutaruku “Buchi-gire-teru!? Nande!? Kowai!!”
Stark “She’s pissed? Why?! I’m scared…”
フェルン「フリーレン様と喧嘩しました。」
Ferun “Furīren-samato kenka shimashita.”
Fern “Ms.Frieren and I had an argument.”
シュタルク「またなの… 最近そういうの多くない?次の第三次試験が最終試験なんだろ。喧嘩なんかしている場合じゃ――」
Shutaruku “Matanano… Saikin soiuno ookunai? Tsugino dai-sanji-shikenga saishu-shiken nandaro. Kenka nanka shiteiru baaija――”
Stark “Again? You’ve been arguing a lot recently, don’t you think? Isn’t the third test the final one? This is hardly the time to be squabbling.”
フェルン「今回ばかりは酷すぎます。零落の王墓での戦いで杖が壊れてしまったので、直しに行きたいとフリーレン様に伝えました。そうしたら、古い杖は捨てて新しい杖を買った方がいいと…」
Ferun “Konkai bakariwa hido-sugimasu. Reirakuno Obodeno tatakaide tsuega kowarete shimatta-node, naoshini ikitaito Furīren-samani tsutae-mashita. Soshitara, furui tsuewa sutete atarashii tsueo katta-hoga iito…”
Fern “She was truly awful this time. My staff broke in battle in the Ruins of the King’s Tomb, so I told Ms.Frieren I wanted to get it repaired. She told me it’d be better to buy a new staff than to repair my old one.”
シュタルク「あの杖だろ。粉々だからもう直せないって言っていたぜ。」
Shutaruku “Ano tsue daro. Kona-gona dakara mo naosenaitte itteitaze.”
Stark “You mean that staff, don’t you? She said it couldn’t be repaired since it was already in pieces.”
フェルン「それでもあれはハイター様からもらった杖です。小さな頃からずっと一緒だったんです。」
Ferun “Soredemo arewa Haitā-sama kara moratta tsue desu. Chiisana korokara zutto issho dattandesu.”
Fern “Still, Mr.Heiter gave me that staff. It’s been with me ever since I was little.”
シュタルク「フリーレンだぜ?悪気があったわけじゃ…」
Shutaruku “Furīren daze? Warugiga atta wakeja…”
Stark “We’re talking about Frieren, though. I doubt she meant any harm.”
フェルン「少なくとも私には、捨てるだなんて発想はありませんでした。」
Ferun “Sukunakutomo watashi-niwa, suteru danante hassowa arimasen-deshita.”
Fern “At the very least, I never even would have thought of throwing it away.”
ーーーーー
カンネ「次の一級試験まで三年か…三年は長いよね。」
Kanne “Tsugino ikkyu-shiken made san-nenka… San-nenwa nagai-yone.”
Kanne “Three years until the next first-class mage exam, huh? Three years is a long time.”
ラヴィーネ「いつもみたいに馬鹿にしろよ。」
Ravīne “Itsumo mitaini bakani shiroyo.”
Lawine “Just make fun of me like you always do.”
カンネ「馬鹿にしてほしいの?」
Kanne “Bakani shite hoshiino?”
Kanne “Do you want me to?”
ラヴィーネ「…いいや。」
Ravīne “…Iiya.”
Lawine “No.”
カンネ「じゃあ、ラヴィーネちゃん。なでなでしてあげよっか?」
Kanne “Jaa Ravīne-chan. Nade-nade shite ageyokka?”
Kanne “In that case, Little Miss Lawine, shall I pat your head?”
カンネ「おっ?やんのか?」
Kanne “O? Yannoka?”
Kanne “What? You wanna fight?”
ラヴィーネ「早くしろ。」
Ravīne “Hayaku shiro.”
Lawine “Hurry up.”
カンネ「…こりゃ重症だね。」
Kanne “…Korya jushodane.”
Kanne “You’re in really rough shape.”
カンネ「…あ、フリーレンだ。」
Kanne “…A, Furīrenda.”
Kanne “Hey, it’s Frieren.”
カンネ「何その袋?」
Kanne “Nani sono fukuro?”
Kanne “What’s with the bag?”
ーーーーー
リヒター「おい。いつまでいるつもりだ。俺はもう試験に落ちたんだ。もう他人だろう。商売の邪魔だから帰れ。」
Rihitā “Oi. Itsumade iru tsumorida. Orewa mo shikenni ochitanda. Mo tanin daro. Shobaino jama-dakara kaere.”
Richter “Hey, how long are you going to hang around here? I failed the test. There’s nothing keeping us together anymore. You’re interfering with my business. Get out of here.”
デンケン「儂は今、客としてここにいる。」
Denken “Washiwa ima kyakuto shite kokoni iru.”
Denken “I’m here as a customer.”
リヒター「…なら、さっさと選べ。」
Rihitā “…Nara sassato erabe.”
Richter “Then hurry up and choose something.”
ラオフェン「…あげる。」
Raofen “…Ageru.”
Laufen “You can have some.”
リヒター「いらん。」
Rihitā “Iran.”
Richter “I don’t want any.”
デンケン「今回は運が悪かったな。損��役回りだ。あの場にいた誰もがそうなる可能性があった。」
Denken “Konkaiwa unga warukattana. Sonna yakumawarida. Ano bani ita daremoga so naru kanoseiga atta.”
Denken “You were unlucky this time. You got the short end of the stick. It could’ve happened to anyone in that position.”
リヒター「負けは負けだ。俺の実力が足りなかった。だがその話は二度とするな。こう見えて俺は今、最悪な気分なんだ。」
Rihitā “Makewa makeda. Oreno jitsuryokuga tarinakatta. Daga sono hanashiwa nidoto suruna. Ko miete orewa ima saiakuna kibun nanda.”
Richter “A loss is a loss. I wasn’t strong enough. Either way, don’t bring that up again. I may seem fine, but I’m actually in a terrible mood right now.”
デンケン「それでも店はやるんだな。」
Denken “Soredemo misewa yarundana.”
Denken “But you opened your shop regardless.”
リヒター「デンケン。お前は知らないだろうが、どんな最悪な気分でも人は食っていくために働かなければならん。」
Rihitā “Denken. Omaewa shiranai-daroga, donna saiakuna kibundemo hitowa kutte-ikutameni hataraka-nakereba naran.”
Richter “Denken, you may not realize this, but people have to work to make a living no matter how foul their mood.”
デンケン「そうか。」
Denken “Soka.”
Denken “Is that right?”
リヒター「まあ、落ちたのが俺でよかったんじゃないのか。一級試験は三年に一度。デンケン。お前みたいな老いぼれに三年後はないかもしれないからな。」
Rihitā “Maa ochitanoga orede yokattanja nainoka. Ikkyu-shikenwa san-nenni-ichido. Denken. Omae mitaina oiboreni san-nengowa naikamo shirenai karana.”
Richter “Maybe it’s for the best that I’m the one who failed. The first-class mage exam is held once every three years. A decrepit old man like you might not be around three years from now.”
デンケン「…確かにな。」
Denken “…Tashikanina.”
Denken “You’re right.”
リヒター「言い返せ。」
Rihitā “Iikaese.”
Richter “Don’t agree with me.”
デンケン「リヒター、お前は本当に生意気な若造だ。権威を馬鹿にし、目的のためなら弱者を足蹴にすることも厭わない。とても褒められたような人間ではない。なのに儂はお前になんの嫌悪も抱いていない。きっと昔、儂がそういう生意気な若造だったからだ。」
Denken “Rihitā, omaewa hontoni namaikina wakazoda. Ken’io bakani shi, mokutekino tamenara jakushao ashigeni surukotomo itowanai. Totenmo homerareta-yona ningen dewan ai. Nanoni washiwa omaeni nanno ken’omo idaite-inai. Kitto mukashi, washiga soiu namaikina wakazo datta-karada.”
Denken “Richter, you truly are an insolent youngster. You mock authority and have no qualms about mistreating the weak in order to achieve your goals. Your behavior is hardly praiseworthy. And yet I feel no hatred for you at all, probably because I was once an insolent youngster too.”
デンケン「そんな儂が、今は宮廷魔法使いの地位にいる。」
Denken “Sonna washiga imawa kyutei-mahotsukaino chiini iru.”
Denken “And now, I’m an imperial mage.”
リヒター「…何が言いたい?」
Rihitā “…Naniga iitai?”
Richter “What are you trying to say?”
デンケン「そう悲観するなということだ。三年後のお前は、今よりずっと強くなっている。ラオフェン、帰るぞ。」
Denken “So hikan-surunato iukotoda. San-nengono omaewa imayori zutto tsuyoku natteiru. Raofen, kaeruzo.”
Denken “I’m telling you not to be so discouraged. Three years from now, you’ll be far stronger than you are today. Laufen, let’s go.”
ラオフェン「ごめんね。爺さん不器用なんだ。」
Raofen “Gomenne. Jiisan bukiyo nanda.”
Laufen “Sorry. The old man’s not good with people.”
リヒター「お前はデンケンのなんなんだよ…」
Rihitā “Omaewa Denkenno nan-nandayo…”
Richter “What’s your relationship with Denken, exactly?”
リヒター「老いぼれが… 結局、何も買ってかないのかよ。」
Rihitā “Oiborega… Kekkyoku nanimo katteka-nainokayo.”
Richter “Damn it, old man. He didn’t buy anything after all.”
リヒター「今日は厄日か何かなのか?」
Rihitā “Kyowa yakubika nanika nanoka?”
Richter “Is today my unlucky day or something?”
フリーレン「街の人たちに聞いて回ったんだけど。ここならどんなに壊れた杖でも修理できるんだよね。」
Furīren “Machino hito-tachini kiite mawattan-dakedo. Koko-nara donnani kowareta tsue-demo shuri dekirun-dayone.”
Frieren “I asked around town and was told this shop can fix any staff, no matter how broken.”
リヒター「…見せてみろ。」
Rihitā “…Misete-miro.”
Richter “Show me.”
リヒター「このバラバラの物体はなんだ?まさか杖なのか?こんなゴミを寄こされても困る。」
Rihitā “Kono bara-barano buttaiwa nanda? Masaka tsue nanoka? Konna gomio yokosaretemo komaru.”
Richter “What is this broken pile of scrapwood? Don’t tell me this is meant to be a staff. I’m not a trash disposal service, you know.”
フリーレン「ゴミじゃないよ。…たぶん。」
Furīren “Gomija naiyo. …Tabun.”
Frieren “It’s not trash. Probably.”
リヒター「少しは気分が良くなっていたが、お前のせいで最悪な気分に逆戻りだ。俺にだって仕事を選ぶ権利はある。この杖は諦めろ。」
Rihitā “Sukoshiwa kibunga yoku-natteitaga, omaeno seide saiakuna kibunni gyaku-modorida. Oreni-datte shigoto’o erabu kenriwa aru. Kono tsuewa akiramero.”
Richter “My mood was starting to improve, but because of you, I feel terrible again. I have the right to choose which jobs I work on. You should give up on this staff.”
フリーレン「そう。できないならいいや。」
Furīren “So. Dekinai-nara iiya.”
Frieren “I see. If you can’t do it, then never mind.”
リヒター「フリーレン。お前はほんとに癇(かん)に障る奴だ。俺がいつ、できないとまで言った?」
Rihitā “Furīren. Omaewa hontoni kanni sawaru yatsuda. Orega itsu dekinaito-made itta?”
Richter “Frieren, you really get on my nerves. When did I say I couldn’t do it?”
フリーレン「今日中にできそう?第三次試験には間に合わせたいから。」
Furīren “Kyojuni dekiso? Dai-sanji-shiken niwa mani awasetai-kara.”
Frieren “Can you finish today? I want it to be repaired in time for the third test.”
リヒター「無茶を言いやがって。」
Rihitā “Muchao iiyagatte.”
Richter “Don’t be ridiculous.”
リヒター「フリーレン。」
Rihitā “Furīren.”
Richter “Frieren.”
フリーレン「何?」
Furīren “Nani?”
Frieren “What?”
リヒター「ゴミだなんて言って悪かった。手入れの行き届いた、いい杖だ。さぞかし大事にされていたんだろう。」
Rihitā “Gomida nante itte warukatta. Teireno ikitodoita ii tsueda. Sazokashi daijini sarete itandaro.”
Richter “I’m sorry for calling it trash. It’s a good, well-maintained staff. Someone must’ve taken really good care of it.”
ーーーーー
シュタルク「フェルン。もう帰ろうぜ。」
Shutaruku “Ferun. Mo kaeroze.”
Stark “Fern, let’s head back already.”
フェルン「フリーレン様は私のことをまるでわかっていません。」
Ferun “Furīren-samawa watashino koto’o marude wakatte-imasen.”
Fern “Ms.Frieren doesn’t understand me at all.”
シュタルク「そんなの俺だってわかんねぇよ。」
Shutaruku “Sonnano oredatte wakan-neeyo.”
Stark “I don’t understand you either.”
シュタルク「やめてよぉ!!俺に当たらないで!!」
Shutaruku “Yameteyoo!! Oreni atara-naide!!”
Stark “Stop! Don’t take it out on me!”
シュタルク「…だからさ、わかろうとするのが大事だと思うんだよ。フリーレンは頑張っていると思うぜ。」
Shutaruku “…Dakarasa, wakaroto surunoga daiji dato omoundayo. Furīrenwa ganbatte-iruto omouze.”
Stark “What matters is that she tries to understand you. I think Frieren is doing her best.”
リヒター「ん?ああ、お前、フリーレンとこの。弟子…か?ん?違ったか?」
Rihitā “N? Aa, omae, Furīren tokono. Deshi…ka? N? Chigattaka?”
Richter “You’re Frieren’s kid. Her student, right? Am I wrong?”
シュタルク「ああ、いや、そうだよ。」
Shutaruku “Aa, iya, sodayo.”
Stark “No, that’s right.”
リヒター「ま、どっちでもいいが…二次試験が終わったばかりだっていうのに、今日はお前の師匠のおかげで散々だった。いっそのこと新調してくれた方が、こっちも儲かるってのにな。」
Rihitā “Ma, docchi-demo iiga… Niji-shikenga owatta-bakari datte iunoni, kyowa omaeno shishono okagede san-zan datta. Issono koto shincho shite kureta-hoga, kocchimo mokarutte-nonina.”
Richter “Either way, the second test only ended yesterday, but I had another terrible day because of your master. I would’ve made more profit if you’d just bought a new one.”
リヒター「大事にしろよ。」
Rihitā “Daijini shiroyo.”
Richter “Take good care of it.”
ーーーーー
フェルン「…私の杖。」
Ferun “…Watashino tsue.”
Fern “My staff.”
ハイター「フリーレンは、感情や感性に乏しい。それが原因で、困難や行き違いが起こることもあるでしょう。でも一つだけ、いいこともあります。その分だけきっと、フリーレンはあなたのために思い悩んでくれる。彼女以上の師はなかなかいませんよ。」
Haitā “Furīrenwa kanjoya kanseini toboshii. Sorega gen’inde konnan’ya ikichigaiga okoru-kotomo arudesho. Demo hitotsu-dake iikotomo arimasu. Sono bundake kitto Furīrenwa anatano tameni omoi-nayande kureru. Kanojo ijono shiwa nakanaka imasen’yo.”
Heiter “Frieren struggles to understand emotions. I’m sure it will cause difficulties and disagreements. But there is one good thing about it. Frieren will worry and care about you just as much. Few masters are better than her.”
フリーレン「ん…暗い…」
Furīren “N… Kurai…”
Frieren “It’s dark…”
ーーーーー
フェルン「あの、フリーレン様。昨日は…」
Ferun “Ano, Furīren-sama. Kinowa…”
Fern “Ms.Frieren, about yesterday…”
フリーレン「何?」
Furīren “Nani?”
Frieren “What?”
フェルン「いえ、やっぱり何でもありません。」
Ferun “Ie, yappari nandemo arimasen.”
Fern “Actually, never mind.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “I see.”
ファルシュ「それでは、これより第三次試験を始めます。」
Farushu “Soredewa, koreyori dai-sanji-shiken’o hajimemasu.”
Falsch “The third test will now begin.”
ーーーーー
ゼーリエ「何故、私がここまで出向いたか、理由はわかるか?ゼンゼ。」
Zērie “Naze, watashiga kokomade demuitaka, riyuwa wakaruka? Zenze.”
Serie “Do you know why I came all the way here, Sense?”
ゼーリエ「だんまりか。都合が悪いときは、いつもそうだな。」
Zērie “Danmarika. Tsugoga warui Tokiwa itsumo sodana.”
Serie “Nothing to say, huh? You always remain silent in troublesome situations.”
ゼーリエ「第二次試験の合格者は12名。異例の合格者数だ。多すぎる。全員協力型の試験は大いに結構だ。今の一級魔法使いには協調性がないからな。」
Zērie “Dai-niji-shikenno gokakushawa ju-ni-mei. Ireino gokakusha-suda. Oosugiru. Zen’in kyoryoku-gatano shikenwa ooini kekkoda. Imano ikkyu-mahotsukai-niwa kyocho-seiga nai-karana.”
Serie “Twelve test-takers passed the second test. It’s an anomaly. It’s too many. I have no problem with a test that requires all participants to work together, as the current first-class mages lack cooperativeness.”
ファルシュ「面目ありません。」
Farushu “Menboku arimasen.”
Falsch “Forgive us.”
ゼーリエ「だがその中に、あってはならないほどの実力を持った者がいた。」
Zērie “Daga sono nakani, attewa naranai hodono jitsuryokuo motta-monoga ita.”
Serie “But there is one among the test-takers who is far too powerful.”
レルネン「…フリーレン様ですね。」
Rerunen “…Furīren-sama desune.”
Lernen “You mean Ms.Frieren.”
ゼーリエ「お陰で実力に見合わない者まで大勢合格した。従来通りの第三次試験では、そいつらは全員死ぬことになる。」
Zērie “Okagede jitsuryokuni miawanai monomade oozei gokaku shita. Jurai-doorino dai-sanji-shiken dewa, soitsurawa zen’in shinu kotoni naru.”
Serie “Because of her, many have passed despite lacking the requisite strength. A typical third test would kill all of them.”
ゼーリエ「ゼンゼ。それはお前の望みとは掛け離れたものだ。それに私とて、そこまでの無駄死には流石に望んでいない。」
Zērie “Zenze. Sorewa omaeno nozomi-towa kake-hanareta monoda. Soreni watashi-tote, sokomadeno mudajiniwa sasugani nozonde inai.”
Serie “Sense, that’s hardly what you want, and not even I wish to see such pointless deaths.”
ゼンゼ「ゼーリエ様…」
Zērie “Zērie-sama…”
Sense “Ms.Serie.”
ゼーリエ「謝る必要はない。すべてフリーレンが悪い。異例には異例を。第三次試験は私が担当する。平和的に選別してやる。従来の担当はお前だったな。異論はないな、レルネン。」
Zērie “Ayamaru hitsuyowa nai. Subete Furīrenga warui. Irei niwa ireio. Dai-sanji-shikenwa watashiga tanto-suru. Heiwa-tekini senbetsu shiteyaru. Juraino tantowa omae dattana. Ironwa naina, Rerunen.”
Serie “There’s no need to apologize. It’s all Frieren’s fault. An anomaly calls for an anomaly. I will proctor the third test. It will be a peaceful selection. In past years, you’ve proctored the test. You don’t object, do you, Lernen?”
レルネン「ゼーリエ様のわがままは、今に始まったことではありませんから。それに私はフリーレン様を試すような器ではありません。一目見てわかりました。彼女は魔力を制限しています。絶大な魔力です。ゼーリエ様に匹敵するほどの。」
Rerunen “Zērie-samano wagamamawa, Imani hajimatta kotodewa arimasen-kara. Soreni watashiwa Furīren-samao tamesu-yona utsuwa dewa arimasen. Hitome mite wakari-mashita. Kanojowa maryokuo seigen shite-imasu. Zetsudaina maryoku desu. Zērie-samani hitteki-suru-hodono.”
Lernen “Your willfulness is nothing new, Ms.Serie. Besides, I could not possibly test Ms.Frieren. I could tell at a glance that she’s suppressing her own mana. Her mana is tremendous, equal to yours.”
ゼーリエ「ファルシュ。気が付いたか?」
Zērie “Farushu. Kiga tsuitaka?”
Serie “Falsch, did you notice?”
ファルシュ「いえ、何の話だか… 彼女の魔力は試験会場で直接見ました。あの魔力は制限されたものとは思えません。制限特有の魔力の揺らぎもなかった。この揺らぎは、魔力を持った生物である限り、消せるものではありません。仮にそれが可能だったとしても、途方もない時間が必要でしょう。とても実用的な技術とは思えません。」
Farushu “Ie, nanno hanashi-daka… Kanojono maryokuwa shiken-kaijode chokusetsu mimashita. Ano maryokuwa seigen sareta-mono-towa omoe-masen. Seigen tokuyuno maryokuno yuragimo nakatta. Kono yuragiwa maryokuo motta seibutsude aru kagiri keseru-monodewa arimasen.”
Falsch “No, I have no idea what he’s talking about. I observed her mana myself at the testing area. It didn’t seem to me like she was suppressing it. I observed none of the typical fluctuations. No living creature with mana can conceal these fluctuations. Even if it were possible, it would take an extraordinary amount of time to master.”
ゼーリエ「その実用的でない技術にフリーレンは生涯を捧げた。魔族を欺くために。」
Zērie “Sono jitsuyo-tekide nai gijutsuni Furīrenwa shogaio sasageta. Mazokuo azamuku tameni.”
Serie “It would hardly be a practical skill. Frieren has devoted her life to mastering that impractical skill in order to deceive demons.”
ゼーリエ「魔族は私達人類よりも遥かに魔力に敏感だ。生まれ持った才覚でもなければ、百年や二百年制限したところで欺けるものじゃない。正に時間の無駄だ。その時間を別の鍛錬に使えば、何倍も強くなれる。非効率極まりない。」
Zērie “Mazokuwa Watashi-tachi jinrui yorimo harukani maryokuni binkanda. Umare-motta saikaku-demo nakereba, hyaku-nen’ya nihyaku-nen seigen shita tokorode azamukeru monoja nai. Masani jikanno mudada. Sono jikan’o betsuno tanrenni tsukaeba, nanbaimo tsuyoku nareru. Hi-koritsu kiwamari-nai.”
Serie “Demons are far more sensitive to mana than us humanoids. Without innate talent, it takes more than a century or two of practice to fool them. It truly is a waste of time. You’d become far more powerful devoting your efforts to training something else. It’s incredibly inefficient.”
ゼーリエ「だがその非効率が相手の隙を生み出すこともある。熟練の魔法使いの戦いにおいて、相手の魔力を見誤るというのは、死に直��しかねない。現にフリーレンは、歳の割には技術の甘い魔法使いだが、そうやって魔族を打ち倒してきた。それほどまでに、フリーレンの魔力制限は洗練されている。私の知る限り、それをたったひと目で見破ったのは魔王だけだ。今この瞬間まではな。レルネン。」
Zērie “Daga sono hikoritsuga aiteno sukio umidasu kotomo aru. Jukurenno mahotsukaino tatakaini oite, aiteno maryokuo miayamaruto iunowa, shini chokketsu shi-kanenai. Genni Furirenwa, toshino wariniwa gijutsuno amai mahotsukai daga, soyatte mazokuo uchitaosite kita. Sorehodo-madeni, Furīrenno maryoku-seigenwa senren sarete iru. Watashino shiru-kagiri, soreo tatta hitomede miyabutta-nowa Mao dakeda. Ima kono shunkan madewana. Rerunen.”
“But that inefficiency breeds weakness in others. In a battle between experienced mages, miscalculating your opponent’s mana can lead directly to death. Frieren is in fact relatively unskilled for her age, and yet she’s defeated demons. Her mana control is simply that refined. As far as I knew, only the Demon King was able to see through it at first glance. That is, until this moment, Lernen.”
レルネン「偶然です。偶然僅かな揺らぎが見えた。それだけです。」
Rerunen “Guzen desu. Guzen, wazukana yuragiga mieta. Soredake desu.”
Lernen “It was a coincidence. I just happened to see a minor fluctuation. That’s all.”
ゼーリエ「実に謙虚で堅実だ。お前が最初の一級魔法使いになってから半世紀が過ぎた。お前は臆病な坊やのままだな。それだけに残念でならん。これだけの境地に立っておきながら、老い先はもう短い。フリーレンと戦うことは、この先一生無いだろう。それがたとえ勝てる戦いであっても。」
Zērie “Jitsuni kenkyode kenjitsuda. Omaega saishono ikkyu-mahotsukaini nattekara han-seikiga sugita. Omaewa okubyona boyano mamadana. Soredakeni zannende naran. Koredakeno kyochini tatte-okinagara, oisakiwa mo mijikai. Furīrento tatakau-kotowa, konosaki Issho naidaro. Sorega tatoe kateru tatakaide attemo.”
Serie “Ever modest and dependable. It’s been more than half a century since you became the first first-class mage. But you’re still the same timid boy. That’s my only disappointment. You’ve achieved this level, and yet you don’t have much longer to live. I doubt you’ll ever get the chance to fight Frieren, even if it’s a battle you could win.”
ゼーリエ「やはり人間の弟子は取るものではないな。」
Zērie “Yahari ningenno deshiwa torumonodewa naina.”
Serie “I shouldn’t take on human students.”
ゼーリエ「本当に残念だ。」(結局あの子にも見えなかったか。私の魔力の“揺らぎ”が。)
Zērie “Hontoni zannenda.” (Kekkyoku anokonimo mienakattaka. Watashino maryokuno ‘yuragi’ga.)
Serie “It’s truly disappointing.” (In the end, that boy never saw the fluctuations in my mana either.)
ーーーーー
ファルシュ「第三次試験の内容は、大魔法使いゼーリエ様による面接です。準備出来次第、順番に呼ぶので、それまで別室で待機してください。」
Farushu “Dai-sanji-shikenno naiyowa, dai-mahotsukai Zērie-samani yoru mensetsu desu. Junbi deki shidai junbanni yobunode, soremade besshitsude taiki shite kudasai.”
Falsch “The third test will be an interview with Serie the Great Mage. You will be called one at a time when she is ready for you. Please wait here until then.”
フリーレン「そう来たか。ゼーリエは私とフェルンを受からせる気はないね。」
Furīren “So kitaka. Zēriewa watashito Ferun’o ukaraseru kiwa naine.”
Frieren “So that’s how it’s going to be. Serie intends to fail us both.”
フェルン「お知り合いなんですか?」
Ferun “Oshiriai nandesuka?”
Fern “You know her?”
フリーレン「昔のね。たぶん直感で合格者を選ぶつもりだろうね。でもゼーリエの直感は、いつも正しい。現に私は、未だにゼーリエが望むほどの魔法使いにはなれていない。」
Furīren “Mukashi-no-ne. Tabun chokkande gokakushao erabu tsumori-darone. Demo Zērieno chokkanwa itsumo tadashii. Genni watashiwa imadani Zēriega nozomu-hodono mahotsukai-niwa narete-inai.”
Frieren “From a long time ago. She probably intends to choose who passes based on her intuition. But Serie’s intuition is always right. I still haven’t become the mage Serie wishes I were.”
ーーーーー
カンネ「あの…」
Kanne “Ano…”
Kanne “Excuse me.”
ゼーリエ「不合格だ。帰れ。」
Zērie “Fugokakuda. Kaere.”
Serie “You fail. Now leave.”
カンネ「…理由を聞いてもいい?」
Zērie Kanne “May I ask why?”
ゼーリエ「今もお前は私の魔力に恐怖を感じている。自分の身の丈が、よくわかっているんだ。一級魔法使いになった自分の姿がイメージできないだろう。魔法の世界ではイメージできないものは実現できない。基礎の基礎だ。帰れ。」
Zērie “Imamo omaewa watashino maryokuni kyofuo kanjite-iru. Jibunno mino takega yoku wakatte-irunda. Ikkyu-mahotsukaini natta jibunno sugataga imēji dekinai daro. Mahono sekaidewa imēji dekinai monowa jitsugen dekinai. Kisono kisoda Kaere.”
Serie “My mana frightens you. You know the limits of your own abilities. You can’t imagine yourself as a first-class mage, can you? In the world of magic, that which can’t be visualized cannot be. It’s the most fundamental principle. Now leave.”
ゼーリエ「不合格。」
Zērie “Fugokaku.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「不合格。」
Zērie “Fugokaku.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「不合格。」
Zērie “Fugokaku.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「不合格だ。」
Zērie “Fugokakuda.”
Serie “Fail.”
ゼーリエ「フリーレン。お前も一級魔法使いになった自分の姿をイメージできていないな。だが他の受験者とは異なる理由だ。お前は私が合格を出すとは、微塵も思っていない。」
Zērie “Furīren. Omaemo ikkyu-mahotsukaini natta jibunno sugatao imēji dekite-inaina. Daga hokano jukensha-towa kotonaru riyuda. Omaewa watashiga gokakuo dasutowa mijinmo omotteinai.”
Serie “Frieren, you can’t imagine yourself as a first-class mage either, but for a different reason from the rest of the test-takers. You don’t believe I’d ever let you pass.”
フリーレン「事実でしょ。」
Furīren “Jijitsu desho.”
Frieren “It’s true, isn’t it?”
ゼーリエ「一度だけチャンスをやる。好きな魔法を言ってみろ。」
Zērie “Ichido dake chansuo yaru. Sukina maho’o itte-miro.”
Serie “I’ll give you one chance. Tell me your favorite spell.
フリーレン「花畑を出す魔法。」
Furīren “Hana-batakeo dasu maho.”
Frieren “A spell to create a field of flowers.”
ゼーリエ「フランメから教わった魔法か。実にくだらない。不合格だ。」
Zērie “Furanme kara osowatta mahoka. Jitsuni kudaranai. Fugokakuda.”
Serie “That’s the spell Flamme taught you. How truly useless. You fail.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “Uh-huh.”
ゼーリエ「愚弄されたのに、食い下がりすらしないのか。お前のような魔法使いが魔王を倒したとは、到底信じられん。」
Zērie “Guro sareta-noni, kui-sagari sura shinai-noka. Omaeno yona mahotsukaiga Mao’o taoshita-towa, totei shinji-raren.”
Serie “You won’t even stand your ground when I mock you? I find it hard to believe a mage like you defeated the Demong King.”
フリーレン「私一人の力じゃないよ。ヒンメル、アイゼン、ハイター、私、一人でも欠けていたら倒せなかった。」
Furīren “Watashi hitorino chikaraja naiyo. Hinmeru, Aizen, Haitā, watashi, hitori-demo kakete-itara taose-nakatta.”
Frieren “I didn’t do it alone. Himmel, Eisen, Heither, and me. If any one of us hadn’t been there, we couldn’t have won.”
ゼーリエ「仲間に恵まれたか。運が良かったな。」
Zērie “Nakamani megumaretaka. Unga yokattana.”
Serie “So you were blessed with strong allies. You were lucky.”
フリーレン「そうだよ。運が良かった。」
Furīren “Sodayo. Unga yokatta.”
Frieren “That’s right. I was lucky.”
ーーーーー
フリーレン「ねぇ、ヒンメル。どうして私を仲間にしたの?」
Furīren “Nee, Hinmeru. Doshite watashio nakamani shitano?”
Frieren “Himmel, why did you recruit me?”
ヒンメル「強い魔法使いを探していたからね。」
Hinmeru “Tsuyoi mahotsukaio sagashite-ita-karane.
Himmel “Because I was looking for a powerful mage.”
フリーレン「それなら王都にいくらでもいるでしょ。私じゃなくてもいい。」
Furīren “Sorenara Otoni ikura-demo irudesho. Watashija nakutemo ii.”
Frieren “There are plenty of powerful mages in the royal capital. It didn’t have to be me.”
ヒンメル「君がいいと思ったんだ。」
Hinmeru “Kimiga iito omottanda.”
Himmel “I wanted you.”
フリーレン「なんで?」
Furīren “Nande?”
Frieren “Why?”
ヒンメル「フリーレン。君は覚えていないだろうけれども、昔、僕は一度だけ君と会ったことがある。」
Hinmeru “Furīren. Kimiwa oboete-inai daro-keredomo, mukashi, bokuwa ichido-dake kimito atta kotoga aru.”
Himmel “Frieren, you may not remember, but I once met you a long time ago.”
フリーレン「うん。全然覚えていない。」
Furīren “Un. Zen-zen oboete-inai.”
Frieren “Yeah, I don’t remember that at all.”
ヒンメル「だろうね。子供の頃、森に薬草を取りに入ったとき道に迷った。長い間、夜の森をさまよって、人生で初めて孤独を味わった。もう二度と村に帰れないかと思ったよ。」
Hinmeru “Darone. Kodomono koro, morini yakuso’o torini haitta-toki michini mayotta. Nagai aida yoruno morio samayotte jinseide hajimete kodokuo ajiwatta. Mo nidoto murani kaerenai-kato omottayo.”
Himmel “I know you don’t. When I was a child, I got lost while gathering herbs in the forest. Wandering the woods for hours at night, I experienced loneliness for the first time in my life. I thought I’d never be able to return to my village.
ヒンメル「そのとき一人のエルフが人里の方向を教えてくれた。本当に方向を教えるだけで、励ましの言葉一つ口にしなかった。子供心に、なんて冷たい人だと思ったよ。」
Hinmeru “Sonotoki hitorino erufuga hitozatono hoko’o oshiete kureta. Hontoni hoko’o oshieru-dakede, hagemashino kotoba hitotsu kuchini shinakatta. Kodomo-gokoroni nante tsumetai hitodato omottayo.”
Himmel “That was when a lone elf pointed me in the direction of the village. All she did was show me which way it was. She spoke not a word of encouragement. To the eye of a child, she seemed so cold-hearted.”
ヒンメル「僕のそんな不安を感じ取ったのか、それともただの気まぐれだったのか、君は僕に花畑を出す魔法を見せてくれた。綺麗だと思ったんだ。生まれて初めて魔法が綺麗だと思った。」
Hinmeru “Bokuno sonna fuan’o kanji-tottanoka, soretomo Tadano kimagure-dattanoka, kimiwa bokuni hana-batakeo dasu maho’o misete kureta. Kireidato omottanda. Umarete hajimete mahoga kireidato omotta.”
Himmel “Perhaps she sensed my unease, or perhaps it was on a whim… You showed me a spell to create a field of flowers. I thought it was beautiful. For the first time in my life, I thought magic was beautiful.”
ーーーーー
フリーレン「きっとこれはただの偶然に過ぎないことだけれども、ヒンメル達と出会わせてくれたのは、師匠(せんせい)が教えてくれたくだらない魔法だよ。」
Furīren “Kitto korewa tadano guzenni suginai kotoda-keredomo, Hinmeru-tachito deawasete-kuretanowa, senseiga oshiete-kureta kudaranai maho dayo.”
Frieren “It’s probably just a coincidence, but it was that useless spell my master taught me that brought me and my companions together.”
フリーレン「それからゼーリエ。フェルンも同じように不合格にする��もりだろうけれども多分それはできないよ。あの子はゼーリエの想像を超えるよ。人間の時代がやってきたんだ。」
Furīren “Sorekara Zērie. Ferunmo onaji-yoni fugokakuni suru-tsumori-daro-keredomo tabun sorewa dekinaiyo. Ano kowa Zērieno sozo’o koeruyo. Ningenno jidaiga yatte-kitanda.”
Frieren “Also, Serie, I’m sure you intend to fail Fern as well, but I doubt you’ll be able to. She will exceed your expectations. The era of humans has arrived.”
ゼーリエ(何が想像を超えるだ。私の魔力を見て立ち竦んでいる。他の受験者となんら変わらん。)
Zērie (Naniga sozo’o koeruda. Watashino maryokuo mite tachi-sukunde-iru. Hokano jukenshato nanra kawaran.)
Serie (Exceed my expectations? Hardly. The sight of my mana has her frozen in place. She’s no different from the other test-takers.)
ゼーリエ「……待て。お前、何が見えている?」
Zērie “……Mate. Omae, naniga miete-iru?”
Serie “Wait. What do you see?”
フェルン「…揺らいでいる。」
Ferun “…Yuraide-iru.”
Fern “It’s fluctuating.”
ゼーリエ「…フェルンとか言ったな。お前、私の弟子になれ。」
Zērie “…Ferun toka ittana. Omae watashino deshini nare.”
Serie “Fern, was it? Be my student.”
フェルン「え、嫌です。」
Ferun “E, iya desu.”
Fern “What? No.”
(The end of comic vol.6 / コミックス6巻 完)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(The beginning of comic vol.7 / コミックス7巻 冒頭)
ゼーリエ「悪いようにはしない。私ならお前を、より高みへと連れていける。未だかつて魔法使いが辿り着いたことのないほどの高みへ。」
Zērie “Warui-yoniwa shinai. Watashi-nara omaeo yori takami-eto tsurete-ikeru. Imada-katsute mahotsukaiga tadori-tsuita kotono naihodono takamie.”
Serie “I’ll treat you well. I can take you to greater heights. To heights no other mage has ever reached.”
フェルン「それは合否と関係があるのですか。」
Ferun “Sorewa gohito kankeiga aruno-desuka.”
Fern “Does this affect whether or not I pass?”
ゼーリエ「あるかもしれない。」
Zērie “Arukamo shirenai.”
Serie “Perhaps.”
フェルン「そうですか。ゼーリエ様。」
Ferun “Sodesuka. Zērie-sama.”
Fern “I see. Ms.Serie.”
ーーーーー
フリーレン「フェルン。ゼーリエが色々と言ってくると思うけれども、要求を呑む必要はないよ。私がゼーリエに何を言っても不合格になるように、フェルンは何を言っても合格になる。だってゼーリエの直感はいつも正しいから。」
Furīren “Ferun. Zēriega iro-iroto itte-kuruto omou-keredomo, yokyuo nomu hitsuyowa naiyo. Watashiga Zērieni nanio ittemo fugokakuni naruyoni, Ferunwa nanio ittemo gokakuni naru. Datte Zērieno chokkanwa itsumo tadashii-kara.”
Frieren “Fern. I’m sure Serie will have a lot of things to say to you, but there’s no need for you to accept her demands. Just as Serie will fail me no matter what I say, she will pass you no matter what you say. After all, Serie’s intuition is always right.”
ーーーーー
フェルン「私はフリーレン様の弟子です。」
Ferun “Watashiwa Furīren-samano deshi desu.”
Fern “I am Ms.Frieren’s student.”
ゼーリエ「フリーレンの入れ知恵だな。…私は有望な魔法使いを見逃すほど馬鹿じゃない。」
Zērie “Furīrenno irejie dana. …Watashiwa yubona mahotsukaio minogasu-hodo bakaja nai.”
Serie “Frieren coached you, didn’t she? I’m not foolish enough to overlook a promising mage.”
ゼーリエ「合格だ。」
Zērie “Gokakuda.”
Serie “You pass.”
ゼーリエ「次。」
Zērie “Tsugi.”
Serie “Next.”
(Continue to Episode 28)
0 notes
Text
Episode 26 : The Height of Magic / 第26話『魔法の高み(Mahono Takami)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
ゼーリエ「お前を殺す者がいるとすれば、それは魔王か、人間の魔法使いだ」
Zērie “Omaeo korosu monoga iruto sureba, sorewa Maoka, ningenno mahotsukaida.”
Serie “If anyone kills you, it will be either the Demon King… or a human mage.”
ーーーーー
フェルン「…防がれた。」
Ferun “…Fusegareta.”
Fern “It blocked it.”
フリーレン「想定の範囲内だね。ここから先は消耗戦だ。」
Furīren “Soteino han’i-nai dane. Kokokara sakiwa shomo-senda.”
Frieren “We expected this much. From here on out, it’s a battle of attrition.”
ーーーーー
リヒター「本当にいたな。メトーデの観測結果の通りだ。足を引っ張るなよ。」
Rihitā “Hontoni itana. Metodeno kansoku-kekkano toorida. Ashio hipparunayo.”
Richter “They really are here. Methode’s observations were correct. Try not to hold me back.”
ラヴィーネ「こっちの台詞(せりふ)だ。」
Ravīne “Kocchino serifuda.”
Lawine “I could say the same thing.”
ーーーーー
デンケン「メトーデが敵の正確な位置を割り出した。混戦になると勝ち目はない。複製体がここに集結する前に、分散して足止めを図るぞ。苦手な相手を教え合っただろう。自分にとって苦手な相手は、複製体にとっても苦手な相手だ。話し合い連携できることが儂等の利点だ。」
Denken “Metodega tekino seikakuna ichio waridashita. Konsenni naruto kachimewa nai. Fukuseitaiga kokoni shuketsu-suru maeni bunsan-shite ashi-domeo hakaruzo. Nigatena aiteo oshie-attadaro. Jibunni totte nigatena aitewa, fukuseitaini tottemo nigatena aiteda. Hanashi-ai, renkei dekiru kotoga washirano ritenda.”
Denken “Methode has determined the exact locations of the enemy. We can’t beat them in a disorganized free-for-all. So we’ll split up and stop the replicas before they gather here. We told each other our weakest matchups. Your own weakest matchup is your replica’s as well. Our advantage is that we can communicate and work together.”
デンケン「戦う相手を正しく選択すれば、こちらは幾分か有利に戦える。」
Denken “Tatakau aiteo tadashiku sentaku sureba, kochirawa ikubunka yurini tatakaeru.”
Denken “As long as we choose the right opponents, we’ll have the upper hand.”
デンケン「一人で勝てん相手には数で対処しろ。」
Denken “Hitoride katen aiteniwa kazude taisho shiro.”
Denken “Use numbers to deal with anyone we can’t fight alone.”
ラオフェン(面白いほど楽に戦える。)
Raofen (Omoshiroi-hodo rakuni tatakaeru.)
Laufen (It’s funny how easy this is.)
ラヴィーネ(これなら複製体たちを抑えられる。)
Ravīne (Korenara fukuseitai-tachio osae-rareru.)
Lawine (If we do this, we can stop the replicas.)
ーーーーー
フリーレン「じゃあ作戦通りに。」
Furīren “Jaa sakusen doorini.”
Frieren “Follow the plan.”
デンケン「ああ。健闘を祈る。」
Denken “Aa. Kento’o inoru.”
Denken “Got it. Good luck.”
メトーデ「懸念が一つ。探知できている複製体の総数が受験者よりも僅かに少ないです。特に一番の脅威であるゼンゼさんの複製体の反応が見つかりません。」
Metode “Kenenga hitotsu. Tanchi dekiteiru fukuseitaino sosuga jukensha yorimo wazukani sukunai desu. Tokuni ichibanno kyoide aru Zenze-sanno fukuseitaino hannoga mitsukari-masen.”
Methode “There’s one concern. I’m detecting fewer replicas than test-takers. In particular, I can’t find Ms.Sense’s replica, the greatest threat.”
フリーレン「確かに感知できないね。ゼンゼの複製体は流石に看過できない。挟撃される形になったらフェルンを守り切れないし、最悪二人共死ぬかも。」
Furīren “Tashikani kanchi dekinaine. Zenzeno fukuseitaiwa sasugani kanka dekinai. Kyogeki sareru katachini nattara Ferun’o mamori-kirenaishi, saiaku futari-tomo shinukamo.”
Frieren “You’re right. I don’t detect it either. We mustn’t overlook Sense’s replica. If she comes at us from behind, I won’t be able to protect Fern. Worst case, we could both die.”
メトーデ「フェルンさんとデンケンさんの複製体の位置も把握できていませんし、精度の高い近距離探知で探すしかありませんね。」
Metode “Ferun-santo Denken-sanno fukuseitaino ichimo haaku dekite imasenshi, seidono takai kin-kyori-tanchide sagasu-shika arimasenne.”
Methode “I haven’t found Ms.Fern or Mr.Denken’s replicas either. We’ll have to search for them using more precise close-range detection.”
リヒター「お前がこの場にいなければ、こんな懸念もいらなかったんだがな。」
Rihitā “Omaega kono bani inakereba, konna kenenmo iranakattan-dagana.”
Richter “We wouldn’t have had to worry about this if you weren’t here.”
ゼンゼ「一級魔法使いは理不尽なほどの逆境でも覆せるような存在でなければならない。この程度は逆境ですらない。それに仲間の背中を守るだけで合格できるんだ。実に優しい平和な試験だ。」
Zenze “Ikkyu-mahotsukaiwa rifujinna hodono gyakkyo-demo kutsugaeseru-yona sonzaide nakereba naranai. Kono teidowa gyakkyode-sura nai. Soreni nakamano senakao mamoru-dakede gokaku dekirunda. Jitsuni yasashii heiwana shikenda.”
Sense “First-class mages must be able to overcome unfair adversity. And this doesn’t even qualify as adversity. Besides, you can pass the test by simply watching your fellow test-takers’ backs. Is this not a truly kind and peaceful test?”
ラヴィーネ「倒した… でも、いい気分じゃねえな。」
Ravīne “Taoshita… Demo ii kibunja neena.”
Lawine “It’s down, but I can’t say I enjoyed that.”
リヒター(奇襲…)「化け物が… 魔力探知を怠った覚えはないんだがな。」
Rihitā (Kishu…) “Bakemonoga… Maryoku-tanchio okotatta oboewa naindagana.”
Richter (An ambush.) “Damned monstrosity. I don’t recall neglecting my mana detection.”
リヒター「…ラヴィーネ。お前も瓶を割れ。引き際がわからないほどガキじゃないだろう。試験は3年後もある。」
Rihitā “…Ravīne. Omaemo bin’o ware. Hikigiwaga wakaranai-hodo gakija naidaro. Shikenwa san-nengomo aru.”
Richter “Lawine, you should break your bottle, too. You’re old enough to know when to quit. The test will be held again in three years.”
ラヴィーネ「…クソ…」
Ravīne “…Kuso…”
Lawine “Damn it.”
デンケン(…間に合わなかったか…だが儂が加勢したところで結果は同じだっただろう。背中を向けているというのにまるで隙を感じん。…どちらにせよ時間稼ぎぐらいはせんとな。)
Denken (…Mani awanakattaka… Daga washiga kasei shita tokorode kekkawa onajidatta daro. Senakao mukete-iruto iunoni marude sukio kanjin. …Dochirani-seyo jikan-kasegi-kuraiwa sentona.)
Denken (I didn’t make it in time. But my help wouldn’t have changed the outcome. Even with its back turned, still don’t detect any openings. Either way, I must at least buy some time.)
ユーベル「確か宮廷魔法使いのデンケンだっけ?今どういう状況なの?もしかして、あれと戦うつもり?勝てないと思うよ。」
Yūberu “Tashika kyutei-mahotsukaino Denken dakke? Ima doiu jokyo nano? Moshikashite, areto tatakau-tsumori? Katenaito omouyo.”
Übel “You’re Denken the Imperial Mage, right? What’s going on here? Are you planning to fight that thing? I don’t think you can beat it.”
デンケン「承知の上だ。」
Denken “Shochino ueda.”
Denken “I know.”
ユーベル「ねぇデンケン。これってダンジョン攻略に必要なことなの?」
Yūberu “Nee Denken. Korette danjon-koryakuni hitsuyona koto nano?”
Übel “Denken, do we have to do this to conquer the dungeon?”
デンケン「今フリーレンが…」
Denken “Ima Furīrenga…”
Denken “Frieren is currently―”
ユーベル「説明はいい。必要なことなの?」
Yūberu “Setsumeiwa ii. Hitsuyona koto nano?”
Übel “I didn’t ask for explanation. Is this necessary?”
デンケン「そうだ。」
Denken “Soda.”
Denken “Yes.”
ユーベル「なら私が倒すよ。」
Yūberu “Nara watashiga taosuyo.”
Übel “Then I’ll defeat it.”
ラント「何を言っているんだ。この中で一番強いのはデンケンだ。第一お前はヴィアベルにも勝てなかっただろう。」
Ranto “Nanio itte-irunda. Kono nakade ichiban tsuyoinowa Denkenda. Daiichi omaewa Viaberunimo katenakatta-daro.”
Land “What are you talking about? Denken is the strongest one here. You couldn’t even beat Wirbel.”
ユーベル「んー… そういうことじゃないんだよね。確かに私は未熟な三級魔法使いだ。デンケンやヴィアベルよりも遥かに弱い。けれどもゼンゼ相手なら勝てると思うよ。」
Yūberu “Ñ… Soiu kotoja naindayone. Tashikani watashiwa mijukuna san-kyu-mahotsukaida. Denken ya Viaberu yorimo harukani yowai. Keredomo Zenze aite-nara kateruto omouyo.”
Übel “Yeah, that’s not how this works. It’s true that I’m an inexperienced third-class mage. I’m far weaker than Denken or Wirbel. But I think I can beat Sense.”
ユーベル「私の得意魔法はこれ。“だいたいなんでも切る魔法、レイルザイデン”。私が切れると思った物はなんでも切れるし、切れないと思った物はまったく切れない。」
Yūberu “Watashino tokui mahowa kore. ‘Daitai nandemo kiru maho, Reiruzaiden.’ Watashiga kireruto omotta monowa nandemo kirerushi, kirenaito omotta monowa mattaku kirenai.”
Übel “This is my speciality. Reelseiden, a spell that cuts almost anything. It cuts anything I think it can, and it can’t cut anything I think it can’t.”
ラント「それがなんだっていうんだ。防御魔法で簡単に防げる魔法だ。」
Ranto “Sorega nandatte iunda. Bogyo-mahode kantanni fusegeru mahoda.”
Land “So what? That spell is easily blocked by defensive magic.”
ユーベル「そういえばメガネ君はヴィアベルとの戦いを見ていたんだっけ?まー防御魔法って魔法を防ぐためのものだからね。切れるイメージあんまりないんだよね。」
Yūberu “Soieba Megane-kunwa Viaberutono tatakaio miteitan-dakke? Mā bogyo-mahotte maho’o fusegu-tameno mono dakarane. Kireru imēji anmari naindayone.”
Übel “Oh, right. You watched my battle against Wirbel, didn’t you, four-eyes? Yeah, defensive magic is for blocking spells. It’s hard for me to imagine cutting it.”
ラント「そうか。ならどちらにせよゼンゼには通用しない。あの髪には観測できるだけでも防御魔法に匹敵するほどの魔法が何重に��掛けられている。」
Ranto “Soka. Nara dochirani-seyo Zenzeniwa tsuyo shinai. Ano kaminiwa kansoku dekiru dakedemo bogyo-mahoni hitteki-suruhodono mahoga nanju-nimo kakerarete-iru.”
Land “I see. Then either way, it won’t work against Sense. Based only on what we can observe, that hair has multiple layers of spells equal to defensive magic cast on it.”
ユーベル「だからそんな理屈はどうでもいいんだよ。これはイメージの話なんだから。」
Yūberu “Dakara sonna rikutsuwa dodemo iindayo. Korewa imējino hanashi nandakara.”
Übel “I told you, that sort of logic doesn’t matter. I’m talking about what I can visualize.”
ラント「…おい。待て。」
Ranto “…Oi. Mate.”
Land “Hey, wait.”
ユーベル「…うーん。やっぱり“見た者を拘束する魔法(ソルガニール)”は効かないか。まー、髪ってのは体の一部だからね。全身を視界に納めるのは無理だ。」
Yūberu “…Ūn. Yappari ‘Soruganīru’wa kikanaika. Mā, kamittenowa karadano ichibu dakarane. Zenshin’o shikaini osameru-nowa murida.”
Übel “Huh. Figures. Sorganeil doesn’t work. Well, a person’s hair is part of their body. It’s impossible to see all of her at once.”
ユーベル「大体なんでも切る魔法(レイルザイデン)」
Yūberu “Reiruzaiden.”
Übel “Reelseiden.”
ーーーーー
ゼンゼ(やはり私の複製体の相手はユーベルか。勝敗は既にわかっている。恐らく戦いにすらならない。)
Zenze (Yahari watashino fukuseitaino aitewa Yūberuka. Shohaiwa sudeni wakatte-iru. Osoraku tatakaini-sura naranai.)
Sense (As I thought, Übel is fighting my replica. I already know who will win. It won’t even be a real fight.)
ゼンゼ(あれは2年前の二級魔法使い選抜試験だった。その第二次試験の試験官を担当したのはブルグ一級魔法使い。彼は一級魔法使いになってから一度たりとも手傷を負ったことがないほどの守りに特化した魔法使いだった。『不動の外套』…彼が魔法で作り出す外套は、あらゆる攻撃魔法も通さないほどの防御術式が組み込まれていた。第二次試験の内容は、外套をまとったブルグに受験者が攻撃魔法を放ち、一歩でも下がらせたら合格という極めて単純なものだった。殺害行為を失格とするルールも、攻撃魔法の最低限の制御を促し、他の受験者を守るための措置だった。)
Zenze (Arewa ni-nen-maeno nikyu-mahotsukai senbatsu shiken datta. Sono dai-niji-shikenno shikenkan’o tanto shitanowa Burugu ikkyu-mahotsukai. Karewa ikkyu-mahotsukaini natte-kara ichido taritomo tekizuo otta kotoga naihodono mamorini tokka-shita mahotsukai datta. ‘Fudono gaito.’ Karega mahode tsukuridasu gaitowa arayuru kogeki-mahomo toosanai-hodono bogyo-jutsushikiga kumikomarete-ita. Dai-niji-shikenno naiyowa, gaito’o matotta Buruguni jukenshaga kogeki-maho’o hanachi, ippodemo sagarasetara gokaku-toiu kiwamete tanjunna monodatta. Satsugai-koio shikkakuto suru rūrumo, kogeki-mahono saiteigenno seigyo’o unagashi, hokano jukenshao mamoru-tameno sochidatta.)
Sense (It happened two years ago, during the second-class mage exam. Burg, a first-class mage, proctored the second test. He was so skilled in defensive magic that he hadn’t been injured once since becoming a first-class mage. ‘Immovable Cloak.’ The cloak he created using mana was imbued with so many defensive spells that no magical attack could penetrate it. For the second test, the test-takers fired offensive magic against Burg and his cloak. It was a simple test. If they could make him take just one step back, they passed. Killing would result in disqualification, and limits wre imposed on offensive magic to protect the other test-takers.”
ブルグ「次。」
Burugu “Tsugi.”
Burg “Next.”
ゼンゼ(誰もブルグの心配などしていなかった。)
Zenze (Daremo Buruguno shinpai-nado shite-inakatta.)
Sense (No one was warried about Burg.)
ユーベル「…あー… 切りすぎちゃった。」
Yūberu “…Ā… Kirisugichatta.”
Übel “Oh, I cut too deep.”
ゼンゼ(それを三級魔法使いになったばかりの無名の少女が、あっさりと殺してしまった。)
Zenze (Soreo sankyu-mahotsukaini natta bakarino mumeino shojoga assarito koroshite shimatta.)
Sense (But he was easily killed by a no-name girl who’d just recently become a third-class mage.)
ユーベル「失格処分だって話だよね?わかってるから。もう帰っていい?」
Yūberu “Shikkaku-shobundatte hanashi dayone? Wakatteru-kara. Mo kaette ii?”
Übel “This means I fail, right? I get it. Can I leave now?”
ゼンゼ「一つだけ質問がある。」
Zenze “Hitotsu-dake shitsumonga aru.”
Sense “I have just one question for you.”
ユーベル「どーぞ。」
Yūberu “Dōzo.”
Übel “Go ahead.”
ゼンゼ「“不動の外套”をどうやって打ち破った?」
Zenze “‘Fudono gaito’o doyatte uchi-yabutta?”
Sense “How did you defeat his Immovable Cloak?”
ユーベル「…えーと。ゼンゼさんって裁縫とかしたことある?」
Yūberu “…Ēto. Zenze-santte saiho toka shitakoto aru?”
Übel “Have you ever sewn before, Sense?”
ゼンゼ「いいや。それがどうした?」
Zenze “Iiya. Sorega doshita?”
Sense “No. Why do you ask?”
ユーベル「家柄良さそうだもんねー。それともそういうのは魔法で全部やっちゃうのかな?いやね。私も不���用だから、そういうことはしたことないんだけど。姉貴がよく裁縫をしているのを見ていた。」
Yūberu “Iegara yosasodamonnē. Soretomo soiunowa mahode zenbu yacchau-nokana? Iyane. Watashimo bukiyo-dakara, soiu kotowa shitakoto naindakedo. Anekiga yoku saiho’o shiteiruno’o miteita.”
Übel “You do seem like you come from a rich family. Or do you use magic to handle all that stuff? I’ve actually never tried it myself, since I’m so clumsy. But I used to watch my sister sew all the time.”
ユーベル「布を裁断する時ってさ、鋏(はさみ)をこう入れてシャーって切るんだよね。とてもいい音がするんだ。私はあの音が好きだった。」
Yūberu “Nuno’o saidan suru tokittesa, hasamio ko irete shātte kirun-dayone. Totemo ii otoga surunda. Watashiwa ano otoga suki-datta.”
Übel “When you cut cloth, you place the scissors against it like this and slide them through. It makes a really nice sound. I liked that sound.”
ゼンゼ「話が見えない。」
Zenze “Hanashiga mienai.”
Sense “I don’t see where you’re going with this.”
ユーベル「イメージの話だよ。布っていうのはさ、切れる物なんだよ。切れて当たり前の物だ。」
Yūberu “Imējino hanashi dayo. Nunotte iunowasa, kireru mono nandayo. Kirete atarimaeno monoda.”
Übel “I’m talking about visual imagination. Cloth can be cut. You expect to be able to cut it.”
ゼンゼ(こいつはいかれている。確かに布を切るイメージなんて誰でもできる。馬鹿にだってできる。だが魔法の世界はそんなに甘いものじゃない。完璧にイメージできないものは魔法では実現できない。小さな蟻が、巨大な竜を踏み潰すイメージができないように。鉄壁の防御術式で守られたあの外套を切るイメージができる魔法使いなど、ほぼ存在しない。)
Zenze (Koitsuwa ikarete-iru. Tashikani nuno’o kiru imēji-nante daredemo dekiru. Bakani-datte dekiru. Daga mahono sekaiwa sonnani amai-monoja nai. Kanpekini imēji dekinai monowa mahodewa jitsugen dekinai. Chiisana ariga, kyodaina ryuo fumi-tsubusu imējiga dekinai-yoni. Teppekino bogyo-jutsushikide mamorareta ano gaito’o kiru imējiga dekiru mahotsukai-nado, hobo sonzai shinai.”
Sense (She’s out of her mind. It’s true that anyone can imagine cutting cloth. Even an idiot can do that. But the world of magic isn’t so simple. Magic can’t create anything the caster can’t visualize perfectly, just as a diminutive ant can’t imagine crushing a colossal dragon underfoot. Hardly any mages can imagine penetrating that cloak and its impregnable magical defenses.)
ゼンゼ(実際にあの外套が如何なる攻撃魔法も通さないことは、魔法使いなら一目見ればわかるからだ。それこそ馬鹿でもわかる。人が知性を持った生��体である限り、その柵(しがらみ)からは決して逃れられない。それでも彼女は自らの感覚に従った。これは切れない物だと知性ではわかっていながら、感覚のままに“不動の外套”を切り裂くイメージを構築した。最早、人として成立している精神状態とは思えない。これは才覚の領域だ。)
Zenze (Jissaini ano gaitoga ikanaru kogeki-mahomo toosanai kotowa, mahotsukai-nara hitome mireba wakaru-karada. Sorekoso baka-demo wakaru. Hitoga chiseio motta seimeitaide aru-kagiri, sono shigarami karawa kesshite nogare-rarenai. Soredemo kanojowa mizukarano kankakuni shitagatta. Korewa kirenai monodato chisei-dewa wakatte-inagara, kankakuno mamani ‘Fudono Gaito’o kirisaku imējio kochiku shita. Mohaya, hitoto-shite seiritsu shiteiru seishin-jotai-towa omoenai. Korewa saikakuno ryoikida.)
Sense (Any mages can tell at a glance that that cloak blocks all magical attacks. Truly, any idiot can see that. As long as people are intelligent organisms, we cannot escape those fetters. But she trusted her own intuition instead. Despite understanding intellectually that it couldn’t be cut, she constructed a vision of cutting through the cloak according to her intuition. Her mind must not function like a person’s. It’s practically a superpower.)
ユーベル「もう行っていいかな?」
Yūberu “Mo itte iikana?”
Übel “Can I go now?”
ゼンゼ「ああ。」
Zenze “Aa.”
Sense “Yes.”
ユーベル「ところでゼンゼさん。綺麗な髪の毛だね。手入れとか大変でしょ?」
Yūberu “Tokorode Zenze-san. Kireina kaminoke dane. Teire-toka taihen desho?”
Übel “By the way, Sense, that’s some pretty hair. It must be tough to maintain.”
ーーーーー
ゼンゼ(もしかしたら私はあの時点でもう負けていたのかもしれない。ユーベルには勝てるイメージが湧かない。相性が悪すぎる。)
Zenze (Moshika-shitara watashiwa ano jitende mo makete-itanokamo shirenai. Yūberuniwa kateru imējiga wakanai. Aishoga warusugiru.)
Sense (Perhaps I had already lost to her then. I can’t imagine beating Übel. She’s that bad a matchup for me.)
ーーーーー
ユーベル「皆、頭を使いすぎなんだよ。髪は切る物でしょ。」
Yūberu “Minna atamao tsukai-sugi nandayo. Kamiwa kiru mono desho.”
Übel “You all think too hard. Hair is something to be cut.”
ーーーーー
ゼンゼ「髪の手入れ?地獄だよ。考えたくもない。」
Zenze “Kamino teire? Jigoku dayo. Kangae-takumo nai.”
Sense “Maintaining my hair? It’s hell. I don’t even want to think about it.”
ユーベル「切ったらいいのに。」
Yūberu “Kittara iinoni.”
Übel “Then you should cut it.”
ーーーーー
ヴィアベル「話は大体わかったぜ。お前らはフリーレンがシュピーゲルを倒すまでの時間稼ぎをしているわけだ。」
Viaberu “Hanashiwa daitai wakattaze. Omaerawa Furīrenga Shupīgeruo taosu-madeno jikan-kasegio shiteiru wakeda.”
Wirbel “I’ve got the picture. So you’re buying time until Frieren defeats the Spiegel.”
メトーデ「はい、そうです。」
Metode “Hai, sodesu.”
Methode “Yes, that’s right.”
シャルフ「複製体なら俺たちも三体片付けた。」
Sharufu “Fukuseitai-nara ore-tachimo san-tai katazuketa.”
Scharf “We defeated three of the replicas.”
メトーデ「なら話は早いですね。それでは―― ……あら。たった今、ゼンゼさんの複製体が撃破されたようです。…この魔力。仕留めたのはユーベル三級魔法使いですね。」
Metode “Nara hanashiwa hayai desune. Soredewa―― ……Ara. Tatta ima Zenze-sanno fukuseitaiga gekiha-sareta yodesu. …Kono maryoku. Shitometa-nowa Yūberu sankyu-mahotsukai desune.”
Methode “That will make things easier. In that case… Oh, my. Ms.Sense’s replica was just destroyed. This mana… It was the third-class mage Übel who defeated it.”
シャルフ「意外な結果だな。」
Sharufu “Igaina kekka dana.”
Scharf “That’s surprising.”
ヴィアベル「そうか?結構、相性悪めだろ。」
Viaberu “Soka? Kekko aisho warume daro.”
Wirbel “Is it? She was a pretty bad matchup for it.”
メトーデ「魔法使い同士の戦いはジャンケンのようなものですからね。ただし手数が無数にあり、極めて複雑で難解なジャンケンです。」
Metode “Mahotsukai-doshino tatakaiwa jankenno yona mono desu-karane. Tadashi tekazuga musuni ari, kiwamete fukuzatsude nankaina janken desu.”
Methode “Battles between mages are like rock-paper-scissors. However, it is a complex and difficult game of rock-paper-scissors with infinite options.”
ヴィアベル「それで少しでも使える手数を増やしたいって訳か。いいぜ。複製体の足止め手伝ってやるよ。俺は他人を信じるような質(たち)じゃねぇが、尻(ケツ)を振っている勝ち馬を逃すほど馬鹿じゃない。」
Viaberu “Sorede sukoshi-demo tsukaeru tekazuo fuyashitaitte wakeka. Iize. Fukuseitaino ashidome tetsudatte-yaruyo. Orewa tanin’o shinjiru-yona tachija neega, ketsuo futteiru kachi-umao nogasu-hodo bakaja nai.”
Wirbel “And you want as many options as possible, huh? Sure. We’ll help you slow down the replicas. I don’t make a habit of trusting others, but I’m not dumb enough to let a winning horse go when it’s right in front of me.”
メトーデ「現時点で、確実に足止めしなければならない危険な複製体は二体。その内の一体、デンケンさんの複製体の場所は特定しました。貴方方はそちらをお願いします。」
Metode “Genjitende, kakujitsuni ashidome shinakereba naranai kikenna fukuseitaiwa ni-tai. Sono uchino ittai, Denken-sanno fukuseitaino bashowa tokutei shimashita. Anata-gatawa sochirao onegai-shimasu.”
Methode “Currently, there are two dangerous replicas we must stop. I’ve determined the location of one of them: Mr.Denken’s replica. I’d like you to handle that one.”
メトーデ「もう一体のフェルンさんの複製体に関しては私に任せて下さい。あの子は特に魔力を消すのが上手みたいですから。流石に見つけ出さないと奇襲で死者が出かねません。」
Metode “Mo ittaino Ferun-sanno fukuseitaini kanshitewa watakushini makasete kudasai. Ano kowa tokuni maryokuo kesunoga jozu mitai desukara. Sasugani mitsuke-dasanaito, kishude shishaga dekane-masen.”
Methode “Allow me to handle the other: Ms.Fern’s replica. She’s particularly skilled at concealing her mana. Unless we find her replica, it could ambush and kill someone.”
エーレ「本当に一人でなんとかなるの?」
Ēre “Hontoni hitoride nantoka naruno?”
Ehre “Can you really handle it alone?”
メトーデ「一人のほうが魔力探知に集中できます。」
Metode “Hitorino hoga maryoku-tanchini shuchu dekimasu.”
Methode “Working alone will allow me to focus better on mana detection.”
エーレ「あの子結構強いわよ。」
Ēre “Anoko kekko tsuyoiwayo.”
Ehre “She’s pretty strong, you know.”
メトーデ「私は多才なので、足止めだけは得意なのです。それに拘束魔法が通じることは、本人の体を使って確かめましたから。」
Metode “Watakushiwa tasai nanode ashidome-dakewa tokui nanodesu. Soreni kosoku-mahoga tsujiru-kotowa hon-nin-no karadao tsukatte tashikame-mashita kara.”
Methode “I have many talents. When it comes to simply stopping someone, I’m quite skilled. Besides, I confirmed with the actual Ms.Fern that my binding magic would work on her.”
ーーーーー
メトーデ「えいっ」
Metode “Ei.”
Methode (Casting a spell)
フェルン「うごけない…」
Ferun “Ugokenai…”
Fern “I can’t move.”
ーーーーー
ヴィアベル「よし。じゃあ一暴れするか。」
Viaberu “Yoshi. Jaa hito-abare suruka.”
Wirbel “All right. Let’s go fight this thing.”
ーーーーー
ラント「ユーベル。これってさ、僕の見間違いじゃないよね。」
Ranto “Yūberu. Korettesa, bokuno mi-machigai-ja naiyone.”
Land “Übel, I’m not imagining this, am I?”
ユーベル「だろうね。だってメガネ君、動けないでしょ。」
Yūberu “Darone. Datte Megane-kun ugokenai desho.”
Übel “Probably not. After all, you can’t move, can you?”
ユーベル「私の複製体が復活している。」
Yūberu “Watashino fukuseitaiga fukkatsu shiteiru.”
Übel “My replica is back in action.”
ユーベル「これってもしかしてシュピーゲルとやらを倒すまで続くのかな?消耗戦だ。楽しくなってきたね。」
Yūberu “Korette moshika-shite Shupīgeru-toyarao taosu-made tsuzukuno-kana? Shomo-senda. Tanoshiku-natte-kitane.”
Übel “Will this keep going until that Spiegel thing is defeated? It’s a battle of attrition. This is getting fun.”
デンケン「まったくだ。」
Denken “Mattakuda.”
Denken “I couldn’t agree more.”
ラント「もう引き際でしょ、これ。」
Ranto “Mo hiki-giwa desho, kore.”
Land “Isn’t it time for us to get out of here?”
ーーーーー
フリーレン(この隙も駄目だな。今のフェルンじゃ気が付けない。やっぱりやるしかない。)
Furīren (Kono sukimo dame-dana. Imano Ferunja kiga tsukenai. Yappari yaru-shika nai.)
Frieren (This opening won’t do either. Fern wouldn’t notice it. I’ll have to do it after all.)
フリーレン「魔力探知の隙だけじゃ、殺しきれるほどのものにはならないね。」
Furīren “Maryoku-tanchino suki dakeja, koroshi-kireru hodono mononiwa naranaine.”
Frieren “The vulnerability in my mana detection isn’t enough to kill me.”
フェルン「そうですね。もっと大きな隙があれば勝てるのですが…」
Ferun “Sodesune. Motto ookina sukiga areba kateruno-desuga…”
Fern “You’re right. We could win with a bigger opening, though.”
フリーレン「勝てるんだね。なら隙を作ろう。」
Furīren “Katerun-dane. Nara sukio tsukuro.”
Frieren “You can win, right? Then I’ll create an opening.”
フェルン「そんなことができるのですか?」
Ferun “Sonna kotoga dekiruno-desuka?”
Fern “Is that possible?”
フリーレン「私が隙を見せれば、相手はもっと大きな隙を見せる。」
Furīren “Watashiga sukio misereba, aitewa motto ookina sukio miseru.”
Frieren “If I show an opening, then the replica will show an even greater one.”
フェルン「それではフリーレン様が…」
Ferun “Soredewa Furīren-samaga…”
Fern “But that would mean you…”
フリーレン「防御に集中すれば、致命傷にはならない。」
Furīren “Bogyoni shuchu sureba, chimeisho niwa naranai.”
Frieren “If I focus on defense, it won’t be fatal.”
フェルン「では、その場合の作戦は…」
Ferun “Dewa, sono baaino sakusenwa…”
Fern “Then what strategy should we use?”
フリーレン「任せるよ。フェルンが勝てると思っているのなら、勝てる。」
Furīren “Makaseruyo. Ferunga kateruto omotte-irunonara, kateru.”
Frieren “It’s up to you. If you think we can win, then we can.”
フェルン「何故そう言い切れるのですか?」
Ferun “Naze so iikireruno-desuka?”
Fern “How can you be so sure?”
フリーレン「だって『私』はフェルンのことをなめているから。」
Furīren “Datte ‘watashi’wa Ferunno koto’o namete-irukara.”
Frieren “Because I underestimate you.”
フェルン「それは良かったです。なら十分勝機はありますね。」
Ferun “Sorewa yokatta desu. Nara jubun shokiwa arimasune.”
Fern “I’m glad to hear that. That means we have a decent shot at winning.”
フェルン(まだ立っている… でも致命傷だ。止めを…)
Ferun (Mada tatte-iru… Demo chimei-shoda. Todomeo…)
Fern (It’s still standing, but that’s a fatal wound. I should finish it―)
フェルン(…何が起こった……攻撃された…?魔力を全く感じない…。この攻撃を私は魔法として認識できていない…)
Ferun (…Naniga okotta……Kogeki sareta…? Maryokuo mattaku kanjinai… Kono kogekio watashiwa maho-toshite ninshiki dekite-inai…)
Fern (What happened? Was I attacked? I don’t sense any mana. I’m not recognizing this attack as a spell.)
フェルン「すごいです…フリーレン様…これが魔法の高みなんですね……でも、らしくないです……隙だらけです。」
Ferun “Sugoi-desu… Furīren-sama… Korega mahono takami nandesune… …Demo, rashiku-nai desu… …Suki-darake desu.”
Fern “Incredible, Ms.Frieren. So this is the height of magic. But this isn’t like you. You’ve left yourself wide open.”
フリーレン「よくやった、フェルン。あれを見せるほど追い詰められたのは80年振りかな。」
Furīren “Yoku yatta, Ferun. Areo miseru-hodo oitsume-rareta-nowa hachiju-nen-buri kana.”
Frieren “Well done, Fern. It’s been about eighty years since I was last forced to use that.”
フリーレン「それじゃあさっさと終わらせようか。」
Furīren “Sorejaa sassato owarase-yoka.”
Frieren “Now, let’s end this.”
ーーーーー
メトーデ「終わりましたか…」
Metode “Owari-mashitaka…”
Methode “So it’s over.”
エーレ「もう動けない…」
Ēre “Mo ugokenai…”
Ehre “I can’t move another millimeter.”
シャルフ「ヴィアベル、おんぶしてくれ…」
Sharufu “Viaberu, onbu shitekure…”
Scharf “Wirbel, carry me.”
ヴィアベル「お前ら、いつも倒れてんな…」
Viaberu “Omaera itsumo taore-tenna…”
Wirbel “You guys just can’t stay on your feet, huh?”
ーーーーー
デンケン「ここが零落の王墓の最深部か…」
Denken “Kokoga Reirakuno Obono saishinbuka…”
Denken “So this is the bottom of the Ruins of the King’s Tomb.”
ゼンゼ「君達は零落の王墓を攻略した。一級魔法使いに十分匹敵する、歴史に名を残すほどの偉業だ。約束通り、最深部に辿り着いた全員を、第二次試験合格とする。」
Zenze “Kimi-tachiwa Reirakuno Obo’o koryaku shita. Ikkyu-mahotsukaini jubun hitteki-suru, rekishini nao nokosu-hodono igyoda. Yakusoku-doori, saishinbuni tadori-tsuita zen’in’o, dai-niji-shiken gokakuto suru.”
Sense “You’ve conquered the Ruins of the King’s Tomb. Such a notable achievement makes you worthy of becoming first-class mages. As promised, everyone who made it here has passed the second test.”
デンケン「……それで一番の功労者はどこに行った?」
Denken “……Sorede ichibanno koroshawa dokoni itta?”
Denken “So, where are the ladies of the hour?”
フリーレン「暗いよー!!怖いよー!!」
Furīren “Kuraiyō!! Kowaiyō!!”
Frieren “It’s dark and scary in here!”
デンケン「えぇ…」
Denken “Ee…”
フリーレン「暗いよ、怖いよ…」
Furīren “Kuraiyo, kowaiyo…”
Frieren “Dark! Scary!”
ラオフェン「まぁ気持ちはわかるかな。」
Raofen “Maa kimochiwa wakaru-kana.”
Laufen “I guess I understand that feeling.”
ゼンゼ「それでは第二次試験を終了とする。」
Zenze “Soredewa dai-niji-shiken’o shuryoto suru.”
Sense “The second test is now over.”
ーーーーー
エーデル「なんと回復魔法まで使えるのじゃ。どうじゃ、すごいじゃろう。」
Ēderu “Nanto kaifuku-maho-made tsukaerunoja. Doja, sugoi-jaro.”
Edel “It can even use healing magic. Impressive, right?”
リヒター「誰なの、お前?」
Rihitā “Dare nano, omae?”
Richter “Uh, yeah. Who are you?”
(Continue to Episode 27)
3 notes
·
View notes
Text
Episode 25 : A Fatal Vulnerability / 第25話『致命的な隙(Chimeitekina Suki)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
フリーレン「現状、情報が少ないからね。“心”がないパターンも考えたほうがいい。その場合は力業になるだろうけどね。」
Furīren “Genjo, johoga sukunai-karane. ‘Kokoro’ga nai patānmo kangaeta-hoga ii. Sono baaiwa chikara-wazani narudaro-kedone.”
Frieren “Currently, we lack information. We should assume it doesn’t have a mind. That does mean we’ll probably have to use brute force, though.”
デンケン「できるのか?」
Denken “Dekirunoka?”
Denken “Can you do it?”
フリーレン「さあ、わかんない。」
Furīren “Saa wakannai.”
Frieren “I don’t know.”
フェルン「…あの、それでしたら、もしかしたら私、フリーレン様を殺せるかもしれません。」
Ferun “…Ano, sore-deshitara, moshika-shitara watashi, Furīren-samao koroseru-kamo shiremasen.”
Fern “In that case, I may be able to kill Ms.Frieren.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “Oh?”
フェルン「はい。」
Ferun “Hai.”
Fern “Yes.”
フリーレン「じゃあ作戦を立てようか。」
Furīren “Jaa sakusen’o tateyoka.”
Frieren “Well, then… Let’s come up with a strategy.”
フリーレン「じゃあまず確認だけど、複製体に心がある場合は、エーデルの精神魔法を使って私の精神防御を破って、フェルンが殺すってことでいいね。」
Furīren “Jaa mazu kakunin-dakedo, fukuseitaini kokoroga aru baaiwa, Ēderuno seishin-maho’o tsukatte watashino seishin-bogyo’o yabutte, Ferunga korosutte kotode iine.”
Frieren “To confirm: if the replica has a mind, we’ll use Edel’s hypnosis magic to penetrate my mental defenses, and Fern will kill me.”
フェルン「はい。」
Ferun “Hai.”
Fern “Yes.”
ラオフェン「いや、『はい』って…」
Raofen “Iya, ‘hai’tte…”
Laufen “Yes?”
メトーデ「ドゥンストさん。エーデルさんは?」
Metode “Dunsuto-san. Ēderu-sanwa?”
Methode “Mr.Dünste. Where is Ms.Edel?”
ドゥンスト「ゼンゼさんの複製体に襲われて脱落しました。」
Dunsuto “Zenze-sanno fukuseitaini osowarete datsuraku shimashita.”
Dünste “She dropped out when we were attacked by Sense’s replica.”
メトーデ「…そうですか。ブライさんも?」
Metode “…Sodesuka. Burai-sanmo?”
Methode “I see. Mr.Blei as well?”
ドゥンスト「彼の足止めのおかげで逃げ切ることができたのです。無事に脱出できているといいのですが…」
Dunsuto “Kareno ashi-domeno okagede nigekiru kotoga dekitano-desu. Bujini dasshutsu dekite-iruto iino-desuga…”
Dünste “I was able to escape because he kept it busy. I hope he made it out safely.”
ーーーーー
ブライ「構うな、行け!」
Burai “Kamauna, ike!”
Blei “Leave me! Go!”
ドゥンスト「しかし…」
Dunsuto “Shikashi…”
Dünste “B-But…”
ブライ「合格者なしよりマシだ。」
Burai “Gokakusha-nashi yori mashida.”
Blei “It’s better than neither of us passing.”
ーーーーー
ドゥンスト「…情報があります。協力しませんか。」
Dunsuto “…Johoga arimasu. Kyoryoku shimasenka.”
Dünste “I have information. Why don’t we work together?”
デンケン「儂は初めからそのつもりだった。治療ができる者はいるか?」
Denken “Washiwa hajime-kara sono tsumori datta. Chiryoga dekiru monowa iruka?”
Denken “That was my intention from the start. Is there anyone who can treat this man?”
メトーデ「聖典を持っていますので、簡単な回復魔法くらいなら。」
Metode “Seiten’o motte-imasu-node, kantanna kaifuku-maho kurai-nara.”
Methode “I have a holy scripture. I can cast simple healing spells.”
デンケン「頼む。」
Denken “Tanomu.”
Denken “Please.”
フリーレン「なるほど。複製体に心はないんだね。」
Furīren “Naruhodo. Fukuseitaini kokorowa naindane.”
Frieren “I see. The replicas don’t have minds.”
ドゥンスト「はい。エーデルさんの見立てでは、心の働きを精密に模倣しているだけで、心そのものはないそうです。」
Dunsuto “Hai. Ēderu-sanno mitate dewa, kokorono hatarakio seimitsuni moho shiteiru-dakede, kokoro sonomonowa nai sodesu.”
Dünste “No. According to Ms.Edel, they merely imitate the functions of a mind precisely without actually having one.”
フリーレン「これで楽に倒せる手段はなくなったね。それを踏まえた上で作戦を立てないと。」
Furīren “Korede rakuni taoseru shudanwa nakunattane. Soreo fumaeta-uede sakusen’o tatenaito.”
Frieren “Well, there goes the easy way of taking one down. We’ll have to plan accordingly.”
デンケン「とは言ってもフリーレン、まだ不確定要素が多すぎる。一番の問題は、あの複製体とその術者の正体だ。その性質がわからんまま手は出せん。」
Denken “Towa ittemo Furīren, mada fukakutei-yosoga oosugiru. Ichibanno mondaiwa, ano fukuseitaito sono jutsushano shotaida. Sono seishitsuga wakaran-mama tewa dasen.”
Denken “But, Frieren, there’s still too much that we don’t know. The biggest question is: what are those replicas, and who created them? We can hardly take them on without knowing their nature.”
リヒター「特に複製体特有の弱点は本当に無いのかだ。仮にあの複製体がフリーレンと同じ実力なら死傷者が出かねない。」
Rihitā “Tokuni fukuseitai tokuyuno jakutenwa hontoni nainokada. Karini ano fukuseitaiga Furīrento onaji jitsuryoku nara shishoshaga dekanenai.”
Richter “In particular, we need to know whether or not the replicas themselves have any unique weakness. If that replica really is as strong as you, then we’d likely suffer casualties.”
ゼンゼ「私は答えんぞ。」
Zenze “Watashiwa kotaenzo.”
Sense “I won’t answer that question.”
リヒター「だろうな。」
Rihitā “Darona.”
Richter “Didn’t think you would.”
ラヴィーネ「複製体(そいつ)に弱点はないぜ。複製体を操っているのは、水鏡の悪魔(シュピーゲル)っていう神話の時代の魔物だ。」
Ravīne “Soitsuni jakutenwa naize. Fukuseitaio ayatsutte-irunowa, Shupīgerutte iu shinwano jidaino mamonoda.”
Lawine “They don’t have any weaknesses. The replicas are being controlled by a monster from the mythical era known as the Spiegel.”
フリーレン「…ラヴィーネ。」
Furīren “…Ravīne.”
Frieren “Lawine.”
デンケン「何故知っている?」
Denken “Naze shitteiru?”
Denken “How do you know?”
ラヴィーネ「一番上の兄貴が大陸魔法協会の、零落の王墓攻略の先遣隊の一人だったんだ。」
Ravīne “Ichiban ueno anikiga Tairiku Maho Kyokaino, Reirakuno Obo-koryakuno senkentaino hitori dattanda.”
Lawine “My oldest brother was in the advance party that the Continental Magic Association sent into the Tomb of the Ruined King.”
リヒター「情報を持っていたわけか。道理でここまで来れたわけだ。だがとても合理的とは思えんな。それならば初めから俺たちと情報を共有して協力するべきだった。」
Rihitā “Joho’o motteita wakeka. Doride kokomade koreta wakeda. Daga totemo goritekitowa omoenna. Sore-naraba hajime-kara ore-tachito joho’o kyoyu shite kyoryoku surubeki datta.”
Richter “So you had information. No wonder you make it this far. But you made an irrational choice. You should’ve shared your information and worked with us from the start.”
ラヴィーネ「協力できるような雰囲気じゃなかったからな。」
Ravīne “Kyoryoku dekiru-yona fun’ikija nakatta karana.”
Lawine “It didn’t feel like we could’ve at the time.”
カンネ「フリーレン達は、気が付いたら先に行っちゃっていたしね。」
Kanne “Furīren-tachiwa, kiga tsuitara sakini icchatte-itashine.”
Kanne “And Frieren and Fern left before we knew it.”
ラヴィーネ「それにおっさんは、ルールが無ければ容赦なく仲間を見捨てるタイプだろ。安易に協力できるか。」
Ravīne “Soreni ossanwa, rūruga nakereba yosha-naku nakamao misuteru taipu daro. An’ini kyoryoku dekiruka.”
Lawine “Besides, old man, you’re the type to mercilessly abandon your allies unless there are rules against it. Anyone would think twice about working with you.”
デンケン「嫌われたものだな。」
Denken “Kirawareta monodana.”
Denken “She really doesn’t like you.”
リヒター「確かに俺はおっさんだが、面と向かって言われると、くるものがあるな。」
Rihitā “Tashikani orewa ossan daga, mento mukatte iwareruto kurumonoga aruna.”
Richter “It’s true that I’m old, but there’s something that stings about having it said to my face.”
カンネ「謝った方がいいんじゃない?」
Kanne “Ayamatta-hoga iinja nai?”
Kanne “Maybe you should apologize.”
ラヴィーネ「悪かったな、おっさん。」
Ravīne “Warukattana Ossan.”
Lawine “Sorry, old man.”
ラヴィーネ「先遣隊の観測結果によると、シュピーゲルはあの扉の向こう側。宝物庫の内部にいて、本体は攻撃手段を持たない脆弱な魔物だって話だ。ソイツを倒せば複製体は全部消える。」
Ravīne “Senkentaino kansoku-kekkani yoruto, Shupīgeruwa ano tobirano muko-gawa. Homotsukono naibuni ite, hontaiwa kogeki-shudan’o motanai zeijakuna mamonodatte hanashida. Soitsuo taoseba fukuseitaiwa zenbu kieru.”
Lawine “According to the advance party’s observation report, the Spiegel is in the treasure room on the other side of that door. The monster itself is weak and has no way of attacking directly. Once we defeat it, all the replicas will disappear.”
デンケン「こちらの魔力探知の結果と一致するな。本体は扉の向こう側だ。だがあの扉には強力な封印が施されている。」
Denken “Kochirano maryoku-tanchino kekkato icchi suruna. Hontaiwa tobirano muko-gawada. Daga ano tobira-niwa kyoryokuna fuinga hodoko-sarete-iru.”
Denken “That matches what our mana detection revealed. The monster is on the other side of the door, but It’s shut fast with a powerful sealing spell.”
フリーレン「それは私も確認している。私の複製体の仕業だね。“命懸けで宝物庫の扉を閉じる魔法”。民間魔法の中でもトップクラスの封印魔法だよ。あの扉は術者が死ぬまで開くことはない。」
Furīren “Sorewa watashimo kakunin shiteiru. Watashino fukuseitaino shiwaza dane. ‘Inochi-gakede homotsukono tobirao tojiru maho.’ Minkan-mahono nakademo toppu kurasuno fuin-maho dayo. Ano tobirawa jutsushaga shinumade hiraku kotowa nai.”
Frieren “I’ve confirmed that as well. My replica must’ve done it. It’s a spell that shuts the door of a treasure vault at the risk of your life. Even among folk magic, it’s a top-class sealing spell. That door won’t open until the caster is dead.”
フリーレン「扉を避けて壁を破るという方法もあるけど、たぶんそれも対処済みだろうね。」
Furīren “Tobirao sakete kabeo yaburuto iu hohomo arukedo, tabun soremo taisho-zumi darone.”
Frieren “We could ignore that door and break through a wall, but they’ve probably already accounted for that.”
デンケン「どちらにせよシュピーゲルを叩くには、あの複製体は倒さねばならんということか。」
Denken “Dochirani-seyo Shupīgeruo tatakuniwa, ano fukuseitaio taosaneba naranto iukotoka.”
Denken “Either way, we’ll have to defeat that replica if we want to take down the Spiegel.”
ラヴィーネ「倒すなら急いだほうがいいぜ。」
Ravīne “Taosunara isoida-hoga iize.”
Lawine “If we want to take it down, then we’d better hurry.”
デンケン「どういうことだ?」
Denken “Doiu kotoda?”
Denken “What do you mean?”
ラヴィーネ「シュピーゲルはダンジョンの中にいる奴全員の複製体を作り出す。その複製体は、時間と共に最深部に集まってくるっていう習性がある。前回の先遣隊は、兄貴の部隊を除いてほとんどが壊滅した。」
Ravīne “Shupīgeruwa danjonno nakani iru yatsu zen’inno fukuseitaio tsukuri-dasu. Sono fukuseitaiwa jikanto Tomoni saishinbuni atsumatte kurutte iu shuseiga aru. Zenkaino senkentaiwa anikino butaio nozoite hotondoga kaimetsu shita.”
Lawine “The Spiegel creates replicas of everyone within the dungeon. Over time, the replicas begin to gather at the bottom of the dungeon. Aside from my brother’s unit, most members of the advance party died…”
ラヴィーネ「最深部目前の、丁度この場所でだ。」
Ravīne “Saishinbu mokuzenno, chodo kono bashodeda.”
Lawine “right here, just before the bottom.”
デンケン「なるほどな。」
Denken “Naruhodona.”
Denken “I see.”
フェルン「…あの、複製体は心の働きを精密に模倣しているんですよね。なら行動パターンによる弱点は本人と同じなんですよね。」
Ferun “…Ano, fukuseitaiwa kokorono hatarakio seimitsuni moho shiteirun-desuyone. Nara kodo patānni yoru jakutenwa honninto onaji nandesuyone.”
Fern “Excuse me. The replicas precisely imitate the functions of a mind, don’t they? In that case, any vulnerabilities in their behavioral patterns would be the same as the original’s, right?”
ドゥンスト「恐らくは。」
Dunsuto “Osorakuwa.”
Dünste “Probably.”
フェルン「それならやっぱり、なんとかなるかもしれません。」
Ferun “Sorenara yappari nantoka narukamo shiremasen.”
Fern “In that case, we may have a chance.”
フリーレン「その弱点って何なの?」
Furīren “Sono jakutentte nan nano?”
Frieren “What vulnerability are you thinking of?”
フェルン「フリーレン様、あっちの壁際に立ってもらってもいいですか?」
Ferun “Furīren-sama, acchino kabegiwani tatte morattemo iidesuka?”
Fern “Ms.Frieren, could you go stand by that wall?”
フリーレン「うん。」
Furīren “Un.”
Frieren “Okay.”
メトーデ「これは…」
Metode “Korewa…”
Methode “Was that…?”
デンケン「…まさか。なんということだ…」
Denken “…Masaka. Nanto iu kotoda…”
Denken “Incredible. I don’t believe it.”
フェルン「気が付きましたか?」
Ferun “Kiga tsuki-mashitaka?”
Fern “Did you notice?”
カンネ「…なんかわかった?」
Kanne “…Nanka wakatta?”
Kanne “Did you?”
ラヴィーネ「わからん。」
Ravīne “Wakaran.”
Lawine “Nope.”
デンケン「確かにこれはフリーレンの致命的な隙だ。何故戦っている時に気が付かなかったんだ。いや、手練れという先入観があったからこそ、気づけなかった。」
Denken “Tashikani korewa Furīrenno chimei-tekina sukida. Naze tatakatte irutokini kiga tsukana-kattanda. Iya, tedareto iu sennyukanga attakara-koso, kizuke-nakatta.”
Denken “This is Frieren’s fatal vulnerability. Why didn’t I notice when I fought her? No, I couldn’t notice because of my preconceptions about experienced mages.”
デンケン「魔法を使う瞬間に、ほんの一瞬だけ魔力探知が途切れている。」
Denken “Maho’o tsukau shunkanni honno isshun-dake maryoku-tanchiga togirete-iru.”
Denken “When casting a spell, she stops detecting mana for a brief moment.”
ラオフェン「それって見習い魔法使いがよくするミスじゃ…」
Raofen “Sorette minarai mahotsukaiga yoku suru misuja…”
Laufen “Isn’t that a common mistake made by apprentice mages?”
フリーレン「昔から苦手なんだよね。」
Furīren “Mukashi-kara nigate nandayone.”
Frieren “I’ve never been very good about it.”
フェルン「自覚があるのなら、なんで言ってくれなかったんですか?」
Ferun “Jikakuga arunonara, nande itte kurenakattan-desuka?”
Fern “If you’re aware of it, then why didn’t you say anything?”
フリーレン「だって恥ずかしいし…」
Furīren “Datte hazukashiishi…”
Frieren “Because it’s embarrassing.”
フェルン「そんなことを言っている場合ですか。」
Ferun “Sonna koto’o itteiru baai desuka.”
Fern “This is hardly the time to be saying that.”
リヒター「しかし他の技量が余りにも卓越しすぎている。実際にこの隙を突ける魔法使いなど、ほとんどいないだろう。」
Rihitā “Shikashi hokano giryoga amari-nimo takuetsu shisugite-iru. Jissaini kono sukio tsukeru mahotsukai-nado hotondo inaidaro.”
Richter “But she is far too skilled in all other areas. I can’t imagine there are many mages who could exploit that vulnerability.”
フェルン「とにかく作戦会議をしますよ。」
Ferun “Tonikaku sakusen-kaigio shimasuyo.”
Fern “In any case, let’s discuss our strategy.”
リヒター「フリーレンの複製体は何とかなるとして…」
Rihitā “Furīrenno fukuseitaiwa nantoka naruto shite…”
Richter “Supposing we can handle Frieren’s replica, what about the others?”
フェルン「フリーレン様。なんだか楽しそうですね。」
Ferun “Furīren-sama. Nandaka tanoshi-sodesune.”
Fern “Ms.Frieren, you seem to be having fun.”
フリーレン「うん。」
Furīren “Un.”
Frieren “Yeah.”
ーーーーー
ヒンメル「大体まとまったな。それじゃあアイゼンが敵を引き付けて、側面から攻撃しよう。」
Hinmeru “Daitai matomattana. Sorejaa Aizenga tekio hikitsukete sokumen-kara kogeki shiyo.”
Himmel “Sounds like we’ve got a plan. Eisen will draw the enemy to him, and I’ll attack from the flank.”
ヒンメル「フリーレンは援護射撃だ。」
Hinmeru “Furīrenwa engo-shagekida.”
Himmel “Frieren, you’ll provide supporting fire.”
フリーレン「ハイターは?」
Furīren “Haitāwa?”
Frieren “What about Heiter?”
ヒンメル「今日は二日酔いで駄目な日だ。」
Hinmeru “Kyowa futsuka-yoide damena hida.”
Himmel “Today’s an off day for him. He’s hungover.”
アイゼン「死んでる…」
Aizen “Shinderu…”
Eisen “He’s dead.”
ーーーーー
フリーレン「こうやってダンジョンのボスを倒すために、よく話し合ったなって思って。」
Furīren “Koyatte danjonno bosuo taosu-tameni yoku hanashi-attanatte omotte.”
Frieren “I was just thinking about all the times we discussed how we’d beat the dungeon boss like this.”
ーーーーー
フリーレン「よし、攻略を開始しようか。」
Furīren “Yoshi, koryakuo kaishi shiyoka.”
Frieren “Okay. Let’s begin the attack.”
デンケン「勝てるのか?」
Denken “Katerunoka?”
Denken “Can we win?”
フリーレン「大丈夫。攻略できないダンジョンなんか存在しない。私は歴史上で最も多くのダンジョンを攻略したパーティーの魔法使いだよ。」
Furīren “Daijobu. Koryaku dekinai danjon nanka sonzai shinai. Watashiwa rekishijode mottomo ookuno danjon’o koryaku-shita pātīno mahotsukai dayo.”
Frieren “Don’t worry. There isn’t a dungeon that can’t be conquered. I’m the mage of the party that cleared the most dungeons in history.”
デンケン「本当にフリーレンの複製体と戦うのは、お前たち二人だけで大丈夫なのか?」
Denken “Hontoni Furīrenno fukuseitaito tatakaunowa, omae-tachi futari-dakede daijobu nanoka?”
Denken “Are you two sure you don’t need any help fighting Frieren’s replica?”
フリーレン「少人数のほうが相手の行動を予測しやすいからね。」
Furīren “Shoninzuno hoga aiteno kodo’o yosoku shiyasui karane.”
Frieren “The fewer of us there are, the easier it will be to predict its movements.”
フリーレン「確かに全員で戦えば、ほぼ確実に勝てるだろうけど、大半が死ぬことになると思う。たぶん脱出用ゴーレムを使うような暇も無いよ。」
Furīren “Tashikani zen’inde tatakaeba hobo kakujitsuni kateru-darokedo, taihanga shinu kotoni naruto omou. Tabun dasshutsu-yo Gōremuo tsukau-yona himamo naiyo.”
Frieren “We’d almost certainly win if we all fought, but most of us would probably die. I doubt we’d even have the time to use our escape golems.”
リヒター「それよりも最深部に集まってくる、複製体の足止めのほうが重要というわけか。」
Rihitā “Soreyorimo saishinbuni atsumatte-kuru, fukuseitaino ashidomeno-hoga juyoto iuwakeka.”
Richter “So slowing down the replicas gathering at the bottom is more important.”
フリーレン「挟み撃ちにされたら私達は全滅だからね。じゃあ作戦通りに。」
Furīren “Hasami-uchini saretara watashi-tachiwa zenmetsu dakarane. Jaa sakusen-doorini.”
Frieren “If they surround us, we’re all dead. Follow the plan.”
デンケン「ああ。健闘を祈る。」
Denken “Aa. Kento’o inoru.”
Denken “Got it. Good luck.”
フリーレン「それじゃ、開けて。」
Furīren “Soreja, akete.”
Frieren “Open the door.”
デンケン「…さて、このメンバーの中で苦手な相手を言い合おうか。」
Denken “…Sate, kono menbāno nakade nigatena aiteo iiaoka.”
Denken “Now, then. Let’s discuss our weakest matchups.”
ーーーーー
フリーレン「破滅の雷を放つ魔法(ジュドラジルム)」
Furīren “Judorajirumu.”
Frieren “Judradjim.”
フェルン(フリーレン様の予想した行動パターン通りだ。)
Ferun (Furīren-samano yososhita kodo patān doorida.”
Fern (It’s behaving just like Ms.Frieren predicted.)
フリーレン「地獄の業火を出す魔法(ヴォルザンベル)」
Furīren “Voruzanberu.”
Frieren “Vollzanbel.”
フリーレン(魔力探知が途切れた。その隙に潜伏したフェルンを、複製体(“私”)は警戒する。でも目の前の互角の相手の対処で手一杯。フェルンを探す余裕なんてあるはずがない。だって私の怖さは私が一番よくわかっている。)
Furīren (Maryoku-tanchiga togireta. Sono sukini senpuku shita Ferun’o, ‘watashi’wa keikai suru. Demo meno maeno gokakuno aiteno taishode te-ippai. Ferun’o sagasu yoyu-nante aruhazuga nai. Datte watashino kowasawa watashiga ichiban yoku wakatte-iru.)
Frieren (I stopped detecting mana. I’ll be wary of Fern, who used that opportunity to hide. But I’ll be busy dealing with the equally-matched opponent in front of me. I won’t have time to look for Fern. After all, no one knows better than I do how frightening I can be.)
ーーーーー
フリーレン「大丈夫だよ。完璧に潜伏したフェルンは、私でもそう簡単に探知できない。」
Furīren “Daijobu dayo. Kanpekini senpuku-shita Ferunwa, watashi-demo so kantanni tanchi dekinai.”
Frieren “You’ll be all right. Not even I can easily detect you when you’re completely hidden.”
フェルン「でも本当に攻撃に使う魔法はゾルトラークでい���のですか?」
Ferun “Demo hontoni kogekini tsukau mahowa Zorutorākude iino-desuka?”
Fern “Are you sure I should use Zoltraak to attack, though?”
フリーレン「最も速射性に優れているからね。それにゾルトラークは、エルフにとっては比較的新しい魔法だから、反射神経で無意識に防御できるほどの年月は経っていないんだ。どうしてもその対処は、たった一瞬、ほんの誤差のような時間だけれども、思考する分だけ遅れることになる。」
Furīren “Mottomo sokusha-seini sugurete-irukarane. Soreni Zorutorākuwa, Erufuni tottewa hikakuteki atarashii maho dakara, hansha-shinkeide muishikini bogyo dekiru-hodono nengetsuwa tatte-inainda. Doshitemo sono taishowa, tatta isshun, honno gosano yona jikan dakeredomo, shiko-suru bundake okureru kotoni naru.”
Frieren “It’s the quickest spell there is. Besides, Zoltraak is a relatively new spell for elves. Not enough time has passed for us to reflexively defend against it. It takes only a moment for us to respond to it, but the time we spend thinking about it causes a delay.”
フリーレン「でもフェルンは違う。フェルンにとってゾルトラークは生まれたときからあって当たり前のもので、その身に刻まれていて当然の魔法使いの基礎だ。フェルンのゾルトラークなら私を殺せる。ありったけの魔力を叩き込むんだ。」
Furīren “Demo Ferunwa chigau. Ferunni totte Zorutorākuwa umareta tokikara atte atarimaeno monode, sono mini kizamarete-ite tozenno mahotsukaino kisoda. Ferunno Zorutorākunara watashio koroseru. Arittakeno maryokuo tataki-komunda.”
Frieren “You’re different, though. Zoltraak has existed since your birth. To you, it’s nothing special. It’s a fundamental mage spell engraved into your being. Your Zoltraak can kill me. Hit it with all the mana you’ve got.”
ーーーーー
ゼーリエ「フリーレン。お前は私のことが嫌いだろう。何故私の元に来た?正直もう二度と会わないものだと思っていた。」
Zērie “Furīren. Omaewa watashino kotoga kiraidaro. Naze watashino motoni kita? Shojiki mo nidoto awanai monodato omotte-ita.”
Serie “Frieren, I thought you didn’t like me. Why have you come to see me? Honestly, I thought we’d never meet again.”
フリーレン「師匠(せんせい)の遺言状を届けに来た。」
Furīren “Senseino yuigonjo’o todokeni kita.”
Frieren “I came to deliver my master’s will.”
ゼーリエ「あれから50年。そうか。フランメは死んだのか。」
Zērie “Arekara goju-nen. Soka. Furanmewa shindanoka.”
Serie “It’s been fifty years. I see. So Flamme has died.”
フリーレン「悲しくないの?」
Furīren “Kanashiku naino?”
Frieren “You’re not sad?”
ゼーリエ「気まぐれで育てた弟子だ。」
Zērie “Kimagurede sodateta deshida.”
Serie “I only trained her on a whim.”
ゼーリエ「まるで報告書だな。」
Zērie “Marude hokokusho dana.”
Serie “It’s practically a report.”
フリーレン「何が書いてあったの?」
Furīren “Naniga kaite attano?”
Frieren “What does it say?”
ゼーリエ「皇帝が国を挙げた魔法の研究に認可を下ろしたそうだ。人間の文化圏では、今まで魔法は魔族の技術であるとして、表立った研究は禁忌とされてきた。働き掛けたのはフランメで、彼女は新設された宮廷魔法使いとやらの教育に携わっていた。私にそれを引き継いでほしいという内容だ。」
Zērie “Koteiga kunio ageta mahono kenkyuni ninkao oroshita soda. Ningenno bunka-kendewa, imamade mahowa mazokuno gijutsude aruto shite, omote-datta kenkyuwa kinkito sarete kita. Hataraki-kaketanowa Furanmede, kanojowa shinsetsu sareta kyutei-mahotsukai-toyarano kyoikuni tazusawatte-ita. Watashini soreo hikitsuide-hoshiito iu naiyoda.”
Serie “The emperor has authorized magical research nationwide. Until now, human societies have considered magic to be a technique used by demons, and openly studying it was forbidden. Flamme encouraged him to allow it and had been training the newly established imperial mages. She wants me to take over for her.”
ゼーリエ「なんて贅沢な奴だ。魔法の研究の認可が下りただけでも快挙だというのに、それ以上を望むとは。」
Zērie “Nante zeitakuna yatsuda. Mahono kenkyuno ninkaga orita-dakedemo kaikyodato iunoni, sore-ijo’o nozomu-towa.”
Serie “Such greed. Receiving authorization to study magic is a feat on its own, but she wants more.”
フリーレン「それってすごいことなの?」
Furīren “Sorette sugoi kotonano?”
Frieren “Is that such an impressive achievement?”
ゼーリエ「大陸最大の統一帝国が魔法の研究と軍事転用を始めるということだ。周辺諸国が黙っていない。僅か数十年で魔法は大陸中に普及する。人類の誰もが魔法を使える時代がやってくるんだ。これは遠く無い未来に人類が魔王軍に抗う力を手に入れることを意味する。」
Zērie “Tairiku saidaino toitsu teikokuga mahono kenkyuto gunji-tenyo’o hajimeruto iukotoda. Shuhen-shokokuga damatte inai. Wazuka suju-nende mahowa tairikujuni fukyu suru. Jinruino daremoga maho’o tsukaeru jidaiga yatte-kurunda. Korewa tookunai miraini jinruiga Mao-gunni aragau chikarao teni ireru koto’o imisuru.”
Serie “The continent’s largest united empire is set to begin studying magic and adopting it for military use. The neighboring nations are sure to respond. In just a few decades, magic will spread throughout the continent. We’ll enter an era in which all of humanity can use magic. In the near future, humanity will acquire the strength to fight back against the Demon King’s forces.”
フリーレン「そう。すごいことだね、とても。」
Furīren “So. Sugoi koto dane, totemo.”
Frieren “I see. That’s incredible.”
ゼーリエ「まったくだ。だがそれは私の望むところではない。帰れ。フリーレン。こんな遺言は到底聞き入れられん。実に不愉快だ。誰もが魔法を使える時代だと?魔法は特別であるべきだ。才ある者以外に教えるつもりはない。こんな物を寄越すとは。フランメとは最後までわかり合えなかった。所詮は気まぐれで育てた弟子だ。」
Zērie “Mattakuda. Daga sorewa watashino nozomu tokoro dewa nai. Kaere. Furīren. Konna yuigonwa totei kiki-ire-raren. Jitsuni fuyukaida. Daremoga maho’o tsukaeru jidai dato? Mahowa tokubetsude arubekida. Sai-aru-mono igaini oshieru tsumoriwa nai. Konna mono’o yokosu-towa. Furanmetowa saigomade wakari-aenakatta. Shosenwa kimagurede sodateta deshida.”
Serie “Indeed it is. But that’s not what I want. Leave, Frieren. I can’t comply with this final request. I find it truly displeasing. An era in which anyone can use magic? Magic should be special. I won’t teach anyone who lacks talent. How dare she send this to me? Flamme and I remained unable to understand each other until the very end. She was only ever a student I trained on a whim.”
フリーレン「師匠はゼーリエは怒って遺言状を破り捨てるだろうって言っていたよ。それでも伝えておきたかったんだって。夢が叶ったよって。よくわからないよね。」
Furīren “Senseiwa Zeriewa okotte yuigonjo’o yaburi-suterudarotte itte-itayo. Soredemo tsutaete-okitakattan-datte. Yumega kanattayotte. Yoku wakaranai-yone.”
Frieren “My master said you’d probably get upset and tear up her will. But she wanted to tell you her dream had come true regardless. It doesn’t make sense, does it?”
フリーレン「じゃあ私は行くね。たぶんもう会うこともないと思う。」
Furīren “Jaa watashiwa ikune. Tabun mo aukotomo naito omou.”
Frieren “Well, I’m leaving now. I doubt we’ll meet again.”
ゼーリエ「フリーレン。その前に少し歩かないか。どうせ私達には時間はいくらでもあるんだ。」
Zērie “Furīren. Sono maeni sukoshi aruka-naika. Dose watashi-tachiniwa jikanwa ikurademo arunda.”
Serie “Frieren. Before you go, walk with me a little. After all, we have all the time in the world.”
ゼーリエ「誰もが魔法を使える時代は、フランメの夢だった。あの子もきっと初めは人類のためとか、魔王軍に抗う力とか、そんなものはどうでも良かったんだ。あの子のお気に入りの魔法を知っているか?花畑を出す魔法。なんの役にも立たないくだらない魔法だ。あの子は本当に魔法が好きだったんだ。世界中の人がそんな魔法を使えるようになってほしいと本気で願っていた。虫唾が走ったよ。まるで女の子みたいな可愛い夢だ。でも実際にそうだったんだよ。これはあの子が、私よりもずっと背の小さな小娘だった頃に語った夢物語だ。正直私はそんな時代はずっと先のことで、あの子には実現不可能なことだと思っていた。あの子は私にとっては無にも等しいような短い人生で、人類の魔法の開祖にまで上り詰めた。」
Zērie “Daremoga maho’o tsukaeru jidaiwa, Furanmeno yume datta. Ano komo kitto hajimewa jinruino tame toka, Mao-gunni aragau chikara-toka, sonna monowa dodemo yokattanda. Ano kono okini-irino maho’o shitte-iruka? Hanabatakeo dasu maho. Nanno yakunimo tatanai kudaranai mahoda. Anokowa hontoni mahoga suki-dattanda. Sekaijuno hitoga sonna maho’o tsukaeru-yoni natte-hoshiito honkide negatte-ita. Mushizuga hashittayo. Marude onnanoko mitaina kawaii yumeda. Demo jissaini so dattan-dayo. Korewa anokoga, watashi-yorimo zutto seno chiisana komusume-datta koroni katatta yume-monogatarida. Shojiki watashiwa sonna jidaiwa zutto sakino kotode, anoko niwa jitsugen-fukanona kotodato omotte-ita. Anokowa watashini tottewa munimo hitoshii-yona mijikai jinseide, jinruino mahono kaiso-nimade nobori-tsumeta.”
Sense “An era in which anyone could use magic was Flamme’s dream. I doubt she cared about helping humanity or the strength to fight the Demon King’s forces at first. Do you know what her favorite spell was? A spell to create a field of flowers. A useless, foolish spell. She truly loved magic. She genuinely wished for everyone in the world to be able to cast spells like that. It disgusted me. It was the fanciful dream of a girl, but it’s what she really wanted. She told me about this dream of hers when she was a child much shorter than me. Honestly, I thought that era wouldn’t arrive for many more years. I didn’t think she could accomplish it. To me, her life was so short as to be practically nothing, and yet she became the founder of humanity’s magic.”
フリーレン「師匠はいつも判断がとても早かった。まるで何かに急かされているみたいに。」
Furīren “Senseiwa itsumo handanga totemo hayakatta. Marude nanikani sekasarete iru mitaini.”
Frieren “My master was always quick to decide. It felt like she was in a hurry.”
ゼーリエ「人間には寿命がある。私達よりも死に近い場所にいるんだ。人生には重大な決断をしなければならないときがいくつもあるが、あの子達はそれを先送りにはできないんだ。私たちはそれを百年後にやっても二百年後にやってもいい。千年ほったらかしにしたところで、なんの支障もない。私達の時間は永遠に近いのだから。」
Zērie “Ningen niwa jumyoga aru. Watashi-tachi yorimo shini chikai bashoni irunda. Jinseiniwa judaina ketsudan’o shinakereba naranai tokiga ikutsumo aruga, anoko-tachiwa soreo saki-okuriniwa dekinainda. Watashi-tachiwa soreo hyaku-nengoni yattemo nihyaku-nengoni yattemo ii. Sen-nen hottarakashini shita tokorode, nanno shishomo nai. Watashi-tachino jikanwa eienni chikaino-dakara.”
Serie “Humans have limited lifespans. They exist much closer to death than we do. We must all make important decisions at several points in our lives, but humans cannot afford to delay them. We can afford to wait a century or two. Even ignoring them for a millennium poses no obstacle, as our time is closer to an eternity.”
ゼーリエ「フリーレン。人間が凡そ文明と呼べるものを築き上げてから長い年月が経った。これから先は時代が加速するぞ。たった千年だ。たった千年で人間の時代がやってくる。エルフ(私達)は人間に追い抜かれる。鍛錬を怠るなよ、フリーレン。」
Zērie “Furīren. Ningenga oyoso bunmeito yoberu mono’o kizuki-agetekara nagai nengetsuga tatta. Korekara sakiwa jidaiga kasoku suruzo. Tatta sen-nenda. Tatta sen-nende ningenno jidaiga yattekuru. Watashi-tachiwa ningenni oinukareru. Tanren’o okotarunayo, Furīren.”
Serie “Frieren, many years have passed since humanity created what could be called a civilization. From now on, their progress will begin to accelerate. A mere thousand years. In a mere thousand years, the era of humans will arrive. The humans will overtake us. Do not neglect your training, Frieren.”
ゼーリエ「お前を殺す者がいるとすれば、それは魔王か、人間の魔法使いだ。」
Zērie "Omaeo korosu monoga iruto sureba, sorewa Maoka, ningenno mahotsukaida.”
Serie “If anyone kills you, it will be either the Demon King… or a human mage.”
フリーレン「楽しみだね、ゼーリエ。これから先、たくさんの魔法使いと、色々な魔法が見られるんだね。」
Furīren “Tanoshimi-dane, Zērie. Korekara saki, takusanno mahotsukaito iro-irona mahoga mirarerundane.”
Frieren “I’m looking forward to it, Serie. We’re going to see so many different kinds of mages and spells.”
(Continue to Episode 26)
0 notes
Text
Episode 24 : A Perfect Replica / 第24話『完璧な複製体(Kanpekina Fukuseitai)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
ヴィアベル「零落の王墓が難攻不落だったわけだぜ。まさかこんなものがいるだなんてね。」
Viaberu “Reirakuno Oboga nanko-furaku datta wakedaze. Masaka konna monoga iruda-nantene.”
Wirbel “No wonder the Ruins of the King’s Tomb have never been conquered. I wasn’t expecting to encounter these here.”
リヒター「…デンケン。あれも対処できるのか?」
Rihitā “…Denken. Aremo taisho dekirunoka?”
Richter “Denken, can we deal with that, too?”
デンケン「一つだけ言えるのは、これが試験でなかったら儂はとうに瓶を割っておる。」
Denken “Hitotsu-dake ierunowa, korega shikende nakattara, washiwa toni bin’o watte-oru.”
Denken “The one thing I can say is that if this weren’t a test, I would’ve shattered my bottle a long time ago.”
ーーーーー
���ナウ「私達は、あのダンジョンの主を『水鏡の悪魔』…シュピーゲルと呼んでいる。賢者エーヴィヒの英雄譚に出てくる神話の時代の魔物だ。シュピーゲルは、ダンジョンに入り込んだ人物の記憶を読み取り、対象者の複製体を作り出していると考えられている。現代でもアインザームのような、類似性を持つ魔物はいるが、シュピーゲルが作り出すのは実体を持った、実力も魔力も技術さえも模倣した完璧な複製体だ。零落の王墓が未踏破である所以だ。」
Genau “Watashi-tachiwa, ano danjonno arujio ‘Mizu-kagamino Akuma’…Shupīgeru to yondeiru. Kenja Ēvihino eiyutanni detekuru shinwano jidaino mamonoda. Shupīgeruwa, danjonni hairi-konda jinbutsuno kiokuo yomitori, taishoshano fukuseitaio tsukuri-dasunowa jittaio motta, jitsuryokumo maryokumo gijutsu-saemo mohoshita kanpekina fukuseitaida. Reirakuno Oboga mitohade aru yuenda.”
Genau “We call the lord of the dungeon ‘Spiegel the Water-Mirror Fiend.’ It is a monster from a mythical era that appears in Ewig the Sage’s heroic tales. We believe the Spiegel reads the memories of those who enter the dungeon and creates perfect replicas of its targets. There are similar monsters in the modern era such as the Einsam, but the Spiegel’s perfect replicas have physical substance and copy the target’s abilities, mana, and skills. It is the reason the Ruins of the King’s Tomb remain unconquered to this day.”
ファルシュ「何故ゼンゼさんはこのダンジョンを試験会場に?」
Farushu “Naze Zenze-sanwa kono danjon’o shiken-kaijoni?”
Falsch “Why did Sense choose this dungeon for her test?”
ゲナウ「複製体は自分と互角の相手だ。犠牲を出さずに倒すには、冷静な自己分析とチームワークが必要になる。実に平和主義者の彼女らしい試験内容だ。」
Genau “Fukuseitaiwa jibunto gokakuno aiteda. Giseio dasazuni taosuniwa, reiseina jiko-bunsekito chīmuwākuga hitsuyoni naru. Jitsuni heiwa-shugishano kanojo-rashii shiken-naiyoda.”
Genau “A person is evenly matched against their copy. Defeating them without suffering casualties requires cool-headed self-analysis and teamwork. It’s exactly the kind of test a pacifist like her would put together.”
ーーーーー
デンケン「まずいな。一旦引くぞ。」
Denken “Mazuina. Ittan hikuzo.”
Denken “This isn’t good. We should retreat.”
リヒター「デンケン!」
Rihitā “Denken!”
Richter “Denken!”
デンケン「さて… どうしたものかのう。」
Denken “Sate… Doshita mono kano.”
Denken “Now then, what are we going to do about this?”
ーーーーー
ユーベル「行き止まりか。追い詰められちゃったね。」
Yūberu “Ikidomarika. Oitsume-rarechattane.”
Übel “It’s a dead end. We’re cornered.”
ユーベル「メガネ君。分身魔法の専門家としての意見が聞きたいんだけど、いいかな?」
Yūberu “Megane-kun. Bunshin-mahono senmonkato shiteno ikenga kikitain-dakedo, iikana?”
Übel “Four-eyes, could I get your opinion as a cloning magic specialist?”
ラント「…僕の名前はラントだって言っているだろ。…まぁ別にいいけどさ。」
Ranto “…Bokuno namaewa Ranto datte itte-irudaro. …Maa betsuni iikedosa.”
Land “I told you, my name is Land. But ask away.”
ユーベル「あの複製体はどの程度まで完璧な私のコピーだと思う?」
Yūberu “Ano fukuseitaiwa dono teido-made kanpekina watashino kopīdato omou?”
Übel “How perfect a copy of me do you think that replica is?”
ラント「…ユーベル。君ってさ、戦いの最中でも饒舌なタイプでしょ。…黙ったら死んじゃうような。」
Ranto “…Yūberu. Kimittesa, tatakaino saichu-demo jozetsuna taipu desho. …Damattara shinjau-yona.”
Land “Übel, you’re chatty even during combat, aren’t you? It’s like you’d die if you stopped talking.”
ユーベル「よく観察してるねー。そうだね。死んじゃうかも。」
Yūberu “Yoku kansatsu shiterunē. Sodane. Shinjau-kamo.”
Übel “You’ve been watching me closely. Yeah, that’s true. I’d probably die.”
ユーベル「物静かだ。記憶や人格まではコピーしていないってことかな。」
Yūberu “Mono-shizukada. Kiokuya jinkaku madewa kopī-shite-inaitte koto-kana.”
Übel “And yet it’s so quiet. Does that mean it hasn’t copied my memories or personality?”
ラント「…いや。たぶん喋れないだけだ。最初の襲撃のとき、あれは僕の懐から、脱出用ゴーレムの瓶を抜き取った…」
Ranto “…Iya. Tabun shaberenai dakeda. Saishono Shugekino toki, arewa bokuno futokoro kara, dasshutsuyo Gōremuno bin’o nukitotta…”
Land “No, it’s probably just incapable of speaking. During the initial attack, it swiped my escape golem bottle.”
ユーベル「なるほどね。確かに私ならそうする。」
Yūberu “Naruhodone. Tashikani watashi-nara so suru.”
Übel “I see. That is what I would do.”
ラント「…こちらに対する知識もある。…僕たちを追い詰めたのに追撃して来ないのは、君の“見た者を拘束する魔法(ソルガニール)”を警戒しているからだ…」
Ranto “…Kochirani taisuru chishikimo aru. …Boku-tachio oitsumeta-noni tsuigeki shite konainowa, kimino ‘Soruganīru’o keikai shiteiru karada…”
Land “It knows about us, too. It’s not attacking despite cornering us because it’s wary of your Sorganeil.”
ユーベル「それかいたぶるのを楽しんでいるかだね。」
Yūberu “Soreka itaburuno’o tanoshinde-iruka dane.”
Übel “Either that, or it’s enjoying tormenting us.”
ラント「…笑えないね。」
Ranto “…Waraenaine.”
Land “That’s not funny.”
ユーベル「ひどい出血だ。メガネ君さ、このままじゃ長くないよ。」
Yūberu “Hidoi shukketsuda. Megane-kunsa, konomamaja nagaku naiyo.”
Übel “You’re bleeding a lot. You know, you won’t last long like this.”
ラント「…そうだね。」
Ranto “…Sodane.”
Land “You’re right.”
ユーベル「最後に一ついいかな?今のメガネくんって本物?」
Yūberu “Saigoni hitotsu iikana? Imano megane-kuntte honmono?”
Übel “Can I ask you one last question? Are you the real one?”
ラント「…さあね。どうだろう…」
Ranto “…Saane. Dodaro…”
Land “Who knows?”
ユーベル「ふーん。私の瓶、使いなよ。」
Yūberu “Fūn. Watashino bin tsukainayo.”
Übel “Uh-huh. Use my bottle.”
ラント「…それは君が生き残るための物だ。」
Ranto “…Sorewa kimiga ikinokoru tameno monoda.”
Land “But you need that to survive.”
ユーベル「…へぇ。そう。じゃあメガネ君、ちょっと待っていてね。瓶を取り返してくる。」
Yūberu “…Hee. So. Jaa Megane-kun, Chotto matte-itene. Bin’o tori-kaeshite kuru.”
Übel “Oh, yeah? In that case, wait here, four-eyes. I’m going to get your bottle back.”
ラント「…おい…待て…」
Ranto “…Oi…Mate…”
Land “Hey, wait―”
ユーベル(まあ、距離を詰めてくるよね。ソルガニールの発動条件は、視界に全身を収めること。この勝負は、先に距離を見誤った方が負ける。実力が互角なら、勝ち負けは、ほぼ運だね。私は昔から運が悪いから、運で決まる勝負は嫌いだ。だから私は、私と戦いたいとは思わない。)
Yūberu (Maa, kyorio tsumete-kuruyone. Soruganīruno hatsudo-jokenwa shikaini zenshin’o osameru koto. Kono shobuwa, sakini kyorio miayamatta-hoga makeru. Jitsuryokuga gokaku-nara, kachi-makewa hobo undane. Watashiwa mukashikara unga waruikara, unde kimaru shobuwa kiraida. Dakara watashiwa, watashito tatakaitai-towa omowanai.)
Übel (I expected it to close the gap. I need to see its entire body in order to cast Sorganeil. Whoever miscalculates the distance first will lose this battle. If we’re evenly matched, then who wins will come down to luck. I’ve always been unlucky, so I don’t like luck-based contests. So I have no desire to fight myself.)
ユーベル「まったく、この死にたがりは、しょうがないね。」
Yūberu “Mattaku kono shini-tagariwa, shoga naine.”
Übel “You must really want to die.”
ユーベル「やっぱり運が悪い。だから嫌なんだ。でも…」
Yūberu “Yappari unga warui. Dakara iya nanda. Demo…”
Übel “My luck always suck. That’s why I didn’t want to do this. But…”
ユーベル「そっちのほうがもっと運が悪かったみたいだ。メガネ君。意外と早かったね。」
Yūberu “Socchino hoga motto unga warukatta mitaida. Megane-kun. Igaito hayakattane.”
Übel “It looks like your luck was worse. You were quicker than I expected, four-eyes.”
ユーベル「ふーん…やっぱり瓶も偽物だ���たんだ。」
Yūberu “Fūn… Yappari binmo nisemono dattanda.”
Übel “Huh. So the bottle was fake, too.”
ラント「ユーベル。瀕死の僕が分身だとわかっていたんだな。何故死に急ぐような真似をした?」
Ranto “Yūberu. Hinshino bokuga bunshindato wakatte itandana. Naze shini-isogu-yona maneo shita?”
Land “Übel, you knew that it was a clone of me that was dying. Why did you rush to your death?”
ユーベル「メガネ君が来てくれると確信したからかな。」
Yūberu “Megane-kunga kite-kureruto kakushin shita kara kana.”
Übel “Because I knew you’d come for me.”
ラント「…僕がそんなお人好しに見えたのか?」
Ranto “…Bokuga sonna ohito-yoshini mietanoka?”
Land “Do I seem that kind to you?”
ユーベル「いいや、全然。というか、そんなことどうでもいい。メガネ君はさ、私の瓶を受け取ろうとしなかった。自分のせいで誰かが死ぬのが嫌なんでしょ。だから私は、メガネ君のせいで私が死んでしまう状況を作った。」
Yūberu “Iiya, zen-zen. To iuka, sonna koto dodemo ii. Megane-kunwasa, watashino bin’o uketoroto shinakatta. Jibunno seide darekaga shinunoga iyanandesho. Dakara watashiwa, megane-kunno seide watashiga shinde-shimau jokyo’o tsukutta.”
Übel “No, not at all. Not that it matters. You didn’t accept my bottle. You don’t want anyone to die because of you, right? So I created a situation where my death would be your fault.”
ユーベル「ありがとうね。メガネ君。また一つ君のことがわかった気がするよ。」
Yūberu “Arigatone. Megane-kun. Mata hitotsu kimino kotoga wakatta kiga suruyo.”
Übel “Thanks, four-eyes. I think I learned something else about you.”
ラント「そうか。それはよかったな。そろそろ共感できそうか?」
Ranto “Soka. Sorewa yokattana. Soro-soro kyokan dekisoka?”
Land “I see. Good for you. Are you able to empathize with me yet?”
ユーベル「うーん。まだ時間はかかるかな。」
Yūberu “Ūn. Mada jikanwa kakaru-kana.”
Übel “It’ll take a little longer.”
ーーーーー
フリーレン「だいぶ最深部に近付いてると思うんだけどね。」
Furīren “Daibu saishinbuni chikazuiteruto omounda-kedone.”
Frieren “I think we’re pretty close to the bottom.”
フェルン「フリーレン様、あそこに階段があります。」
Ferun “Furīren-sama, asokoni kaidanga arimasu.”
Fern “Ms.Frieren, there are stairs over there.”
フリーレン「フェルン、ちょっとマップ見せて。」
Furīren “Ferun, chotto mappu misete.”
Frieren “Fern, let me see the map.”
フェルン「このフロアは探索し尽くしたと思いますが…」
Ferun “Kono furoawa tansaku shi-tsukushitato omoimasuga…”
Fern “I believe we’ve fully explored this floor.”
フリーレン「この壁の奥に隠し部屋がある。きっとお宝だよ。この雰囲気…ひょっとすると、珍しい魔導書が眠っている可能性も…」
Furīren “Kono kabeno okuni kakushi-beyaga aru. Kitto otakara dayo. Kono fun’iki… Hyotto-suruto, mezurashii madoshoga nemutte-iru kanoseimo…”
Frieren “There’s a hidden room behind this wall. There’s probably treasure there. I’ve got a feeling there’s a rare grimoire hidden inside.”
フェルン「でも、入口らしきものはどこにもありませんでしたし…」
Ferun “Demo, iriguchi-rashiki monowa dokonimo arimasen deshitashi…”
Fern “But we didn’t come across anything that looked like an entrance.”
フリーレン「確かにね。でも構造的に、部屋は間違いなくあるはずだから…」
Furīren “Tashikanine. Demo kozo-tekini, heyawa machigai-naku aruhazu dakara…”
Frieren “You’re right. But based on the structure, I’m certain there’s a room here.”
フェルン「フリーレン様、すごいですね。」
Ferun “Furīren-sama, sugoi desune.”
Fern “Ms.Frieren, this is incredible.”
ゼンゼ「埋葬された王の功績が描かれているな。これほど保存状態のいい統一王朝期の壁画は初めて見た。価値ある発見だ。」
Zenze “Maiso-sareta Ono kosekiga egakarete-iruna. Korehodo hozon-jotaino ii toitsu-ochokino hekigawa hajimete mita. Kachi aru hakkenda.”
Sense “It depicts the achievements of the king buried here. I’ve never seen such a well-preserved mural of the Unified Dynasty era. This is a valuable discovery.”
フェルン「壮観ですね…」
Ferun “Sokan desune…”
Fern “It’s magnificent.”
フェルン「本当に順調すぎるくらい順調ですね。もしかして、このまま合格してしまうのでは?」
Ferun “Hontoni Juncho-sugiru-kurai juncho desune. Moshikashite, konomama gokaku shite shimauno-dewa?”
Fern “Our progress has been unnaturally smooth. Are we really going to pass without incident?”
フリーレン「かもしれないね。」
Furīren “Kamo shirenaine.”
Frieren “Maybe.”
フリーレン「どうしたの、こんな所に集まって?」
Furīren “Doshitano, konna tokoroni atsumatte?”
Frieren “What are you all doing here?”
デンケン「構造的に、この先の広間を越えれば迷宮の最深部だ。」
Denken “Kozo-tekini kono sakino hiromao koereba meikyuno saishinbuda.”
Denken “Structurally speaking, the bottom of this labyrinth should be beyond this hall.”
フリーレン「それで?」
Furīren “Sorede?”
Frieren “And?”
デンケン「あれが陣取って、もう半日になる。」
Denken “Arega jindotte, mo han-nichini naru.”
Denken “It’s been half a day since that thing took up position there.”
フリーレン「ふーん。面白くなってきた。ダンジョン攻略はこうでなくちゃ。」
Furīren “Fūn. Omoshiroku natte-kita. Danjon-koryakuwa kode nakucha.”
Frieren “Huh. This is getting interesting. Now this is how conquering a dungeon should be.”
フリーレン「完璧な複製体か。確かにあれは、私と同等の力を持っているみたいだね。」
Furīren “Kanpekina fukusei-taika. Tashikani arewa watashito dotono chikarao motte-irumitai-dane.”
Frieren “A perfect replica, huh? That thing does seem to match my strength.”
デンケン「あの複製体をなんとかしない限り、最深部へ辿り着けん。何か手立てはあるか?」
Denken “Ano fukusei-taio nantoka shinai-kagiri, saishinbue tadori-tsuken. Nanika tedatewa aruka?”
Denken “We can’t reach the bottom without doing something about that replica. Any ideas?”
フリーレン「そうだね… あれがもし私を完全に再現したものだとしたら、弱点は生身の魔法使いと同じかな。」
Furīren “Sodane… Arega moshi watashio kanzenni saigen-shita monodato shitara, jakutenwa namamino mahotsukaito onaji kana.”
Frieren “Well, if that’s a perfect recreation of me, then its weaknesses should be the same as the flesh-and blood version.”
リヒター「格上の魔法使いを倒すとしたら、拘束魔法か、精神操作魔法だ。」
Rihitā “Kaku-ueno mahotsukaio taosuto shitara, kosoku-mahoka, seishin-sosa-mahoda.”
Richter “Either restraint magic or hypnosis magic are best for defeating a stronger mage.”
フリーレン「どちらにも耐性があるけれどもね。」
Furīren “Dochira-nimo taiseiga aru-keredomone.”
Frieren “I’m resistant to both, though.”
デンケン「だが僅かな隙は生まれるかもしれん。お前ならそれさえあれば、あれを倒せるはずだ。メトーデ。そういう小細工は得意だろう。」
Denken “Daga wazukana sukiwa umareru-kamo shiren. Omaenara soresae areba, areo taoseru hazuda. Metode. Soiu kozaikuwa tokuidaro.”
Denken “But it may create a slight opening. That would be enough for you to defeat it. Methode. You’re good at that kind of thing.”
メトーデ「得意というほどではありませんが… では失礼して。」
Metode “Tokuito iuhodo dewa arimasenga… Dewa shitsurei-shite.”
Methode “I wouldn’t say I’m good at it, exactly. Excuse me.”
メトーデ「……これは興味深い。拘束魔法が通用しませんね。」
Metode “……Korewa kyomi-bukai. Kosoku-mahoga tsuyo-shimasenne.”
Methode “This is interesting. You’re immune to restraint magic.”
フリーレン「いい匂い…」
Furīren “Ii nioi…”
Frieren “Smells nice.”
メトーデ「普通は大きな魔力差がなければ通用するはずなのですが…フリーレンさん、次は私の目を見て下さい。」
Metode “Futsuwa ookina maryokusaga nakereba tsuyo-suruhazu nanodesuga… Furīren-san, tsugiwa watashino meo mite kudasai.”
Methode “Normally it should work, barring a large difference in mana. Next, Ms.Frieren, could you please look into my eyes?”
メトーデ「…精神操作魔法も無理ですね。私ではフリーレンさんの精神防御が破れません。」
Metode “…Seishin-sosa-mahomo muri-desune. Watashidewa Furīren-sanno seishin-bogyoga yabure-masen.”
Methode “Hypnosis magic won’t work either. I cannot penetrate Ms.Frieren’s mental defenses.”
メトーデ「あらあら…」
Metode “Ara-ara…”
Methode “Oh, my.”
デンケン「本当に両方とも耐性があるよう��な。」
Denken “Hontoni ryoho-tomo taiseiga aruyodana.”
Denken “You really are resistant to both.”
メトーデ「でも精神防御の構築は複雑で強固ですが、だいぶ古い術式のようです。精神魔法の専門家なら、脆弱性を突けるかもしれません。」
Metode “Demo seishin-bogyono kochikuwa fukuzatsude kyoko desuga, daibu furui jutsu-shikino yodesu. Seishin-mahono senmonka nara zeijaku-seio tsukerukamo shiremasen.”
Methode “However, while the construction of your mental defenses is complex and solid, it seems to be a rather old spell. A specialist in hypnosis magic may be able to exploit its vulnerabilities.”
デンケン「受験者の中で心当たりは?」
Denken “Jukenshano nakade kokoro-atariwa?”
Denken “Do you know any among the test-takers?”
メトーデ「エーデル二級魔法使いなら可能かと。ですが私と違って戦闘能力は皆無な人なので、正直ここまで来られるかどうか… それに大前提として、精神操作魔法は相手に“心”がないと通用しません。果たして複製体がそこまで再現できているかどうか…」
Metode “Ēderu nikyu-mahotsukai nara kano kato. Desuga watashito chigatte sento-noryokuwa kaimuna hito-nanode, shojiki kokomade korareruka doka… Soreni dai-zenteito shite, seishin-sosa-mahowa aiteni ‘kokoro’ga naito tsuyo shimasen. Hatashite fukuseitaiga sokomade saigen dekite iruka-doka…”
Methode “Edel the second-class mage may be able to do it. But unlike me, she has no combat abilities. Honestly, I’m not sure she’d be able to make it this far. Also, hypnosis magic only works on targets that have minds. It’s unclear if the replicas have recreated those.”
デンケン「まだまだ情報が足りんな。」
Denken “Mada-mada johoga tarinna.”
Denken “We lack too much information.”
ーーーーー
ブライ「エーデル、“あれ”は何だと思う?」
Burai “Ēderu, ‘are’wa nandato omou?”
Blei “Edel, what do you think that is?”
エーデル「さあのう。じゃが、一級魔法使いゼンゼと同等の力を持っていると考えて間違いあるまい。」
Ēderu “Saano. Jaga, ikkyu-mahotsukai Zenzeto dotono chikarao motteiruto kangaete machigai arumai.”
Edel “Who knows? But it’s safe to assume it has all the abilities of the first-class mage Sense.”
ブライ「魔力を消して潜伏するにも限界がある。もう倒すしかない。」
Burai “Maryokuo keshite senpuku-surunimo genkaiga aru. Mo taosu-shika nai.”
Blei “Concealing our mana and hiding can only get us so far. We’ll have to defeat it.”
エーデル「倒せると思うのか、ブライ。儂はともかくブライとドゥンストは、このダンジョンの中では、まともに戦えん。」
Ēderu “Taoseruto omounoka, Burai. Washiwa tomokaku Buraito Dunsutowa kono danjonno nakadewa matomoni tatakaen.”
Edel “Do you think we can, Blei? You and Dünste can’t fight properly in this dungeon, to say nothing of myself.”
ドゥンスト「そもそも現代魔法がダンジョン戦闘に適していません。」
Dunsuto “Somo-somo gendai-mahoga danjon-sentoni tekishite imasen.”
Dünste “Modern magic isn’t suited to dungeon combat, anyway.”
エーデル「魔王討伐時代に、ほとんどのダンジョンが攻略された弊害じゃな。」
Ēderu “Mao-tobatsu-jidaini hotondono danjonga koryaku sareta heigai jana.”
Edel “An unwelcome side effect of most dungeons having already been cleared during the era leading up to the Demon King’s defeat.”
エーデル「それに強力な防御魔法にリソースを取られ過ぎ、攻撃魔法は自然物を利用したものが多くなった。無から物質を作り出すよりも、その場にある物質を操ったり変化させたりするほうが魔力の消費が少ないからのう。」
Ēderu “Soreni kyoryokuna bogyo-mahoni risōsuo toraresugi, kogeki-mahowa shizen-butsuo riyoshita monoga ookunatta. Mu-kara busshitsuo tsukuridasu yorimo, sonobani aru busshitsuo ayatsuttari henka sasetari suru-hoga maryokuno shohiga sukunai-karano.”
Edel “On top of that, powerful defensive spells take up too many resources, so most attack spells use natural objects. Manipulating and transforming objects already in the area consumes less mana than creating objects out of nothing.”
エーデル「だがその点“あれ”は相当上手くやっている。あの髪には幾重もの魔法がかけられておる。このダンジョン内でも無数の手段で戦えると考えていいじゃろう。」
Ēderu “Daga sonoten ‘are’wa soto umaku yatteiru. Ano kaminiwa ikue-mono mahoga kakerarete-oru. Kono danjon-naidemo musuno shudande tatakaeruto kangaete iijaro.”
Edel “But that thing does it fairly well. There are layers of magic cast on its hair. It probably has numerous methods it could use to fight inside this dungeon.”
エーデル「儂の見立てでは、“あれ”には勝てん。魔法はイメージの世界。髪の毛という数えるのも不可能なほどの膨大な数の糸を自在に変質させて操るという、普通の人間とは掛け離れたイメージを持つ時点で儂等よりも遥かに格上の魔法使いじゃ。正直、ここまで逃げ果(おお)せたのは奇跡だと思うぞ。」
Ēderu “Washino mitatedewa ‘are’niwa katen. Mahowa imējino Sekai. Kaminoketo iu kazoerunomo fukanona hodono bodaina kazuno ito’o jizaini henshitsu sasete ayatsuruto iu futsuno ningentowa kake-hanareta imējio motsu jitende washira yorimo harukani kaku-ueno mahotsukaija. Shojiki, kokomade nigeoosetanowa kisekidato omouzo.”
Edel “As I see it, we can’t beat that thing. Magic is a world of visual imagination. To be able to manipulate the uncountably large number of threads we call hair, it must possess a superhuman imagination, making it a far greater mage than any of us. Honestly, it’s a miracle we managed to evade it for this long.”
エーデル「儂等は頑張った。そもそも儂等は武闘派ではない。ここいらが潮時じゃろう。正直、怖いからもう帰りたい。」
Ēderu “Washirawa ganbatta. Somo-somo washirawa butoha-dewa nai. Kokoiraga shiodoki jaro. Shojiki, kowai-kara mo kaeritai.”
Edel “We did our best. But we’re not fighters. It’s time for us to give up. Honestly, I’m scared and want to go home.”
ブライ「エーデル。お前の“声”は通らないのか?」
Burai “Ēderu. Omaeno ‘koe’wa tooranai-noka?”
Blei “Edel, does your voice not work on it?”
エーデル「確かに精神操作魔法は儂の一族の生業じゃが、“あれ”相手に高度な命令の条件を満たすのは無理じゃな。できるとすれば、せいぜい跪(ひざまず)かせて隙を作る程度じゃ。それでも目を合わせて“声”を掛けねばならん。」
Ēderu “Tashikani seishin-sosa-mahowa washino ichizokuno nariwai jaga, ‘are’aiteni kodona meireino joken’o mitasunowa murijana. Dekiruto sureba, seizei hizama-zukasete sukio tsukuru teidoja. Soredemo meo awasete ‘koe’o kakeneba naran.”
Edel “Hypnosis magic is indeed my family’s calling, but it’s impossible to meet the conditions needed to give it sophisticated commands. At most, I could create an opening by making it kneel. Even then, I’d have to make eye contact with it and speak to it.”
ブライ「不可能ではないんだな。」
Burai “Fukano-dewa naindana.”
Blei “So it’s not impossible.”
エーデル「相手に心があればの話じゃが。」
Ēderu “Aiteni kokoroga arebano hanashi jaga.”
Edel “Assuming it has a mind.”
ドゥンスト「どの位、時間を稼げば?」
Dunsuto “Dono kurai jikan’o kasegeba?”
Dünste “How much time do you need?”
エーデル「15秒じゃ。というかそれが限界であろう。」
Ēderu “Ju-go-byo ja. To iuka sorega genkaide aro.”
Edel “Fifteen seconds. Or rather, I doubt we’ll get more.”
ブライ「どういうことだ?」
Burai “Do iu kotoda?”
Blei “What do you mean?”
エーデル「今にわかる。」
Ēderu “Imani wakaru.”
Edel “You’ll see.”
エーデル「防御魔法を全面展開しろ。」
Ēderu “Bogyo-maho’o zenmen-tenkai shiro.”
Edel “Activate your defensive magic with full coverage.”
ブライ「え?」
Burai “E?”
Blei “What?”
エーデル「現代魔法戦において、防御魔法を破る方法は二種類じゃ。質量で叩き壊すか、技術で掻い潜るか。手数で攻める輩は大抵後者じゃ。…驚いた。まさかその両方があるとは、巨岩のような重さじゃ。」
Ēderu “Gendai-mahosenni oite, bogyo-maho’o yaburu hohowa nishuruija. Shitsuryode tataki-kowasuka, gijutsude kaikuguruka. Tekazude semeru yakarawa taitei koshaja. …Odoroita. Masaka sono ryohoga arutowa, kyoganno yona omosaja.”
Edel “In modern magic, there are two ways to defeat defensive magic. Hit it hard enough, or skillfully slip through it. Most who use a high number of attacks are the latter. I’m surprised. I wasn’t expecting both. They have the weight of a boulder.”
エーデル「防御魔法の全面展開は15秒が限界と考えていたが、まさかそれよりも早く破られるとはな。」
Ēderu “Bogyo-mahono zenmen-tenkaiwa ju-go-byoga genkaito kangaete-itaga, masaka soreyorimo hayaku yaburareru-towana.”
Edel “I thought we’d be able to maintain our defenses at full coverage for fifteen seconds, not that it would break through even before that.”
エーデル「だが、目は合ったのう。優秀な魔法使いほど敵をよく見る。」
Ēderu “Daga mewa attano. Yushuna mahotsukai-hodo tekio yoku miru.”
Edel “But we made eye contact. The better the mage, the more closely they watch their opponent.”
エーデル「“跪け”」
Ēderu “‘Hizamazuke.’”
Edel “Kneel!”
エーデル「なるほど。よくわかった。心がない。心の働きを精密に模倣しているだけじゃ。儂等では絶対に勝てぬな。」
Ēderu “Naruhodo. Yoku wakatta. Kokoroga nai. Kokorono hatarakio seimitsuni moho-shiteiru dakeja. Washira-dewa zettaini katenuna.”
Edel “I see. I understand now. It has no mind. It’s just precisely mimicking the functions of one. We can’t beat it.”
エーデル「虎の威を借りるしかないのう。武闘派連中の所まで全力で逃げろ。儂は潮時と言った通り、もう帰る。痛いのは、もう嫌じゃ。」
Ēderu “Torano io karirushika naino. Butoha-renchuno tokoromade zenryokude nigero. Washiwa shiodokito itta-toori, mo kaeru. Itainowa mo iyaja.”
Edel “You’ll have to borrow the strength of another. Run as quickly as you can to the fighters. But as I said, it’s time for me to give up. I’m leaving. I’m not interested in getting hurt again.”
エーデル「便利じゃのう。安全確保までしてくれるのか。」
Ēderu “Benri jano. Anzen-kakuho made shite-kurerunoka.”
Edel “How convenient. It even ensures my safety.”
ブライ「俺たちも逃げるぞ。」
Burai “Ore-tachimo nigeruzo.”
Blei “We should run, too.”
ドゥンスト「こんなの…最深部まで無事に辿り着ける人なんて、いるんでしょうか?」
Dunsuto “Konnano…Saishinbu made bujini tadori-tsukeru hitonante, irun-deshoka?”
Dünste “Is there anyone who can safely reach the bottom?”
ブライ「言ったろ。合格者を出すつもりなんて、初めからないんだよ。」
Burai “Ittaro. Gokakushao dasu tsumori nanate, saishokara naindayo.”
Blei “I told you. She never intended for anyone to pass from the start.”
ーーーーー
フリーレン「現状、情報が少ないからね。“心”がないパターンも考えたほうがいい。その場合は力業になるだろうけどね。」
Furīren “Genjo, johoga sukunai-karane. ‘Kokoro’ga nai patānmo kangaeta-hoga ii. Sono baaiwa chikara-wazani narudaro-kedone.”
Frieren “Currently, we lack information. We should assume it doesn’t have a mind. That does mean we’ll probably have to use brute force, though.”
デンケン「できるのか?」
Denken “Dekirunoka?”
Denken “Can you do it?”
フリーレン「さあ、わかんない。」
Furīren “Saa wakannai.”
Frieren “I don’t know.”
ーーーーー
ヴィアベル「まったく…何を考えてんだか、よくわからねえ連中だ。」
Viaberu “Mattaku… Nanio kangae-tendaka, yoku wakaranee renchuda.”
Wirbel “It’s impossible to tell what those things are thinking.”
ヴィアベル(ただ、思った通り、相性は悪くなさそうだ。エーレは単純な魔力勝負の殴り合いなら、俺やシャルフを圧倒できる。だが…俺は勝ち方を知っている)
Viaberu (Tada, omotta toori, aishowa waruku nasasoda. Ērewa tanjunna maryoku-shobuno naguriai-nara, oreya Sharufuo atto dekiru. Daga… Orewa kachi-katao shitteiru.)
Wirbel (But like I thought, it’s not a bad matchup. Ehre crushes me or Scharf in a simple clash of mana. But I know how to win.)
ヴィアベル「どんな相手、どんな状況だろうとな。」
Viaberu “Donna aite, donna jokyo darotona.”
Wirbel “No matter the opponent or situation.”
ーーーーー
デンケン「力業か…」
Denken “Chikara-wazaka…”
Denken “Brute force, huh?”
フェルン「…あの、それでしたら、もしかしたら私、フリーレン様を殺せるかもしれません。」
Ferun “…Ano, sore-deshitara, moshika-shitara watashi, Furīren-samao koroseru-kamo shiremasen.”
Fern “In that case, I may be able to kill Ms.Frieren.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “Oh?”
フェルン「はい。」
Ferun “Hai.”
Fern “Yes.”
フリーレン「じゃあ作戦を立てようか。」
Furīren “Jaa sakusen’o tateyoka.”
Frieren “Well, then… Let’s come up with a strategy.”
(Continue to Episode 25)
0 notes
Text
Episode 23 : Conquering the Labyrinth / 第23話『迷宮攻略(Meikyu Koryaku)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
(The beginning of comic vol.6 / コミックス6巻 冒頭)
〈北側諸国・零落の王墓〉
〈Kitagawa-shokoku, Reirakuno Obo〉
〈At the Ruins of the King’s Tomb, located in the northern lands〉
ゼンゼ「第一次試験合格者18名。まずは、合格おめでとう。私が担当する試験に関しては、これまでの結果から、実に様々な憶測が飛び交っていると聞く。君たちの中にも、噂を耳にした者はいるだろう。だが、身構える必要はない。試験は至ってシンプル。一級魔法使いを目指す者ならば、難なく切り抜けられるものだ。それでは第二次試験の詳細を説明する。」
Zenze “Dai-ichiji-shiken gokakusha ju-hachi-mei. Mazuwa, gokaku omedeto. Watashiga tanto-suru shikenni kanshitewa, koremadeno kekka kara, jitsuni sama-zamana okusokuga tobikatte-iruto kiku. Kimitachino naka-nimo, uwasao mimini shita monowa irudaro. Daga, migamaeru hitsuyowa nai. Shikenwa itatte shinpuru. Ikkyu-mahotuskaiwo mezasu mono naraba, nan-naku kirinuke-rareru monoda. Soredewa dai-niji-shikenno shosaio setsumei suru.”
Sense “To the eighteen of you who passed the first test… First, congratulations on making it here. I hear people speculate all kinds of things about my tests based on past results. I’m sure there are some of you who have heard such rumors, but you needn’t prepare yourselves for the worst. The test is very simple. Anyone who wishes to become a first-class mage should be able to pass it with ease. Now, allow me to explain the details of the second test.”
ゼンゼ「第二次試験は迷宮(ダンジョン)攻略だ。君達には零落の王墓の攻略を行ってもらう。合格条件はただ一つ。零落の王墓の最深部まで辿り着くことだ。」
Zenze “Dai-niji-shikenwa danjon koryakuda. Kimi-tachiniwa Reirakuno Obono koryakuo okonatte-morau. Gokaku-jokenwa tada hitotsu. Reirakuno Obono saishinbu-made tadori-tsuku-kotoda.”
Sense “For the second test, you will be raiding a dungeon. You will raid the Ruins of the King’s Tomb. There is only one condition for passing: you must reach the deepest floor of the tomb.”
ゼンゼ「私は平和主義者でね。争いは好まない。よって辿り着いた者は全員合格とする。」
Zenze “Watashiwa heiwa-shugisha dene. Arasoiwa konomanai. Yotte tadori-tsuita-monowa zen’in gokakuto suru.”
Sense “I am a pacifist. I dislike fighting. Therefore, everyone who reaches the bottom will pass.”
ブライ「待て。ここは多くの冒険者が帰らぬ者になった未踏破のダンジョンだ。また合格者を出さないつもりか?」
Burai “Mate. Kokowa ookuno bokenshaga kaeranu-mononi natta mitohano danjonda. Mata gokakushao dasanai tsumorika?”
Blei “Wait. Many adventurers have failed to return from this unexplored dungeon. Are you planning to fail all the test-takers again?”
ゼンゼ「何を言っている。君たちが目指しているのは魔法使いの最高峰だ。不可能を可能にするのが一級魔法使い。未踏破だろうが前人未踏だろうが、ねじ伏せて突き進むんだ。」
Zenze “Nanio itte-iru. Kimi-tachiga mezashite-irunowa mahotsukaino saikohoda. Fukano’o kanoni surunoga ikkyu-mahotsukai. Mitoha daroga zenjin-mito daroga, nejifusete tsuki-susumunda.”
Sense “What are you talking about? You are attempting to reach the pinnacle of magehood. First-class mages make the impossible possible. You must forge ahead, regardless of whether or not anyone’s been there before you.”
メトーデ「最深部に辿り着いたということを、どう証明すればよいのですか?金銀財宝でも持ち帰ればいいのかしら?」
Metode “Saishinbuni tadoritsuitato iukoto’o do shomei sureba yoino-desuka? Kingin-zaiho demo mochi-kaereba iinokashira?”
Methode “How should we prove we’ve reached the bottom? Should we return with treasure?”
ゼンゼ「証明の必要はない。私も共に最深部まで潜る。無論、受験者に手は貸さんがな。」
Zenze “Shomeino hitsuyowa nai. Watashimo tomoni saishinbu-made moguru. Muron, Jukenshani tewa kasan-gana.”
Sense “You won’t need to probe it. I will descend to the bottom of the dungeon with you. Naturally, I will not be assisting the test-takers.”
ゼンゼ「それと全員にこの瓶を渡しておこう。一級魔法使いレルネンが開発した、脱出用ゴーレムだ。瓶を割ればゴーレムが現れ、ダンジョンの外まで運び出してくれる。試作段階だが安全性は十分だ。使用者は不合格となるが、負傷などで試験継続不可能と判断したら、迷わず使うんだ。将来有望な人材が死ぬのは許容できん。それと明日の夜明けには、自動で瓶が割れるようになっている。それが第二次試験の期限となる。それでは試験開始だ。」
Zenze “Soreto zen’inni kono bin’o watashite-oko. Ikkyu-mahotsukai Rerunenga Kaihatsu shita, dasshutsu-yo-Gōremuda. Bin’o wareba Gōremuga araware, danjonno sotomade hakobi-dashite kureru. Shisaku-dankai daga anzen-seiwa jubunda. Shiyoshawa fugokakuto naruga, fusho nadode shiken keizoku fukanoto handan shitara, mayowazu tsukaunda. Shorai yubona jinzaiga shinu-nowa kyoyo dekin. Soreto asuno yoakeniwa, jidode binga wareru-yoni natteiru. Sorega dai-niji-shikenno kigento naru. Soredewa Shiken-kaishida.”
Sense “Also, each of you will receive one of these bottles. It’s an escape golem developed by the first-class mage Lernen. When the bottle is shattered, the golem will manifest and carry you out of the dungeon. They’re still prototypes, but they’re safe enough. Using your bottle means you fail the test, but I urge you to do so if you become unable to continue due to injuries or otherwise. I have no intention of allowing mages with promising futures to die here. Also, the bottles will shatter automatically at dawn tomorrow. That is the time limit of the second test. Now, let the test begin.”
リヒター「入り口が複数あるな。」
Rihitā “Iriguchiga fukusu aruna.”
Richter “There are multiple entrances.”
デンケン「統一王朝期のダンジョンのようだな。この時代のダンジョンは入り口が複数あるが、どれも最深部に通じている。それぞれの入り口を調べれば、ある程度の内部構造が分かるだろう。全員で手分けをして…」
Denken “Toitsu-ochokino danjonno yodana. Kono jidaino danjonwa iriguchiga fukusu aruga, doremo saishinbuni tsujite-iru. Sorezoreno iriguchio shirabereba, aru teidono naibu-kozoga wakarudaro. Zen’inde tewakeo shite…”
Denken “This seems to be a dungeon of the Unified Dynasty. Dungeons of that era have multiple entrances, but they all lead to the deepest level. Examining the entrances should allow us to determine the internal structure of the dungeon. The group should split up and―”
トーン「何故協力する流れになっているんだ?」
Tōn “Naze kyoryoku suru nagareni natte-irunda?”
Ton “Why are you acting like we’re working together?”
デンケン「今回の試験には争う要素がない。全員で協力した方がいい。」
Denken “Konkaino shiken-niwa arasou yosoga nai. Zen’inde kyoryoku-shita-hoga ii.”
Denken “There’s no reason for us to fight this time. It’s better for all of us to cooperate.”
トーン「それは無理だな。第一次試験とは違って、合格条件に仲間の生存がない。徒党を組んだところで仲間を助ける義理はないし、いざという時は捨て石にされるリスクまである。特にあんたはダンジョンに詳しいようだしな。俺は一人で行く。」
Tōn “Sorewa muridana. Dai-ichiji-shikentowa chigatte, gokaku-jokenni nakamano seizonga nai. Toto’o kunda-tokorode nakamao tasukeru giriwa naishi, izato iutokiwa sute-ishini sareru risukumade aru. Tokuni antawa danjonni kuwashii yodashina. Orewa hitoride iku.”
Ton “I can’t agree to that. Unlike in the first test, our companions’ survival isn’t a condition for passing the test. We’re not obligated to help each other, and we even risk becoming someone’s sacrificial pawn if the need arises. You in particular seem knowledge about dungeons. I’m going alone.”
ヴィアベル「まあ第一次試験の柵(しがらみ)もある。少なくとも、よく知らねぇ奴とは組めねぇよな。行くぞ。」
Viaberu “Maa dai-ichiji-shikenno shigaramimo aru. Sukunaku-tomo, yoku shiranee yatsu-towa kumeneeyona. Ikuzo.”
Wirbel “We’re all carrying baggage from the first test. At the very least, I can’t work with anyone I don’t know well. Let’s go.”
エーレ「ちょっと。待ってよ。」
Ēre “Chotto. Matteyo.”
Ehre “Wait for me.”
デンケン「馬鹿が。協力することの優位性に気付けんとは…」
Denken “Bakaga. Kyoryoku surukotono yuiseini kizuken towa…”
Denken “Those fools. Why don’t they realize working together is better?”
フリーレン「行くよ。フェルン。」
Furīren “Ikuyo. Ferun.”
Frieren “Let’s go, Fern.”
フェルン「いいんですか、フリーレン様?」
Ferun “Iindesuka, Furīren-sama?”
Fern “Are you sure, Ms. Frieren?”
フリーレン「協力は駄目だね。もう成立しないよ。」
Furīren “Kyoryokuwa damedane. Mo seiritsu shinaiyo.”
Frieren “There’s no chance of everyone working together anymore.”
ゼンゼ「うーむ。では私は君達に付いて行こう。君達が一番安全に最深部に辿り着けそうだ。」
Zenze “Ūmu. Dewa watashiwa kimi-tachini tsuiteiko. Kimi-tachiga ichiban anzenni saishinbuni tadori-tsukisoda.”
Sense “I see. I shall accompany your group. You seem like you’ll have the safest time reaching the bottom.”
フリーレン「邪魔しないでよね。」
Furīren “Jama shinaide yone.”
Frieren “You’d better not interfere.”
ゼンゼ「しないよ。邪魔も手助けも。」
Zenze “Shinaiyo. Jamamo tedasukemo.”
Sense “I shall neither interfere nor assist you.”
フリーレン「ここが一番安全なルートだよ。マッピングしながら慎重に進もうか。」
Furīren “Kokoga ichiban anzenna rūto dayo. Mappingu shinagara shinchoni susumoka.”
Frieren “This is the safest route. We’ll proceed with caution while mapping the dungeon.”
フリーレン「そこの床、罠だから気を付けて。」
Furīren “Sokono yuka wana-dakara kio tsukete.”
Frieren “The floor there is trapped. Be careful.”
フェルン「相変わらずダンジョンに詳しいですね。」
Ferun “Aikawarazu danjonni kuwashii-desune.”
Fern “You always know so much about dungeons.”
フリーレン「前はそうでもなかったんだけれどもね。ヒンメルがダンジョン好きだったから。魔物の討伐依頼で沢山のダンジョンに潜ったんだよ。」
Furīren “Maewa sodemo nakattan-dakeredomone. Hinmeruga danjon sukidatta kara. Mamonono tobatsu-iraide takusanno danjonni moguttandayo.”
Frieren “I didn’t always. It was Himmel who loved dungeons. We entered so many of them to hunt down monsters.”
フェルン「ダンジョンが好きって、どういうことですか?」
Ferun “Danjonga sukitte doiu koto desuka?”
Fern “What do you mean, he loved dungeons?”
フリーレン「言葉通りの意味だよ。わくわくするんだってさ。訳がわからないよね。」
Furīren “Kotoba-doorino imidayo. Waku-waku surun-dattesa. Wakega wakaranai-yone.”
Frieren “It’s exactly what it sounds like. He said they excited him. It doesn’t make sense, does it?”
ーーーーー
アイゼン「次の階層に続く階段だな。」
Aizen “Tsugino kaisoni tsuzuku kaidan dana.”
Eisen “These stairs lead to the next floor.”
ヒンメル「そうか。こっちのルートはハズレだな。さっきの分かれ道まで戻るぞ」
Hinmeru “Soka. Kocchino rūtowa hazure dana. Sakkino wakare-michi made modoruzo.”
“I see. Then we chose the wrong route. Let’s head back to the last branch.”
ハイター「そうですね。」
Haitā “Sodesune.”
Heiter “Indeed.”
アイゼン「何故だ。俺達の目的は最深部にいる魔物だ。」
Aizen “Nazeda. Ore-tachino mokutekiwa saishinbuni iru mamonoda.”
Eisen “Why? We’re looking for the monster at the bottom of the dungeon.”
ヒンメル「いつになったら学ぶんだ、アイゼン。ダンジョンは一つの階層を全て踏破してから次に進むものだ。冒険者の常識だぞ。」
Hinmeru “Itsuni nattara manabunda, Aizen. Danjonwa hitotsuno kaiso’o subete toha-shitekara tsugini susumu monoda. Bokenshano joshiki dazo.”
Himmel “When will you learn, Eisen? In a dungeon, one must explore the entire floor before proceeding to the next one. Every adventurer knows that.”
アイゼン「そんな常識はないぞ。」
Aizen “Sonna joshikiwa naizo.”
Eisen “I’ve never heard that before.”
ヒンメル「馬鹿みたいだって思っているだろう。楽しんで人助けができるのなら、それが一番じゃないか。」
Hinmeru “Baka-mitai-datte omotte irudaro. Tanoshinde hito-dasukega dekiruno-nara, sorega ichibanja naika.”
Himmel “You think I’m being foolish, don’t you? But isn’t it best to be able to have fun while helping people?”
フリーレン「いつまでもこうはいかないよ。旅が進めば命懸けのダンジョンも増えてくる。」
Furīren “Itsumademo kowa ikanaiyo. Tabiga susumeba inochi-gakeno danjonmo fuete-kuru.”
Frieren “It won’t always be like this. As we travel, the dungeons will become more life-threatening.”
アイゼン「そうだそうだ」
Aisen “Soda soda.”
Eisen “That’s right.”
ヒンメル「最後まで楽しむよ。楽しく冒険して、ダンジョンに潜って、魔物を倒して、宝を探して、気が付いたら世界を救っていたような、そんな旅がしたいんだ。」
Hinmeru “Saigo-made tanoshimuyo. Tanoshiku boken-shite, danjonni mogutte, mamono’o taoshite, takarao sagashite, kiga tsuitara sekaio sukutte-itayona, sonna tabiga shitainda.”
Himmel “I intend to enjoy it until the end. I’ll have fun adventuring, raiding dungeons, defeating monsters, finding treasure, and before I know it, I’ll have saved the world. That’s the kind of adventure I want to have.”
ヒンメル「それに別れ道の先にあるのは、珍しい魔導書かもしれないしな。」
Hinmeru “Soreni wakare-michino sakini arunowa, mezurashii madosho kamo shirenaishina.”
Himmel “Besides… There might be a rare grimoire down the path left untraveled.”
フリーレン「何やってるの?早く戻るよ。」
Furīren “Nani yatteruno? Hayaku modoruyo.”
Frieren “What are you doing? Let’s hurry back.”
ヒンメル「えぇ…」
Hinmeru “Ee…”
Himmel “What?”
ーーーーー
フリーレン「本当に訳がわからないよね。」
Furīren “Hontoni wakega wakaranai-yone.”
Frieren “It really doesn’t make sense, does it?”
ーーーーー
ラヴィーネ「カンネ、行こうぜ。」
Ravīne “Kanne, ikoze.”
Lawine “Kanne, let’s go.”
リヒター「結局残ったのは5人か。」
Rihitā “Kekkyoku nokotta-nowa go-nin-ka.”
Richter “In the end, only the five of us stayed.”
デンケン「全員で協力して役割分担をすれば、攻略の可能性は十分にあった。それだけの実力者が揃っていたはずだったのだがな。」
Denken “Zen’inde kyoryoku-shite yakuwari-buntan’o sureba, koryakuno kanoseiwa jubunni atta. Soredakeno jitsuryokushaga sorotte-ita hazu dattano-dagana.”
Denken “We could’ve beaten the dungeon easily if we’d all worked together and assigned roles. We had enough skilled mages to make it happen.”
リヒター「デンケン、皆があんたほど割り切れる訳じゃない。第一次試験の最後にあんたも言っていただろう。」
Rihitā “Denken, minnaga antahodo warikireru wakeja nai. Dai-ichiji-shikenno saigoni antamo itte-itadaro.”
Richter “Denken, not everyone is as pragmatic as you. It’s like what you said toward the end of the first test.”
リヒター「気に食わなかったんだろうさ。より賢い連中が残った。そう思えばいい。少なくともこの中に、ミミックのような単純な罠に掛かって足を引っ張る馬鹿はいない。それでいいだろう、デンケン。」
Rihitā “Kini kuwanakattan-darosa. Yori kashikoi renchuga nokotta. So omoeba ii. Sukunaku-tomo kono nakani, mimikkuno-yona tanjunna wanani kakatte ashio hipparu bakawa inai. Sorede iidaro, Denken.”
Richter “It must not have sat right with them. Think of it this way: only the smartest have remained. At the very least, there aren’t any idiots here to hold us back by falling for simple traps like mimics. Isn’t that good enough, Denken?”
デンケン「そんな馬鹿がこの試験にいるものか。行くぞ。」
Denken “Sonna bakaga kono shikenni irumonoka. Ikuzo.”
Denken “I doubt anyone that foolish would be taking this test to begin with. Let’s go.”
ーーーーー
フリーレン「この魔力… 魔導書かも。」
Furīren “Kono maryoku… Madosho kamo.”
Frieren “This mana… It might be a grimoire.”
フェルン「フリーレン様、“宝箱を判別する魔法(ミークハイト)”の判別結果は見ましたよね。ミミックです。」
Ferun “Furīren-sama, ‘Mīkuhaito”no hanbetsu-kekkawa mimashita-yone. Mimikku desu.”
Fern “Ms. Frieren, you saw the results of that Mikheit spell. It’s a mimic.”
フリーレン「フェルン、その魔法の精度は99%だよ。」
Furīren “Ferun, sono mahono seidowa kyuju-kyu-pāsento dayo.”
Frieren “Fern, that spell is only 99% accurate.”
フェルン「それがどうかしたのですか?」
Ferun “Sorega doka shitano-desuka?”
Fern “And what if it is?”
フリーレン「残りの1%を見破った偉大な魔法使い達がいたからこそ、歴史的な発見があったんだ。」
Furīren “Nokorino ichi-pāsento’o miyabutta idaina mahotsukai-tachiga itakara-koso, rekishi-tekina hakkenga attanda.”
Frieren “Historical discoveries have been made by great mages who recognized that remaining 1%.”
フリーレン「うん。やっぱりそうだ。この中身は貴重な魔導書だよ。私の魔法使いとしての経験が、そう告げている。」
Furīren “Un. Yappari soda. Kono nakamiwa kichona madosho dayo. Watashino mahotsukaito shiteno keikenga so tsugete iru.”
Frieren “It’s just as I thought. There’s a valuable grimoire inside here. That’s what my experience as a mage is telling me.”
フリーレン「暗いよー!!怖いよー!!あっ、あっ、暗い!怖い!」
Furīren “Kuraiyō!! Kowaiyō!! A, a, kurai! Kowai!”
Frieren “It’s dark and scary in here! It’s dark! I’m scared!”
フリーレン「あっ、あっ、あっ、暗いよ!怖いよ!」
Furīren “A, a, a, kuraiyo! Kowaiyo!”
Frieren “It’s dark and scary!”
ゼンゼ(付いていく人達、間違えたかな…)
Zenze (Tsuite-iku hito-tachi, machigaeta-kana…)
Sense (Maybe I chose the wrong people to follow.)
ーーーーー
デンケン「中心の床は踏むなよ。天井が落ちてくるぞ。」
Denken “Chushinno yukawa fumunayo. Tenjoga ochite-kuruzo.”
Denken “Don’t step on the floor in the center. The ceiling will come crashing down on you.”
ラオフェン「まさかそこの人型の染みって…」
Raofen “Masaka sokono hito-gatano shimitte…”
Laufen “Is that person-shaped stain there…”
リヒター「えげつないな。骨も残らないのか。」
Rihitā “Egetsu-naina. Honemo nokoranai-noka.”
Richter “Brutal. It doesn’t even leave bones behind.”
ラオフェン「ガーゴイルだ!」
Raofen “Gāgoiruda!”
Laufen “Gargoyles!”
リヒター「デンケン、一人閉じ込められた。」
Rihitā “Denken, hitori tojikome-rareta.”
Laufen “Denken, someone got trapped.”
デンケン「わかっている。」
Denken “Wakatte-iru.”
Denken “I know.”
リヒター「壁の向こうだ。」
Rihitā “Kabeno mukoda.”
Richter “She’s on the other side of the wall.”
デンケン「下がっていろ。」
Denken “Sagatte-iro.”
Denken “Stand back.”
デンケン「…やはり駄目か。止むを得ん。瓶を割れ。」
Denken “…Yahari dameka. Yamuo en. Bin’o ware.”
Denken “It didn’t work. Then we have no choice. Break your bottle!”
ラオフェン「すげー」
Raofen “Sugē“
Laufen “Wow.”
デンケン「もう、一人脱落か… 少しの油断が命取りになるな。これが零落の王墓か…」
Denken “Mo, hitori datsurakuka… Sukoshino yudanga inochi-torini naruna. Korega Reirakuno Oboka…”
Denken “We’re already down another test-taker. Letting your guard down for a moment here could cost you your life. So these are the Ruins of the King’s Tomb.”
ーーーーー
フリーレン「ねぇフェルン。ちょっといいかな。いったん引っ張るのやめよ?ちぎれちゃうから。」
Furīren “Nee Ferun. Chotto iikana. Ittan hipparuno yameyo? Chigire-chau-kara.
Frieren “Hey, Fern. Can I make a suggestion? Stop pulling. You’re going to rip me in half.”
フェルン「はい。」
Ferun “Hai.”
Fern “Okay.”
フリーレン「こういうときはね、逆に押し込むんだよ。ミミックがオエッてなって噛むのやめるから。」
Furīren “Koiu tokiwane, gyakuni oshikomun-dayo. Mimikkuga oette natte kamuno yamerukara.”
Frieren “To save someone from a mimic, you should push in instead. It makes the mimic choke and stop biting.”
フェルン「犬か何かなんですか?」
Ferun “Inuka nanika nandesuka?”
Fern “Is it a dog or something?”
フリーレン「ふぅ… 助かった…」
Furīren “Fu… Tasukatta…”
Frieren “I’m safe.”
フェルン「まったく。一人のときは、どう処理していたんですか?」
Ferun “Mattaku. Hitorino tikiwa do shori-shite itandesuka?”
Fern “Honestly. How did you get out of those when you were by yourself?”
フリーレン「攻撃魔法で内側から爆破していた。でも髪の毛がチリチリになっちゃうから嫌なんだよね…」
Furīren “Kogeki-mahode uchigawa-kara bakuha shiteita. Demo kaminokega chiri-chirini nacchau-kara iya-nandayone…”
Frieren “By blowing them up from the inside with offensive magic. But I don’t like to do it since it makes my hair frizz up.”
ーーーーー
フリーレン「ただいま… 縦ロールになっちゃった…」
Furīren “Tadaima… Tate-rōruni nacchatta…”
Frieren “I’m back. I have ringlets now.”
ーーーーー
フェルン「ときどき髪型変わっていたのって、そういうことだったんですね。」
Ferun “Tokidoki kamigata kawatte itanotte soiu koto dattan-desune.”
Fern “So that’s why you’d sometimes have a different hairstyle.”
ーーーーー
フェルン「なんで?」
Ferun “Nande?”
Fern “Why?”
ーーーーー
フリーレン「じゃあ気を取り直して、攻略を進めるよ。」
Furīren “Jaa kio tori-naoshite, koryakuo susumeruyo.”
Frieren “Let’s pull ourselves together and keep going.”
フリーレン「ガーゴイルだ。動き出す前に倒すよ。」
Furīren “Gāgoiruda. Ugokidasu-maeni taosuyo.”
Frieren “Gargoyles. We’ll defeat them before they start moving.”
フェルン「このメダル、色んな場所で見かけますね。」
Ferun “Kono medaru ironna bashode mikake-masune.”
Fern “We’ve been seeing these medals all over the place.”
フリーレン「どっかの好事家が集めてるらしいよ。」
Furīren “Dokkano kozukaga atsumeteru rashiiyo.”
Frieren “Apparently some dilettante collects them.”
フリーレン「こっちは正規のルートっぽいから、引き返すよ。」
Furīren “Kocchiwa seikino rūtoppoikara, hikikaesuyo.”
Frieren “This look like the main route. Let’s turn back.”
フェルン「なんで?」
Ferun “Nande?”
Fern “Why?”
フェルン「思ったよりも順調ですね。」
Ferun “Omotta yorimo juncho desune.”
Fern “We’re progressing more smoothly than I expected.”
フリーレン「確かに未踏破のダンジョンにしてはおかしいね。構造的に、もう最深部は近いはずだし… どちらにせよ油断は禁物だね。次の玄室を見つけたら、一旦休憩にしようか。」
Furīren “Tashikani mitohano danjonni shitewa okashiine. Kozo-tekini, mo saishinbuwa chikai hazudashi… Dochirani seyo yudanwa kinmotsu dane. Tsugino genshitsuwo mitsuketara, ittan kyukeini shiyoka.”
Frieren “It does seem a bit odd for an unexplored dungeon. Judging by its construction, we should be nearing the bottom, too. Either way, don’t let your guard down. Let’s take a break in the next burial chamber we find.”
フリーレン「結構いい物手に入ったね。」
Furīren “Kekko ii mono teni haittane.”
Frieren “We’ve acquired some pretty nice stuff.”
フェルン「ガラクタにしか見えませんが…」
Ferun “Garakuta ni-shika miemasenga…”
Fern “It just looks like junk to me.”
ゼンゼ「うーむ… 分からんな。」
Zenze “Ūm… Wakaranna.”
Sense “Huh. I don’t get it.”
フェルン「ですよね。あんな物で喜ぶだなんて。」
Ferun “Desuyone. Anna monode yorokobuda-nante.”
Fern “Neither do I. Why do those things make her happy?”
フェルン「頬ずりしてる…」
Ferun “Hoozuri shiteru…”
Fern “She’s rubbing it on her cheek.”
ゼンゼ「私がわからないのは君だよ。フェルン。その若さで君ほど優秀な魔法使いは見たことがない。相当な修練を積んだはずだ。なのに君からは情熱も執念も感じない。不思議な子だ。」
Zenze “Watashiga wakaranai-nowa kimi dayo. Ferun. Sono wakasade kimihodono yushuna mahotsukaiwa mita-kotoga nai. Sotona shuren’o tsunda hazuda. Nanoni kimi-karawa jonetsumo shunenmo kanjinai. Fushigina koda.”
Sense “You’re the one I don’t understand, Fern. I’ve never seen a mage as skilled as you at your age. You must have trained rather hard. And yet I sense no passion or determination in you. You’re a strange girl.”
フェルン「私は、とある人に恩を返すために一人前の魔法使いになりました。」
Ferun “Watashiwa toaru hitoni on’o kaesu-tameni ichi-nin-maeno mahotsukaini narimashita.”
Fern “I became a proper mage to repay a debt to someone.”
フェルン「それは当時の私の人生の目標で、ただただ全力で、その先があるだなんて考えもしませんでした。きっとそのときに情熱も執念も、使い果たしてしまったのでしょう。」
Ferun “Sorewa tojino watashino jinseino mokuhyode, tada-tada zenryokude, sono sakiga aru-danante kangaemo shimasen-deshita. Kitto sono tokini jonetsumo shunenmo tsukai-hatashite shimattano-desho.”
Fern “That was my life’s goal at the time. I devoted all my effort to achieving it without considering anything that would come after that. I must’ve used up all my passion and determination then.”
ゼンゼ「ならなぜ君は魔法の探求を続けているんだ?」
Zenze “Nara naze kimiwa mahono tankyuo tsuzukete irunda?”
Sense “Then why do you continue searching for magic?”
フェルン「フリーレン様、楽しそうでしょう?」
Ferun “Furīren-sama, tanoshiso-desho?”
Fern “Ms.Frieren seems to be having fun, doesn’t she?”
ゼンゼ「そうだな。」
Zenze “Sodana.”
Sense “Yes.”
フェルン「私が初めてダンジョンに潜った時も、フリーレン様はガラクタみたいな魔道具を集めて、楽しそうに笑っていました。」
Ferun “Watashiga hajimete danjonni mogutta tokimo, Furīren-samawa garakuta mitaina madoguo atsumete tanoshisoni waratte imashita.”
Fern “The first time I entered a dungeon, Ms.Frieren joyfully smiled while collecting magic junk.”
フェルン「釣られて笑ってしまったんです。きっと私はそんなフリーレン様の姿が好きだから、一緒に魔法を追い求めているんだと思います。」
Ferun “Tsurarete waratte shimattan-desu. Kitto watashiwa sonna Furīren-samano sugataga suki-dakara, isshoni maho’o oimotomete-irundato omoimasu.”
Fern “It made me smile, too. I think I continue searching for magic because I like seeing her happy.”
フェルン「そろそろ先に進みましょう。」
Ferun “Soro-soro sakini susumi-masho.”
Fern “We should get going.”
ゼンゼ「やっぱり君たちに付いてきて正解だったようだ。きっと君達ならこの過酷なダンジョンも楽しむことができる。」
Zenze “Yappari kimi-tachini tsuite-kite seikai datta-yoda. Kitto kimi-tachi-nara kono zankokuna danjonmo tanoshimu kotoga dekiru.”
Sense “Looks like I was right to follow you after all. I’m sure you can enjoy even this brutal dungeon.”
ーーーーー
シャルフ「雰囲気が変わったな」
Sharufu “Fun’ikiga kawattana.”
Scharf “The atmosphere has changed.”
ヴィアベル「最深部が近いのかもな。」
Viaberu “Saishinbuga chikainno-kamona.”
Wirbel “Maybe we’re near the bottom.”
エーレ「…ヴィアベル。」
Ēre “…Viaberu.”
Ehre “Wirbel.”
ヴィアベル「なんだ。もう歩けなく…」
Viaberu “Nanda. Mo arukenaku…”
Wirbel “What? Can’t walk any―”
エーレ「拘束されたわ。…魔力を消した魔法使いが3人。奇襲よ。」
Ēre “Kosoku saretawa. …Maryokuo keshita mahotsukaiga san-nin. Kishuyo.”
Ehre “I’m restrained. There are three mages concealing their mana. It’s an ambush.”
ヴィアベル「…へぇ。」
Viaberu “…Hee.”
Wirbel “Oh?”
ヴィアベル「シャルフ、視界を遮れ。エーレにかけられた魔法はソルガニールだ」
Viaberu “Sharufu, shikaio saegire. Ēreni kakerareta mahowa Soruganīruda.”
Wirbel “Scharf, block their vision. The spell cast on Ehre is Sorganeil.”
シャルフ「わかっている。」
Sharufu “Wakatte-iru.”
Scharf “I know.”
ヴィアベル「零落の王墓が難攻不落だったわけだぜ。まさかこんなものがいるだなんてね」
Viaberu “Reirakuno Oboga nanko-furaku datta wakedaze. Masaka konna monoga iruda-nantene.”
Wirbel “No wonder the Ruins of the King’s Tomb have never been conquered. I wasn’t expecting to encounter these here.”
ヴィアベル「シャルフは俺を、エーレはシャルフを狙え。俺はエーレを叩く。突破するぞ。」
Viaberu “Sharufuwa oreo, Ērewa Sharufuo nerae. Orewa Ēreo tataku. Toppa suruzo.”
Wirbel “Scharf, you’re on me. Ehre, you’re on Scharf. And I’ll take on Ehre. Let’s do this.”
ーーーーー
デンケン「魔物によって作られた複製体だな。魔族か魔物の仕業だろう。だが、これほど完璧な他者の複製は見たことがない。魔力も技量もラオフェンと同等だった。所作もそうだ。記憶さえも利用している可能性がある。」
Denken “Mamononi yotte tsukurareta fukusei-tai dana. Mazokuka mamonono shiwaza daro. Daga, korehodo kanpekina tashano fukuseiwa mitakotoga nai. Maryokumo giryomo Raofento doto datta. Shosamo soda. Kioku-saemo riyo shiteiru kanoseiga aru.”
Denken “It’s a replica made using magic. It must be the work of demons or monsters. But I’ve never seen such a perfect copy of another person before. Its mana and skills were the same as yours, Laufen. So was its behavior. It’s possible even our memories were used.”
ラオフェン「あまりいい気分じゃないね。」
Raofen “Amari ii kibunja naine.”
Laufen “I don’t like this.”
リヒター「救いがあるとすれば、一目見て偽物だとわかるところだな。少なくとも同士討ちの危険性はない。」
Rihitā “Sukuiga aruto sureba, hitome mite nisemono-dato wakaru tokoro dana. Sukunaku-tomo doshi-uchino kiken-seiwa nai.”
Richter “The one saving grace is that it’s instantly recognizable as a fake. At the very least, there’s no danger of us attacking each other.”
メトーデ「仮にこの魔法の使い手が、複数の複製体を同時に操れるとしたら、恐ろしいほどの脅威になりますね。」
Metode “Karini kono mahono tsukaitega fukusuno fukusei-taio dojini ayatsureruto shitara, osoroshii-hodono kyoini narimasune.”
Methode “If whoever cast this spell can control multiple copies simultaneously, they must be terrifyingly powerful.”
デンケン「どちらにせよ徒党を組んでいて正解だったな。対処できる手段も増える。」
Denken “Dochirani seyo toto’o kunde-ite seikai dattana. Taisho dekiru shudanmo fueru.”
“Either way, we were right to team up. It gives us more options for dealing with them.”
リヒター「…デンケン。あれも対処できるのか?」
Rihitā “…Denken. Aremo taisho dekirunoka?”
Richter “Denken, can we deal with that, too?”
デンケン「一つだけ言えるのは、これが試験でなかったら、儂はとうに瓶を割っておる。」
Denken “Hitotsu-dake ierunowa, korega shikende nakattara, washiwa toni bin’o watte-oru.”
Denken “The one thing I can say is that if this weren’t a test, I would’ve shattered my bottle a long time ago.”
(Continue to Episode 24)
0 notes
Text
This is the official guidebook of the anime "Frieren" that I recently purchased. I don't know if the English version of this will come out... I wish it will!
I can't show you the contents because it will be illegal, but it's a very nice and so beautiful! Personally, what I liked the most was the part with the storyboard of popular scenes.
With this book, I can imagine what a huge amount of effort and deep love went into creating this anime. I really respect the creators and all staff!
最近発売されたアニメ公式ガイドブックを買いました。これの英語版が出るかどうかは分かりませんが、出たらいいなぁ。
中身をお見せするのは違法なのでできませんが、とっても素敵で美しい本でした! 中でも私が一番気に入ったのは、人気のシーンの絵コンテが載っていたところです。
この本を読んで、フリーレンというアニメがどんなに膨大な努力と深い愛情をもって制作されたのかがひしひしと感じられます。制作に携わった全てのクリエーターさんやスタッフさんを尊敬です!
0 notes
Text
Episode 22 : Future Enemies / 第22話『次からは敵同士(Tsugikarawa Teki-doshi)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
ゲナウ「現時刻を以て第一次試験を終了とする。第一次試験合格者は、計6パーティー18名。第二次試験は3日後だ。詳細については追って通達する。以上だ。解散。」
Genau “Genjikokuo motte dai-ichiji-shiken’o shuryoto suru. Dai-ichiji-shiken gokakushawa, kei roku pātī ju-hachi-mei. Dai-niji-shikenwa mikka-go da. Shosaini tsuitewa, otte tsutatsu suru. Ijoda. Kaisan.”
Genau “The first test is now over. Six parties -eighteen individuals- have passed the first test. The second test will take place three days from now. You will be informed of the details later. That’s all. You are dismissed.”
ーーーーー
シュタルク「…うーん… …��方か… …だらだらするのも悪くはないな…」
Shutaruku “…Ūn… …Yugataka… …Dara-dara-surunomo warukuwa naina…”
Stark “It’s evening, huh? Lazing around isn’t half bad.”
シュタルク「…なんだ?はいはーい。」
Shutaruku “…Nanda? Hai hāi.”
Stark “What’s going on? Coming.”
シュタルク「…フェルン。一級魔法使いの試験に行ってたんじゃ…」
Shutaruku “…Ferun. Ikkyu-mahotsukaino shikenni ittetanja…”
Stark “Fern? I thought you were at the first-class mage exam.”
フェルン「第一次試験は終わって、昨日の夜に帰ってきました。シュタルク様。今、夕方ですよね。」
Ferun “Dai-ichiji-shikenwa owatte, kinono yoruni kaette kimashita. Shutaruku-sama. Ima, yugata desuyone.”
Fern “The first test is over. We returned last night. Mr.Stark, you know it’s evening, don’t you?”
シュタルク「えっ…」
Shutaruku “E…”
Stark “What?”
フェルン「寝てたでしょ?」
Ferun “Neteta desho?”
Fern “You were asleep, weren’t you?”
フェルン「夜更かししたの?」
Ferun “Yofukashi shitano?”
Fern “Did you stay up all night?”
シュタルク「……はい。」
Shutaruku “……Hai.”
Stark “Yes.”
フェルン「他には?」
Ferun “Hokaniwa?”
Fern “What else?”
シュタルク「…夜中にジュースも飲みました…」
Shutaruku “…Yonakani jūsumo nomimashita…”
Stark “I drank juice in the middle of the night.”
シュタルク「ごめん!ごめんってば!」
Shutaruku “Gomen! Gomentteba!”
Stark “Sorry, I’m sorry, okay?”
フリーレン「あーあ。怒らせちゃった。」
Furīren “Āa. Okorase-chatta.”
Frieren “Uh-oh. You made her angry.”
フェルン「フリーレン様も、さっき起きたばかりですよね?」
Ferun “Furīren-samamo, sakki okita-bakari desuyone?”
Fern “Ms.Frieren, you only just woke up, too.”
フリーレン「飛び火した…」
Furīren “Tobihi shita…”
Frieren “Caught in the crossfire.”
フリーレン「こりゃ、今日はフェルンのご機嫌取りだね。」
Furīren “Korya, kyowa Ferunno gokigen-toridane.”
Frieren “Look like we’ll be spending the day making Fern happy.”
シュタルク「どうするつもりだよ?」
Shutaruku “Do suru tsumori-dayo?”
Stark “What should we do?”
フリーレン「美味しい物でも食べに行こうか。」
Furīren “Oishii monodemo tabeni ikoka.”
Frieren “Let’s get something good to eat.”
シュタルク「美味しい物?」
Shutaruku “Oishii mono?”
Stark “Something good?”
フリーレン「ちょっと高いけど、前にヒンメルたちと来たときに、いい店を見つけたんだよね。」
Furīren “Chotto takai-kedo, maeni Hinmeru-tachito kita-tokini ii miseo mitsuketan-dayone.”
Frieren “It’s a bit expensive, but I found a nice place when I came here before with Himmel and the others.”
シュタルク「それ80年以上前のことだろ?まだあるのかよ…?」
Shutaruku “Sore hachiju-nen-ijo-maeno koto daro? Mada arunokayo…?”
Stark “Wasn’t that over eighty years ago? Will it still be there?”
ーーーーー
老婦人「まあ!灯りが点いたわ。」
Rofujin “Maa! Akariga tsuitawa.”
Old lady “Oh, my. The lantern lit up.”
リヒター「すぐ直るって言っただろう。」
Rihitā “Sugu naorutte ittadaro.”
Richter “I told you it was an easy fix.”
老婦人「いつもありがとうねぇ、リヒター。」
Rofujin “Itsumo arigatonee, Rihitā.”
Old lady “Thank you as always, Richter.”
リヒター「ああ。」
Rihitā “Aa.”
Richter “Sure thing.”
老婦人「そうだ。良かったらこれも。」
Rofujin “Soda. Yokattara koremo.”
Old lady “I know. You’re welcome to have these.”
老婦人「それじゃあね。」
Rofujin “Sorejaane.”
Old lady “I’ll see you later.”
リヒター「おい、婆ちゃん。もうガキじゃないんだ。いい年したおっさんだぜ。」
Rihitā “Oi, Baachan. Mo gakija nainda. Ii toshi shita ossan daze.”
Richter “Grandma, I’m not a kid anymore. I’m a middle-aged man.”
老婦人「私みたいな年寄りから見たら子供のままさ。好きだったろう。それ。」
Rofujin “Watashi-mitaina toshiyori-kara mitara kodomono mamasa. Suki-dattaro. Sore.”
Old lady “To an old woman like me, you’re still a child. You like those, don’t you?”
リヒター「悪いな、もう店仕舞いだ。イカれた爺さんに殴り合いの喧嘩をやらされたものでな。体を休めないといけないんだ。」
Rihitā “Waruina. Mo mise-jimaida. Ikareta Jiisanni naguri-aino kenkao yarasareta monodena. Karadao yasume-naito ikenainda.”
Richter “Sorry, but the shop is closed. A crazy old man dragged me into a fistfight. I need to rest.”
デンケン「それは災難だったな、リヒター。なら飯でも一緒にどうだ。探している店があるのだが。儂とラオフェンでは土地勘が無くてな。」
Denken “Sorewa sainan dattana, Rihitā. Nara meshi-demo isshoni doda. Sagashite-iru misega arunodaga. Washito Raofendewa tochikanga nakutena.”
Denken “Sounds rough, Richter. Why don’t we get something to eat together, then? There’s a restaurant we’re looking for, but Laufen and I don’t know the area.”
リヒター「そもそもラオフェン。なぜデンケンと一緒にいる?その食ってるものはどうしたんだ?」
Rihitā “Somo-somo Raofen. Naze Denkento isshoni iru? Sono kutteru monowa doshitanda?”
Richter “Laufen, what are you doing with Denken, anyway? And where’d you get that thing you’re eating?”
ラオフェン「爺さんに買ってもらった。あげないよ」
Raofen “Jiisanni katte moratta. Agenaiyo.”
Laufen “The old man bought these for me. I’m not sharing.”
リヒター「おいおい、完全に孫じゃねーか。帰れ。俺たちはもうパーティーじゃない。」
Rihitā “Oi-oi, kanzenni magoja nēka. Kaere. Ore-tachiwa mo pātīja nai.”
Richter “What are you, his granddaughter? Now, leave. We’re no longer a party.”
デンケン「処世術がなっておらんな。魔法使いとして生きていくのなら、儂の機嫌は取っておいて損はないぞ。」
Denken “Shosei-jutsuga natte oranna. Mahotsukaito shite ikite ikuno-nara, washino kigenwa totte-oite sonwa naizo.”
Denken “You don’t know how to get along in the world, do you? If you intend to live as a mage, then ingratiating yourself to me wouldn’t hurt.”
リヒター「飯屋なんかいくらでもある。適当に入れ」
Rihitā “Meshiya nanka ikura-demo aru. Tekitoni haire.”
Richter “There are plenty of places to eat around here. Just choose one.”
デンケン「妻と…生前、妻と一緒に行った店でな。その味が忘れられん。」
Denken “Tsumato… Seizen, tsumato isshoni itta misedena. Sono ajiga wasure-raren.”
Denken “My wife and I… Before she passed away, we visited a restaurant together. I’ve never forgotten the taste of their food.”
リヒター「奢りだろうな。」
Rihitā “Ogori darona.”
Richter “You’d better be paying.”
デンケン「当たり前だ。言っただろう。損はさせん。」
Denken “Atarimaeda. Ittadaro. Sonwa sasen.”
Denken “Of course I am. I told you, it can’t hurt.”
ーーーーー
ユーベル「メガネ君。」
Yūberu “Megane-kun.”
Übel “Four-eyes.”
ラント「…ユーベル。」
Ranto “Yūberu.”
Land “Übel.”
ユーベル「初めましてだね。街なかでは、さすがに分身じゃないんだ。」
Yūberu “Hajimemashite dane. Machi-nakadewa sasugani bunshinja nainda.”
Übel “It’s nice to finally meet you. You don’t use a clone when you’re in town?”
ラント「世間話なら、歩きながらでもいいかな。」
Ranto “Seken-banashi-nara, aruki-nagara-demo iikana.”
Land “If you just want to make small talk, do you mind if we walk?”
ユーベル「いいけどさ。走って逃げたりしたら、殺しちゃうかも。」
Yūberu “Iikedosa. Hashitte nigetari shitara, koroshichau-kamo.”
Übel “That’s fine, but if you try to run away from me, I might kill you.”
ラント「一つ質問いいかな。」
Ranto “Hitotsu shitsumon iikana.”
Land “Can I ask you something?”
ラント「君ってさ。人を殺すことをなんとも思ってないでしょ。なんでヴィアベルを殺さなかったの?殺すチャンスあったでしょ?」
Ranto “Kimittesa. Hito’o korosu-koto’o nantomo omotte-naidesho. Nande Viaberuo korosa-nakattano? Korosu chansu attadesho?”
Land “You don’t think anything of killing people, do you? Why didn’t you kill Wirbel? You had the opportunity, didn’t you?”
ユーベル「見てたんだ。油断も隙もないね。うーん。難しい表現なんだけどさ。」
Yūberu “Mitetanda. Yudanmo sukimo naine. Ūn. Muzukashii hyogen nandakedosa.”
Übel “You were watching? Nothing gets past you, huh? It’s hard to explain.”
ーーーーー
ユーベル「驚いたよ。とうに両手は血で染まっているのに、まだ人間でありたいと思っているんだ?」
Yūberu “Odoroitayo. Toni ryotewa chide somatte-irunoni, mada ningende aritaito omotte-irunda?”
Übel “I’m surprised. Your hands are already drenched in blood, and yet you still want to remain human.”
ヴィアベル「そうだ。これは殺す覚悟のための時間だ。」
Viaberu “Soda. Korewa korosu kakugono tameno jikanda.”
Wirbel “That’s right. I use this time to prepare myself to kill.”
ーーーーー
ユーベル「共感しちゃったからかな。私も殺すまでの猶予が欲しくなった。」
Yūberu “Kyokan shichatta-karakana. Watashimo korosu-madeno yuyoga hoshiku-natta.”
Übel “Maybe it’s because I empathized with him. It made me want to put off the killing blow, too.”
ラント(…体が動かない。これは…)
Ranto (…Karadaga ugokanai. Korewa…)
Land (I can’t move. What is this?)
ユーベル「ソルガニール。見た者を拘束する魔法。その人が得意とする魔法は、人生や人間性に大きく係わっている。私は昔からそうなんだ。共感できることでその魔法が使えるようになるし、共感できない魔法は使えない。」
Yūberu “Soruganīru. Mita-mono’o kosoku-suru maho. Sono hitoga tokuito-suru mahowa jinseiya ningen-seini ookiku kakawatte-iru. Watashiwa mukashi-kara sonanda. Kyokan-dekiru kotode sono mahoga tsukaeru-yoni narushi, kyokan-dekinai-mahowa tsukaenai.”
Übel “Sorganeil. It’s a spell that binds whoever I’m looking at. The magic a person specializes in is strongly related to their life and nature. I’ve always been this way. Empathizing with someone allows me to use their spells, and I can’t use the spells of anyone I can’t empathize with.”
ユーベル「メガネ君。君の分身は本人と同一の機能を持つほどの完璧な複製だ。君は何を思って、どんな人生を歩んできたの?教えてよ。」
Yūberu “Megane-kun. Kimino bunshinwa honninto doitsuno kino’o motsu-hodono kanpekina fukuseida. Kimiwa nanio omotte, donna jinseio ayunde kitano? Oshieteyo.”
Übel “Four-eyes, your clones are such perfect copies of yourself that they’re capable of everything you are. What goes through that head of yours? What kind of life you led? Tell me.”
ラント「なるほどね。君って感覚で魔法を使うタイプなんだ。その魔法がどんな原理で動いているのかも知らずに、そのまま使っちゃうタイプ。」
Ranto “Naruhodone. Kimitte kankakude maho’o tsukau taipu nanda. Sono mahoga donna genride ugoite-irunokamo shirazuni sonomama tsukacchau taipu.”
Land “I see. You use magic by feel. The type of mage who casts spells without understanding the principles behind them.”
ラント「僕、そういう頭の足りない子、嫌いなんだよね。」
Ranto “Boku, soiu atamano tarinai ko, kirai nandayone.”
Land “I don’t like dim-witted people like you.”
ユーベル「答えになっていないよ。」
Yūberu “Kotaeni natte inaiyo.”
Übel “That doesn’t answer my question.”
ラント「気に食わないから教えてやんないって言ってるんだよ。別に僕を殺したっていいよ。そんなことをしたら、二度と共感はできないと思うけど。」
Ranto “Kini kuwanai-kara oshiete yannaitte itterundayo. Betsuni bokuo koroshitatte iiyo. Sonna koto’o shitara, nidoto kyokanwa dekinaito omoukedo.”
Land “I’m saying I won’t tell you because I don’t like you. I don’t mind if you kill me, though you’ll never get another chance to empathize with me if you do.”
ユーベル「いや、いいよ。君という人間が少しわかった気がする。」
Yūberu “Iya, iiyo. Kimito-iu ningenga sukoshi wakatta kiga suru.”
Übel “I’ll pass. I think I understand you a little better now.”
ラント「そう。」
Rant “So.”
Land “Oh?”
ユーベル「もっと知りたいかな。これからどこに行くつもりだったの?」
Yūberu “Motto shiritai-kana. Korekara dokoni iku-tsumori dattano?”
Übel “I think I’d like to know more. Where were you headed?”
ラント「さあね。付いてくるなよ。」
Ranto “Saane. Tsuite kurunayo.”
Land “Who knows? Don’t follow me.”
ーーーーー
デンケン「ここだ。」
Denken “Kokoda.”
Denken “This is it.”
リヒター「目の付け所が良かったな、デンケン。ここはこの街で一番美味い店だ。俺もよく来る。」
Rihitā “Meno tsuke-dokoroga yokattana, Denken. Kokowa kono machide ichiban umai miseda. Oremo yoku kuru.”
Richter “You’ve got a good eye, Denken. This is the best restaurant in town. I come here all the time.”
デンケン「妻とここを訪れたのは50年も前だが、当時の雰囲気のままだ。不思議なものだな。」
Denken “Tsumato koko’o otozureta-nowa goju-nenmo maedaga, tojino fun’ikino mamada. Fushigina monodana.”
Denken “My wife and I visited this place fifty years ago. Looks like it hasn’t changed. How curious.”
フェルン「本当ですか?本当にデザートをいくらでも頼んでいいんですか?」
Ferun “Honto desuka? Hontoni dezāto’o ikurademo tanonde iindesuka?”
Fern “Really? You’re sure I can order as many desserts as I want?”
フリーレン「いいよ」
Furīren “Iiyo.”
Frieren “Sure.”
リヒター「デンケン。フリーレンだ。」
Rihitā “Denken. Furīrenda.”
Richter “Denken, it’s Frieren.”
シュタルク「どれにすっかなー?」
Shutaruku “Doreni sukkanā?”
Stark “What should I get?”
フリーレン「おすすめはねー」
Furīren “Osusumewanē”
Frieren “I recommend…”
フェルン「誕生日でもないのに、こんな贅沢を…」
Ferun “Tanjobi-demo nainoni, konna zeitakuo…”
Fern “It’s not my birthday. Can I really indulge myself like this?”
デンケン「放っておけ。楽しそうではないか。食事は楽しんでするものだ。儂らもそのために来た。」
Denken “Hotteoke. Tanoshiso-dewa-naika. Shokujiwa tanoshinde surumonoda. Washiramo sono tameni kita.”
Denken “Leave them be. They look like they’re having fun. Meals should be enjoyed. We’re here for the same reason, after all.”
フリーレン「よーし、食い貯めるぞ。」
Furīren “Yōshi kui-tameruzo.”
Frieren “All right. Time to stuff myself.”
シュタルク「すごい量だな。」
Shutaruku “Sugoi ryo dana.”
Stark “That’s a ton of food, huh?”
フェルン「フリーレン様って、たまにこういうことしますよね。」
Ferun “Furīren-samatte, tamani koiu koto shimasu-yone.”
Fern “Ms.Frieren, you like to eat like this sometimes, don’t you?”
ーーーーー
レッカー「家宝の包丁を魔族から取り戻してくださり、ありがとうございます。この世紀の天才料理人・レッカーが、最大限のもてなしと、可能な限りの報酬をお渡ししましょう」
Rekkā “Kahono hocho’o mazoku-kara torimodoshite kudasari, arigato gozaimasu. Kono seikino tensai-ryorinin, Rekkāga, saidaigenno motenashito kanona kagirino hoshuo owatashi shimasho.”
Lecker “Thank you for returning the heirloom knife the demons took from me. I, Lecker, the greatest chef of the century, shall provide you with the ultimate service and reward you however I can.”
ハイター「すごい量ですね。」
Haitā “Sugoi ryo desune.”
Heiter “That’s a lot of food, isn’t it?”
フリーレン「ここの料理は美味しいからね。たっぷり味わわないとね。」
Furīren “Kokono ryoriwa oishii-karane. Tappuri ajiwawanaitone.”
Frieren “The food here is good. We’d better savor everything we can.”
ヒンメル「一度にそんなに食べなくても、また来ればいいじゃないか。」
Hinmeru “Ichidoni sonnani tabenakutemo mata kureba iija naika.”
Himmel “You still don’t need to eat so much at once. There’s always next time.”
フリーレン「そう思って二度と食べられなくなった味が沢山あるからね。」
Furīren “So omotte nidoto taberare-nakunatta ajiga takusan arukarane.”
Frieren “I thought so, too, but there are many flavors I’ve never been able to experience again.”
レッカー「ご安心ください、フリーレン様。当店の味は後世まで残すつもりです。100年後も、200年後も。」
Rekkā “Goanshin kudasai, Furīren-sama. Totenno ajiwa kosei-made nokosu tsumori desu. Hyaku-nengomo, nihyaku-nengomo.”
Lecker “Don’t worry, Ms.Frieren. This restaurant’s flavors will live on through future generations. They’ll still be around 100 or even 200 years from now.”
フリーレン「そう。面白いよね。料理人は皆そう言う。そう言って過去の料理の味を変えて爪痕を残そうとする。」
Furīren “So. Omoshiroi-yone. Ryori-ninwa mina so iu. So itte kakono ryorino ajio kaete tsumeato’o nokosoto suru.”
Frieren “I see. It’s interesting, isn’t it? All chefs say that. Then they try to leave their mark by changing the flavors of past dishes.
ヒンメル「そのときは、もっと美味しい味を探しに行けばいい。」
Hinmeru “Sono Tokiwa motto oishii miseo sagashini ikeba ii.”
Himmel “If that happens, we can simply find even more delicious flavors.”
レッカー「お言葉ですがヒンメル様。私を超える味など、この世にありませんよ。」
Rekkā “Okotoba desuga Hinmeru-sama. Watashio koeru ajinado kono yoni arimasen’yo.”
Lecker “Forgive me, Mr.Himmel, but there are no flavors in this world greater than mine.”
ヒンメル「なら、しっかり未来まで届けるんだ。それが、僕が要求する今回の報酬だよ」
Hinmeru “Nara shikkari mirai-made todokerunda. Sorega bokuga yokyu-suru konkaino hoshu dayo.”
Himmel “Then you’d better make sure they last into the future. That’s the reward I ask for this job.”
レッカー「勇者様の頼みとあらば、今まで料理人が成し遂げられなかった偉業を果たしてみせましょう。」
Rekkā “Yusha-samano tanomito araba, imamade ryori-ninga nashitoge-rarenakatta igyo’o hatashite misemasho.”
Lecker “If that is your wish, Hero, then I shall do what no chef has done before.”
ーーーーー
シュタルク「フリーレン。これめちゃくちゃ美味いぞ。」
Shutaruku “Furīren. Kore mecha-kucha umaizo.”
Stark “Frieren, this is really good!”
フェルン「こんなに幸せでいいのでしょうか?」
Ferun “Konnani shiawasede iinodeshoka?”
Fern “Does anyone deserve to be this happy?”
フリーレン「…なんだよ。あれだけ意気込んでおいて味変わってるじゃん。でも、もっと美味しい味を探す手間は省けた。あのときよりも、ずっと美味しい。」
Furīren “…Nandayo. Aredake ikigonde-oite aji kawatteru-jan. Demo, motto oishii ajio sagasu temawa habuketa. Anotoki yorimo, zutto oishii.”
Frieren “Seriously? Despite all he said, the flavors have changed. But now I don’t have to look for tastier flavors. It’s way better now than it was back then.”
シュタルク「本当においしいなあ~」
Shutaruku “Hontoni oishiinaa.”
Stark “It really is good.”
フェルン「頬についてますよ、シュタルク様」
Ferun “Hohoni tsuitemasuyo, Shutaruku-sama.”
Fern “You have food on your cheek, Mr.Stark.”
デンケン「野菜も食べんといかんぞ。」
Denken “Yasaimo tabento ikanzo.”
Denken “You must eat your vegetables, too.”
リヒター「完全にお爺ちゃんじゃねーか…」
Rihitā “Kanzenni ojiichanja nēka…”
Richter “You’re totally acting like her grandfather.”
ユーベル「ふーん…意外と少食なんだね。」
Yūberu “Fūn… Igaito shoshoku nandane.”
Übel ”Huh. You’re a lighter eater than I expected.”
ラント「いいだろ別に。」
Ranto “Iidaro betsuni.”
Land “What’s wrong with that?”
ーーーーー
フェルン「美味しかったですね。フリーレン様。」
Ferun “Oishikatta desune. Furīren-sama.”
Fern “That was delicious, Ms.Frieren.”
フリーレン「…機嫌直ってよかった。」
Furīren “…Kigen naotte yokatta.”
Frieren “I’m glad she’s in a better mood.”
シュタルク「ところでお金は大丈夫なのか?」
Shutaruku “Tokorode okanewa daijobu nanoka?”
Stark “By the way, how’s our money situation?”
フリーレン「ヘソクリなくなっちゃった…」
Furīren “Hesokuri nakunacchatta…”
Frieren “I used up my savings.”
ーーーーー
武のおじいさん「これぞ無の境地…よくぞ武の神髄までたどり着いた。おぬしに教えることはもう何もない」
Buno Ojiisan “Korezo muno kyochi… Yokuzo buno shinzui-made tadoritsuita. Onushini oshieru kotowa mo nanimo nai.”
Martial Old Man “This is the state of nothingness. You’ve arrived at the essence of martial arts. There is nothing left for me to teach you.”
フリーレン「あのお爺さん、誰?」
Furīren “Ano Ojiisan, dare?”
Frieren “Who was that old man?”
シュタルク「知らない人。なんか修行してると話しかけてくるの…」
Shutaruku “Shiranai hito. Nanka shugyo shiteruto hanashi-kakete kuruno…”
Stark “I don’t know. He comes to talk to me when I’m training.”
フリーレン「シュタルクって変な人に好かれるよね… まあ、いいや。ちょっといい?力を借りたいんだけれども。」
Furīren “Shutarukutte henna hitoni sukareru-yone… Maa, iiya. Chotto ii? Chikarao karitain-dakeredomo.”
Frieren “You seem to attract a lot of weird people. Well, whatever. Do you have a minute? I’d like your help with something.”
シュタルク「何があったんだ?」
Shutaruku “Naniga attanda?”
Stark “What happened?”
シュタルク「えー…むちゃくちゃ怒ってる… 昨日より機嫌悪いじゃねーか…」
Shutaruku “Ē… Mucha-kucha okotteru… Kinoyori kigen waruija nēka…”
Stark “The heck? She’s super pissed off. She’s in an even worse mood than yesterday.”
フリーレン「うん。」
Furīren “Un.”
Frieren “I know.”
シュタルク「何やったんだよ?」
Shutaruku “Nani yattan-dayo?”
Stark “What did you do?”
フリーレン「今日の買い出し当番、私だったのに、寝坊しちゃったから…」
Furīren “Kyono kaidashi-toban watashi-dattanoni, nebo shichatta-kara…”
Frieren “It was my turn to go shopping today, but I overslept.”
シュタルク「そんなの、いつものことだろ。なんで今更…」
Shutaruku “Sonnano itsumono kotodaro. Nande imasara…”
Stark “You do that all the time. Why would she get mad about it now?”
フリーレン「フェルンは積もりに積もって爆発するタイプなんだよ。」
Furīren “Ferunwa tsumorini tsumotte bakuhatsu-suru taipu nandayo.”
Frieren “Fern is the type to let things build up until she explodes.”
シュタルク「…爆発したらどうなるんだ?」
Shutaruku “…Bakuhatsu shitara do narunda?”
Stark “What happens when she explodes?”
フリーレン「口を利いてくれなくなっちゃう…」
Furīren “Kuchio kiite kurenaku nacchau…”
Frieren “She gives me the silent treatment.”
シュタルク「子供の喧嘩かよぉ…」
Shutaruku “Kodomono kenka kayo…”
Stark “Do you have to fight like children?”
フリーレン「お願いだよ、シュタルク。仲裁してよ。私だと話してくれないんだよ…」
Furīren “Onegai-dayo, Shutaruku. Chusai shiteyo. Watashi-dato hanashite kurenain-dayo…”
Frieren “Please, Stark. I need you to mediate for us. She won’t talk to me.”
シュタルク「えー… やだよぉ。怖いもん。」
Shutaruku “Ē… Yadayoo. Kowaimon.”
Stark “What? No way. I’m too scared.”
フリーレン「…そうだよね。無茶言ってごめんね。」
Furīren “…Sodayone. Mucha itte gomenne.”
Frieren “You’re right. Sorry. That was an unreasonable ask.”
シュタルク「…あの、フェルンさん。本人もこうして反省しているわけですし…」
Shutaruku “…Ano, Ferun-san. Honninmo koshite hansei-shiteiru wake desushi…”
Stark “Listen, Ms.Fern. She’s sorry for what she did.”
フェルン「…食べたい。」
Ferun “…Tabetai.”
Fern “I want to eat.”
シュタルク「え?」
Shutaruku “Ē?”
Stark “What?”
フェルン「おやつ食べたい。」
Ferun “Oyatsu tabetai.”
Fern “I want to eat snacks.”
シュタルク(面倒臭ぇ、この人…)
Shutaruku (Mendo-kusee kono hito…)
Stark (She’s such a pain in the butt.)
シュタルク「……じゃあ、皆で買いに行こうぜ。」
Shutaruku “……Jaa minnade kaini ikoze.”
Stark “Then let’s go buy some together.”
フリーレン「ヘソクリまだあったかな…」
Furīren “Hesokuri mada attakana…”
Frieren “I wonder if I’ve got any savings left.”
ーーーーー
カンネ「あれ。あいつ…確か北部魔法隊のヴィアベルだっけ。」
Kanne “Are. Aitsu… Tashika Hokubu Mahotaino Viaberu dakke.”
Kanne “Huh? Isn’t he… Wirbel of the Northern Magic Corps, right?”
ヴィアベル「お前、戦士だろ。」
Viaberu “Omae senshi daro.”
Wirbel “You’re a warrior, aren’t you?”
若者「え?ちょっと、なんですか?」
Wakamono “E? Chotto nandesuka?”
Young man “Huh? What do you want?”
シャルフ「どうだ?」
Sharufu “Doda?”
Scharf “How do you think?”
若者「えっ、何?」
Wakamono “E, nani?
Young man “Huh? What?”
ヴィアベル「駄目だな、こいつじゃ。」
Viaberu “Dame dana, koitsuja.”
Wirbel “He won’t do.”
カンネ「何やってんだろ。」
Kanne “Nani yattendaro.”
Kanne “I wonder what he’s up to.”
ラヴィーネ「待たせたな、カンネ」
Ravīne “Matasetana, Kanne.”
Lawine “Thanks for waiting, Kanne.”
カンネ「いつにも増して可愛い格好だね。ラヴィーネ。」
Kanne “Itsunimo mashite kawaii kakko dane. Ravīne.”
Kanne “You’re looking cuter than ever, Lawine.”
ラヴィーネ「…兄貴達が帝都から帰ってきてんだよ。毎回毎回余計なもの買ってきやがって。私は着せ替え人形じゃねーぞ。お袋もノリノリでさ。一切止めやしねぇ。」
Ravīne “…Aniki-tachiga Teito kara kaette-kitendayo. Maikai maikai yokeina mono katte-kiyagatte. Watashiwa kisekae-ningyoja nēzo. Ofukuromo nori-nori desa. Issai tomeya shinee.”
Lawine “My brothers are home from the imperial capital. They always buy crap I don’t need. I’m not their dress-up doll. My mom’s really into it, too. She made no effort to stop them.”
カンネ「私より甘やかされてんじゃん。」
Kanne “Watashiyori amayaka-sareten-jan.”
Kanne “You’re even more spoiled than me.”
ラヴィーネ「そう思うなら代わってくれよ。優秀な兄貴達と比べられるのは地獄だぜ。ほら、行くぞ。息が詰まりそうだ。」
Ravīne “So omounara kawatte-kureyo. Yushuna aniki-tachito kurabe-rareru-nowa jigoku daze. Hora, ikuzo. Ikiga tsumarisoda.”
Lawine “If that’s what you think, then let’s trade places. It’s hell being compared to my talented brothers. Come on, let’s go. This outfit is so stifling.”
カンネ「じゃあ今日は私がエスコートするね。ラヴィーネちゃん。」
Kanne “Jaa kyowa watashiga esukōto surune. Ravīne-chan.”
Kanne “Then allow me to escort you today, Little Miss Lawine.”
カンネ「痛い!!痛い!!取れちゃう!!」
Kanne “Itai!! Itai!! Torechau!!”
Kanne “Ow, ow! You’re gonna rip them off!”
ーーーーー
シュタルク「あの、フェルンさん。どれにしましょうか?」
Shutaruku “Ano, Ferun-san. Doreni shimashoka?”
Stark “Um, Ms. Fern. What would you like?”
フェルン「別にどれでも。シュタルク様、選んでいいですよ。」
Ferun “Betsuni doredemo. Shutaruku-sama erande iidesuyo.”
Fern “Anything is fine. You can choose, Mr.Stark.”
シュタルク(これ、どれでもよくない時のやつだ…)「どうしよう…」
Shutaruku (Kore, doredemo yokunai-tokino yatsuda…)”Doshiyo…”
Stark (She only says that when she wants something specific.) “What should we do?”
フリーレン「私に聞かれても困るよ…」
Furīren “Watashini kikaretemo komaruyo…”
Frieren “Don’t ask me.”
ラヴィーネ「あれ、フリーレンじゃねーか。」
Ravīne “Are, Furīrenja nēka.”
Lawine “Hey, isn’t that Frieren?”
カンネ「うん。」
Kanne “Un.”
Kanne “Yeah.”
カンネ「丁度良かった。宿に遊びに行こうかと思っていたところなんだ。」
Kanne “Chodo yokatta. Yadoni asobini ikokato omotte-ita tokoro nanda.”
Kanne “I’m glad we ran into you. We were just thinking about visiting you at the inn.”
シュタルク「誰なの?」
Shutaruku “Dare nano?”
Stark “Who are they?”
フリーレン「一次試験で同じパーティーだった子達だよ。」
Furīren “Ichiji-shikende onaji pātī datta ko-tachi dayo.”
Frieren “We were in the same party during the first test.”
カンネ「あのね、フリーレンにはたくさん助けてもらったんだよ。あとねー、先生みたいだった。」
Kanne “Anone, Furīrenniwa takusan tasukete morattan-dayo. Atonē, sensei-mitai datta.”
Kanne “Frieren was really helpful. Also, she was like a teacher.”
シュタルク「ふーん…」
Shutaruku “Fūn…”
Stark “Oh?”
フリーレン「二人が喧嘩するせいでね。」
Furīren “Futariga kenka suru seidene.”
Frieren “Because you two wouldn’t stop fighting.”
カンネ「ラヴィーネが悪い!」
Kanne “Ravīnega warui!”
Kanne “It’s Lawine’s fault.”
カンネ「いったー、いたたた…」
Kanne “Ittā, itatata…”
Kanne “Ow, ow!”
シュタルク(女の子ばっかりで居心地悪いな…)
Shutaruku (Onnanoko bakkaride igokochi waruina…)
Stark (I don’t feel comfortable being surrounded by girls.)
ヴィアベル「おい!お前、戦士だろ。」
Viaberu “Oi! Omae, senshi daro.”
Wirbel “Hey. You’re a warrior, aren’t you?”
シュタルク「えっ…あ…ちょっと…やだ…何?」
Shutaruku “E…A…Chotto…Yada…Nani?”
Stark “Huh? What? H-Hey… Stop. Wh-What’s this about?”
ヴィアベル「お前、凄くいいな…」
Viaberu “Omae, sugoku iina…”
Wirbel “You’re great.”
シュタルク「なんなの――!!?」
Shutaruku “Nannano――!!?”
Stark “What’s going on?!”
ヴィアベル「大陸魔法協会から、農作物を荒らす獅子猪(フレッサー)の討伐依頼を受けていてな。前衛を探していたんだ。試験で会ったな。こいつお前の仲間か?借りてっていい?」
Viaberu “Tairiku Maho Kyokai kara nosakubutsuo arasu Furessāno tobatsu-iraio ukete-itena. Zen’eio sagashite-itanda. Shikende attana. Koitsu omaeno nakamaka? Karitette ii?”
Wirbel “The Continental Magic Association has hired me to eliminate a Fresser that’s been ravaging crops. I’m looking for a front-liner. We met during the test, right? Is he your friend? Can I borrow him?”
フェルン「どうぞ。」
Ferun “Dozo.”
Fern “Go right ahead.”
シュタルク「酷い!!」
Shutaruku “Hidoi!!”
Stark “How could you?!”
シュタルク「ひどいよ~」
Shutaruku “Hidoiyooo.”
Stark “How could you?”
カンネ「連れてかれちゃったけど、いいの?」
Kanne “Tsuretekare-chattakedo, iino?”
Kanne “He’s taking your friend away. Are you okay with this?”
フェルン「大丈夫でしょう。害意が全くありませんでした。同じ人物とは思えないほどに。」
Ferun “Daijobu desho. Gaiiga mattaku arimasen-deshita. Onaji jinbutsu-towa omoenai-hodoni.”
Fern “It’ll be fine. He had no ill intentions. I could hardly believe he was the same person.”
ラヴィーネ「仕事でオンオフ切り替えるタイプなんじゃねーの。兄貴達もそうだ。」
Ravīne “Shigotode on ofu kirikaeru taipu nanja nēno. Aniki-tachimo soda.”
Lawine “He’s probably the type who can turn it on and off for work. My brothers are like that, too.”
カンネ「はい、フリーレン。これお礼ね。」
Kanne “Hai, Furīren. Kore oreine.”
Kanne “Here, Frieren. Thank you.”
フリーレン「お礼なんて貰うようなことしてないよ。」
Furīren “Orei-nante morau-yona koto shitenaiyo.”
Frieren “I didn’t do anything to deserve your thanks.”
ラヴィーネ「いいや。フリーレンがいなかったら、私達は第二次試験まで進めなかった。」
Ravīne “Iiya. Furīrenga inakattara, watashi-tachiwa dai-niji-shiken made susumenakatta.”
Lawine “No. If not for you, we wouldn’t have advanced to the second test.”
カンネ「ありがとう。」
Kanne “Arigato.”
Kanne “Thank you.”
ーーーーー
少女「ありがとう、ヒンメル様。」
Shojo “Arigato, Hinmeru-sama.”
Girl “Thank you, Mr.Himmel.”
ヒンメル「もう心配ないよ。」
Hinmeru “Mo shinpai naiyo.”
Himmel “There’s nothing to worry about now.”
少女「うん!」
Shojo “Un!”
Girl “Yeah!”
ヒンメル「さあ、パパとママが待ってるよ。」
Hinmeru “Saa, papato mamaga matteruyo.”
Himmel “Go on. Your parents are waiting for you.”
少女「うん!」
Shojo “Un!”
Girl “Okay.”
フリーレン「ヒンメルは、なんで人助けをするの?」
Furīren “Hinmeruwa nande hito-dasukeo suruno?”
Frieren “Himmel, why do you help people?”
ヒンメル「勇者だからさ。」
Hinmeru “Yusha dakarasa.”
Himmel “Because I’m a hero.”
フリーレン「そういうことじゃなくて。」
Furīren “Soiu kotoja nakute.”
Frieren “That’s not what I meant.”
ヒンメル「そうだね。もしかしたら自分のためかもな。誰かに少しでも自分のことを覚えていてもらいたいのかもしれない。」
Hinmeru “Sodane. Moshika-shitara jibunno tame kamona. Darekani sukoshi-demo jibunno koto’o oboeteite-moraitainokamo shirenai.”
Himmel “Well, maybe I do it for myself. Maybe it’s because I want people to remember me.”
ヒンメル「生きているということは、誰かに知ってもらって、覚えていてもらうことだ。」
Hinmeru “Ikite-iruto iukotowa, darekani shitte-moratte oboete-ite morau kotoda.”
Himmel “To live is to be known and remembered by others.”
フリーレン「…覚えていてもらうためには、どうすればいいんだろう?」
Furīren “…Oboete-ite morau tameniwa, dosureba iindaro?”
Frieren “What should I do to be remembered?”
ヒンメル「ほんの少しでいい。誰かの人生を変えてあげればいい。きっとそれだけで十分なんだ。」
Hinmeru “Honno sukoshide ii. Darekano jinseio kaete agereba ii. Kitto soredakede jubun nanda.”
Himmel “Change someone’s life, even just in a small way. That’s probably enough.”
ーーーーー
カンネ「それでね、あの時ラヴィーネが…」
Kanne “Soredene, anotoki Raviinega…”
Kanne “Anyway, then Lawine…”
ラヴィーネ「いやいや、それはカンネのほうだろ。」
Ravīne “Iya-iya, sorewa Kanneno hodaro.”
Lawine “No, that was you, Kanne.”
カンネ「えっ、そうだっけ?」
Kanne “E, sodakke?”
Kanne “What? Is that right?”
ラヴィーネ「あの時だって、ほら…」
Ravīne “Anotoki datte, hora…”
Lawine “There was that other time, too. Remember?”
フェルン「フリーレン様。この貰ったお菓子めちゃくちゃ美味しいですよ。」
Ferun “Furīren-sama. Kono moratta okashi mecha-kucha oishii desuyo.”
Fern “Ms.Frieren, these sweets they gave us are really good.”
フリーレン(やっと機嫌直った…)
Furīren (Yatto kigen naotta…)
Frieren (You’re finally feeling better.)
ラヴィーネ「そういえば、フリーレン。二日目の朝なかなか起きなかったな。」
Ravīne “Soieba Furīren. Futsukameno asa nakanaka okinakattana.”
Lawine “Come to think of it, Frieren struggled to get up on the morning of the second day.”
フリーレン「その話はやめて。また機嫌が悪くなっちゃう…」
Furīren “Sono hanashiwa yamete. Mata kigenga waruku nacchau…”
Frieren “Don’t talk about that. You’ll sour her mood again.”
フェルン「むすー」
Ferun “Musū”
Fern “Hmph.”
ラヴィーネ「フリーレン。」
Ravīne “Furīren.”
Lawine “Frieren.”
ラヴィーネ「一級試験は、例年通りなら第三次試験まである。次からは敵同士だな。」
Ravīne “Ikkyu-shikenwa reinen-doori-nara dai-sanji-shiken made aru. Tsugi-karawa teki-doshi dana.”
Lawine “Typically, the first-class mage exam consists of three tests. Next time, we’ll be enemies.”
フリーレン「そうだね。」
Furīren “Sodane.”
Frieren “That’s true.”
フリーレン「なんだろう?」
Furīren “Nandaro?”
Frieren “What’s that?”
フェルン「次の試験の通知ですね。第二次試験の会場と日時。それと担当の試験官の名前ですね」
Ferun “Tsugino shikenno Tsuchi desune. Dai-niji-shikenno kaijoto nichiji. Soreto tantono shikenkanno namae desune.”
Fern “It’s a notification of the next test. There’s the location and date of the second test, as well as the proctor’s name.”
ラヴィーネ「試験官はゼンゼか。ツイてねぇな…」
Ravīne “Shikenkanwa Zenzeka. Tsuite neena…”
Lawine “The proctor is Sense, huh? Our luck just ran out.”
カンネ「せっかく第一次試験に受かったのに…」
Kanne “Sekkaku dai-ichiji-shikenni ukatta-noni…”
Kanne “Aw, man. And after we passed the first test and everything.”
フェルン「どういうことですか?」
Ferun “Doiu koto desuka?”
Fern “What do you mean?”
ラヴィーネ「ゼンゼの担当した試験は過去4回。いずれも合格者はゼロ人だ。」
Ravīne “Zenzeno tanto-shita shikenwa kako yon-kai. Izuremo gokakushawa zero-nin da.”
Lawine “Sense has proctored four test in the past. Not a single person passed any of them.”
ーーーーー
シュタルク「肉うまいなー…」
Shutaruku “Niku umainā…”
Stark “This meat is good.”
ヴィアベル「お前すげぇな。武の神髄を見たぜ。」
Viaberu “Omae sugeena. Buno shinzuio mitaze.”
Wirbel “You’re incredible. You demonstrated the essence of martial arts!”
ーーーーー
ゲナウ「なんて酷い試験内容だ。」
Genau “Nante hidoi shiken-naiyoda.”
Genau “You’ve put together a dreadful test.”
ゼンゼ「そう?私は平和主義者だよ。ゲナウとは違ってね。」
Zenze “So? Watashiwa heiwa-shugisha dayo. Genau-towa chigattene.”
Sense “You think so? I’m a pacifist, Genau, unlike you.”
(Continue to Episode 23)
0 notes
Text
Episode 21 : World of Magic / 第21話『魔法の世界(Mahono Sekai)』
ゼーリエ「久しぶりだな、フランメ。」
Zērie “Hisashiburi dana, Furanme.”
Serie “It’s been a while, Flamme.”
ーーーーー
リヒター「バルグラント」
Rihitā “Baruguranto.”
Richter “Bargland.”
ーーーーー
デンケン「若い奴は血気盛んでいかんな。特権などくだらん。」
Denken “Wakai yatsuwa kekki sakande ikanna. Tokken nado kudaran.”
Denken “The young are too hot-blooded. The so-called privilege is nonsense.”
フリーレン「ねぇ、どうしてそう思うの?」
Furīren “Nee, doshite so omouno?”
Frieren “What makes you say that?”
デンケン「聞くほどのことでもあるまい。魔法というものは、探し求めているときが一番楽しい。それだけだ。」
Denken “Kiku hodono kotodemo arumai. Mahoto iu monowa sagashi-motometeiru tokiga ichiban tanoshii. Sore-dakeda.”
Denken “Do you even have to ask? The greatest joy of magic lies in searching for it. That’s all.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “I see.”
ーーーーー
ゼーリエ「時の流れというのは早いものだな。気まぐれで育てた弟子が、もう孫弟子を連れてきよった。」
Zērie “Tokino nagareto iunowa hayai monodana. Kimagurede sodateta deshiga mo mago-deshio tsurete kiyotta.”
Serie “Time passes quickly. The student I chose to train on a whim has already returned with her own student.”
フランメ「フリーレンだ。」
Furanme “Furīren da.”
Flamme “This is Frieren.”
ゼーリエ「同族(エルフ)か。強いな。気に入った。望む魔法を言うがいい。一つだけ授けてやる。」
Zerie “Erufuka. Tsuyoina. Kini itta. Nozomu maho’o iuga ii. Hitotsu-dake sazukete yaru.”
Serie “An elf, huh? She’s strong. I like her. Tell me what spell you desire. I shall grant you just one.”
フリーレン「……望む魔法?」
Furīren “……Nozomu maho?”
Frieren “A spell that I desire?”
ゼーリエ「私は今までの歴史で書かれたほぼ全ての魔導書の知識を持っている。魔法使いというものは、人生を懸けて、望んだ魔法を探し求めるものだ。それを言え。私が授けてやる。」
Zerie “Watashiwa imamadeno rekishide kakareta hobo subeteno madoshono chishikio motteiru. Mahotsukaito iu-monowa jinseio kakete nozonda maho’o sagashi-motomeru monoda. Soreo ie. Watashiga sazukete yaru.”
Serie “I have knowledge of nearly every grimoire that’s ever been written. Mages spend their entire lives searching for the spell they desire. Tell me what yours is, and I shall grant it to you.”
フリーレン「いらない。魔法は探し求めている時が一番楽しいんだよ。」
Furīren “Iranai. Mahowa sagashi-motometeiru tokiga ichiban tanoshiindayo.”
Frieren “I don’t want one. The greatest joy of magic lies in searching for it.”
ゼーリエ「フランメ、やはり駄目だ、この子は。野心が足りん。燃え滾るような野心が。」
Zērie “Furanme, yahari dameda konokowa. Yashinga tarin. Moe-tagiru-yona yashinga.”
Serie “Flamme, This girl is no good after all. She lacks a burning ambition.”
フランメ「師匠(せんせい)。この子はいつか魔王を倒すよ。きっとこういう魔法使いが平和な時代を切り開くんだ。」
Furanme “Sensei. Kono kowa itsuka Mao’o taosuyo. Kitto koiu mahotsukaiga heiwana jidaio kiri-hirakunda.”
Flamme “Master, someday this girl will defeat the Demon King. It will be a mage like her who clears the way to a peaceful era.”
ゼーリエ「私には無理だとでも?」
Zerie “Watashi-niwa muridato-demo?”
Serie “Are you saying I cannot?”
フランメ「戦いを追い求めるあなたには魔王を殺せない。私達じゃ無理なんだよ。だってさ師匠、平和な時代に生きる自分の姿が想像できねぇだろう?」
Zerie “Tatakaio oimotomeru anataniwa Mao’o korosenai. Watashi-tachija muri nandayo. Dattesa sensei, heiwana jidaini ikiru jibunno sugataga sozo dekinai daro?”
Serie “As one who seeks battle, you cannot kill the Demon King. We can’t do it. After all, you can’t imagine yourself living in a peaceful era, can you?”
フランメ「フリーレンは平和な時代の魔法使いだ。」
Furanme “Furīrenwa heiwana jidaino mahotsukaida.”
Flamme “Frieren is a mage of a peaceful era.”
ーーーーー
フリーレン「いいね。魔法使いはこうでなくちゃ。」
Furīren “Iine. Mahotsukaiwa kode nakucha.”
Frieren “Good answer. This is how mages ought to be.”
ーーーーー
ラヴィーネ「クソ… コイツ全然凍らねえ。魔力に差がありすぎる… 氷の矢を放つ魔法(ネフティーア)」
Ravīne “Kuso… Koitsu zenzen kooranee. Maryokuni saga arisugiru… Nefutīa.”
Lawine “Damn it. He won’t freeze at all. The difference between our mana is too great. Nephtear.”
リヒター「…脆弱すぎる。」
Rihitā “…Zeijaku sugiru.”
Richter “Weak.”
ラヴィーネ「カンネ、防御!!」
Ravīne “Kanne, bokyo!!”
Lawine “Kanne, defense!”
カンネ「わかってる!!」
Kanne “Wakatteru!!”
Kanne “I know!”
リヒター「第2パーティー(お前達)は派手に暴れたからな。大体の手の内は把握しているつもりだが…」
Rihitā “Omae-tachiwa hadeni abareta karana. Daitaino teno-uchiwa haaku shiteiru tsumori daga…”
Richter “You two put on quite the show earlier, so I believe I know most of your tricks.”
リヒター「殺傷能力に欠ける氷の魔法に、水が無ければ戦えない魔法使い。」
Rihitā “Sassho-noryokuni kakeru koorino mahoni, mizuga nakereba tatakaenai mahotsukai.”
Richter “Relatively non-lethal ice magic, and a mage who can’t fight without water.”
リヒター「俺は何をやらされている?これでは本当にガキの御守りだ。」
Rihitā “Orewa nanio yarasarete-iru? Koredewa hontoni gakino omorida.”
Richter “What am I even doing here? This really is just babysitting.”
ラヴィーネ「言ってくれるぜ。派手な魔法使いやがって。あんたこそ魔力保つのかよ。」
Ravīne “Itte kureruze. Hadena maho tsukai-yagatte. Anta-koso maryoku motsunokayo.”
Lawine “That’s not a nice thing to say. Won’t you run out of mana casting such flashy spells?”
リヒター「お前たちは魔法学校の出身だろう。老人達は未だに防御魔法中心の消耗戦のやり方でも教えているのか?」
Rihitā “Omae-tachiwa maho-gakkono shusshin daro. Rojin-tachiwa imadani bokyo-maho chushinno shomo-senno yarikata demo oshiete-irunoka?”
Richter “You graduated from magic school, didn’t you? Are the old folks still teaching their students to fight defensive battles of attrition?”
カンネ「どういう意味?」
Kanne “Doiui imi?”
Kanne “What do you mean?”
リヒター「少し魔法史の講義をしてやろう。ゾルトラークの対処法として開発された防御魔法は、魔法そのものに対しては強い耐性を持つが、物質的なものに対する防御性能は、昔とほぼ変わっていない。当然これには明確な理由がある。魔物や戦士の物理的攻撃を防ぐには、十分な防御性能だったからだ。防御魔法にオーバースペックはあってはならない。完璧を求めれば術式がより複雑化し、発動速度に致命的な影響が出る。」
Rihitā “Sukoshi mahoshino kogio shiteyaro. Zorutorākuno taisho-ho toshite Kaihatsu-sareta bokyo-mahowa, maho sonomononi taishitewa tsuyoi daiseio motsuga, busshitsu-tekina mononi taisuru bokyo-seinouwa mukashito hobo kawatte inai. Tozen koreniwa meikakuna riyuga aru. Mamonoya senshino butsuri-teki kogekio fuseguniwa jubunna bokyo-seino datta karada. Bokyo-mahoni ōbā supekkuwa attewa naranai. Kanpekio motomereba jutsushikiga yori fukuzatsuka-shi, hatsudo-sokudoni chimei-tekina eikyoga deru.”
Richter “Let me lecture you on the history of magic. The defensive spell developed to combat Zoltraak is highly resistant to magic itself, but its effectiveness against physical objects has hardly changed since then. Naturally, there’s a clear reason for that. It’s enough to defend against the physical attacks of monsters and warriors. Defensive magic mustn’t be over-engineered. If we aimed for perfection, the technique would become too complex, which would have a fatal effect on activation time.”
リヒター「魔法の歴史は攻撃と防御の歴史だ。だから現代の攻撃魔法は、物質を操るものが主流になった。俺が何を言いたいのかわかるか?」
Rihitā “Mahono rekishiwa kogekito bogyono rekishida. Dakara gendaino kogeki-mahowa busshitsuo ayatsuru monoga shuryuni natta. Orega nanio iitainoka wakaruka?”
Richter “The history of magic is one of attacking and defending. It’s the reason there’s a trend for modern attack spells to involve controlling physical objects. Do you understand what I’m getting at?”
ラヴィーネ「カンネ!!駄目だ!!避けろ――」
Ravīne “Kanne!! Dameda!! Yokero――”
Lawine “Kanne, no! Move!”
リヒター「俺の魔法は物質による圧倒的な質量攻撃だ。そのまま眠っていろ。」
Rihitā “Oreno mahowa busshitsuni yoru atto-tekina shitsuryo-kogekida. Sonomama nemutte-iro.”
Richter “My spells overwhelm my opponents with high-volume physical attacks. Now stay down.”
リヒター「勘弁してくれ。痛めつける趣味はない。それともなんだ、やっぱり殺して欲しいのか?」
Rihitā “Kanben shitekure. Itame-tsukeru shumiwa nai. Soretomo nanda, yappari koroshite hoshii-noka?”
Richter “Give me a break. I’m not interested in hurting you. Or do you want me to kill you after all?”
ラヴィーネ「…不用意に近付いていいのかよ。人の体の六割は水で出来てんだぜ。」
Ravīne “…Fuyoini chikazuite iinokayo. Hitono karadano roku-wariwa mizude dekiten-daze.”
Lawine “Should you be approaching us so carelessly? Sixty percent of the human body is made of water.”
リヒター「それがどうした?魔法というのはイメージの世界だ。人の体にどう水が配分されているのか想像できるのか?それらを取り出して操るイメージは?大量の魔力に守られている魔法使い相手に、どうやってそれをやる?イメージできないものは、魔法では実現できない。それに仮にこの場に水があったとしても、こんな小娘は脅威でもなんでもない。」
Rihitā “Sorega doshita? Mahoto iunowa imējino sekaida. Hitono karadani do mizuga haibun sarete irunoka sozo dekirunoka? Sorerao toridashite ayatsuru imējiwa? Tairyono maryokuni mamorarete-iru mahotsukai aiteni, do yatte soreo yaru? Imēji dekinai monowa mahodewa jitsugen dekinai. Soreni karini konobani mizuga attato-shitemo, konna komusumewa kyoidemo nandemo nai.”
Richter “So what? Magic is a world of visual imagination. Can you picture how that water is distributed throughout a person’s body, and how you’d remove and manipulate it? How would you do that to a mage protected by a large amount of mana? Spells can’t produce effects you can’t picture. And even if there were water here, a small girl like you is no threat to me.”
ラヴィーネ「ハッタリも効かねぇのか。嫌な大人だぜ。でも一つわかったことがある。嘘ついてんな。テメェ。講釈垂れるほどの戦い好きなら、水のある場所で私達を叩きのめしているはずだ。何をそんなに怖がっている?」
Ravīne “Hattarimo kikanee-noka. Iyana otona daze. Demo hitotsu wakatta kotoga aru. Uso tsuitenna. Temee. Koshaku tareru-hodono tatakai-zukinara, mizuno aru bashode watashi-tachio tataki-nomeshite-iru hazuda. Nanio sonnani kowagatte-iru?”
Lawine “Not even bluffing works? I hate adults like you. But I have figured out one thing. You’re lying. If you loved fighting enough to lecture us on it, you would’ve beaten us somewhere there was water. What are you so afraid of?”
リヒター「…大人しくしていろ。俺の役目はお前達を寝かしつけることだ。デンケンが負けない限りはな。」
Rihitā “…Otonashiku shite-iro. Oreno yakumewa omae-tachio nekashi-tsukeru kotoda. Denkenga makenai kagiri wana.”
Richter “Behave yourselves. My job is just to put you two to sleep. As long as Denken doesn’t lose, that is.”
ーーーーー
デンケン(このままでは魔力を削られて終わるな。)
Denken (Konomama-dewa maryokuo kezurarete owaruna.)
Denken (At this rate, this battle will end when she exhausts my mana.)
デンケン「老体には些(ち)ときついな。悪いが早めに決着をつけるぞ、フリーレン。竜巻を起こす魔法(ヴァルドゴーゼ)」
Denken “Rotai-niwa chito kitsuina. Waruiga hayameni kecchakuo tsukeruzo Furīren. Varudogōze.”
Denken “This is all a bit tough for this old body. My apologies, Frieren, but I’m going to settle this quickly. Waldgose.”
デンケン「風を業火に変える魔法(ダオスドルグ)」
Denken “Daosudorugu.”
Denken “Daosdorg.”
リヒター「老いぼれめ。なんて戦い方しやがる。」
Rihitā “Oiboreme. Nante tatakai-kata shiyagaru.”
Richter “What is that decrepit old man doing?”
ーーーーー
ゲナウ「派手にやるな、あの爺さん。」
Genau “Hadeni yaruna, ano Jiisan.”
Genau “That old man fights rather spectacularly.”
ゼンゼ「結界は大丈夫なの?」
Zenze “Kekkaiwa daijobu nano?”
Sense “Will the barrier hold?”
ゲナウ「愚問だ。この結界は大魔法使いゼーリエが施したものだ。力業で破壊できるようなものではない。」
Genau “Gumonda. Kono kekkaiwa dai-mahotsukai Zērie ga hodokoshita monoda. Chikara-wazade hakai dekiru- yona monodewa nai.”
Genau “Of course. The barrier was created by the great mage Serie. It cannot be destroyed by brute force.”
ゼンゼ「そうか。ならいいが。ところで昨日の晩くらいからか。結界を解析している奴がいる。」
Zenze “Soka. Nara iiga. Tokorode kinono ban kurai karaka. Kekkaio kaiseki-shiteiru yatsuga iru.”
Sense “Oh? That’s good, then. By the way, since around yesterday evening, someone’s been analyzing the barrier.”
ゲナウ「なんのために?」
Genau “Nanno tameni?”
Genau “Why?”
ゼンゼ「知らん。」
Zenze “Shiran.”
Sense “I don’t know.”
ゲナウ「どちらにせよ無駄な行為だ。この世にゼーリエを超える魔法使いがいると思うか?」
Genau “Dochirani seyo mudana koida. Kono yoni Zērieo koeru mahotsukaiga iruto omouka?”
Genau “In any case, they’re wasting their time. Do you really think there’s a mage in this world greater than Serie?”
ーーーーー
デンケン「裁きの光を放つ魔法(カタストラーヴィア)」
Denken “Katasutorāvia.”
Denken “Catastravia.”
デンケン(馬鹿な… 反撃だと… 絶え間の無い光の矢だぞ… そのような隙なぞ――)
Denken (Bakana… Hangeki dato… Taemano nai hikarino yadazo… Sono-yona suki nazo――)
Denken (Impossible. A counterattack? That was a continuous volley of spears of light. She shouldn’t have had the opportunity.)
デンケン(魔力切れ… ここまでか… 信じられん… こいつは最後まで基礎的な戦闘魔法しか使っていなかった… これではまるで見習い魔法使いに対する指導試合ではないか…)
Denken (Maryoku-gire… Kokomadeka… Shinji-raren… Koitsuwa saigo-made kiso-tekina sento-maho shika tsukatte inakatta… Koredewa marude minarai-mahotsukaini taisuru shido-jiai dewa naika…)
Denken (I’m out of mana. So this is the end. I don’t believe it. She only used basic combat spells until the end. This was practically a combat lesson for a trainee mage.)
デンケン「驚いた… これほどの高みに来て、まだ上がいるとはな…」
Denken “Odoroita… Korehodono takamini kite mada uega irutowana…”
Denken “I’m surprised. Even at my level, there was still someone above me.”
フリーレン「ラオフェンの居場所を教えて。お前ならわかるはずだ。シュティレを返してもらう。」
Furīren “Raofenno ibasho’o oshiete. Omae-nara wakaru hazuda. Shutireo kaeshite morau.”
Frieren “Tell me where Laufen is. I know you know. I’m taking back our Stille.”
デンケン「…お前が儂の立場だとして教えると思うか?」
Denken “…Omaega washino tachiba-datoshite oshieruto omouka?”
Denken “If you were in my position, do you think you’d tell me?”
フリーレン「そうだね。」
Furīren “Sodane.”
Frieren “You’re right.”
フリーレン「ラオフェン。近くに潜伏しているんでしょ?シュティレを持ってここに来て。来なければデンケンを殺す。」
Furīren “Raofen. Chikakuni senpuku shite irundesho? Shutireo motte kokoni kite. Kona-kereba Denken’o korosu.”
Frieren “Laufen, you’re hiding nearby, aren’t you? Bring the Stille here. If you don’t, I’ll kill Denken.”
デンケン「…止せ、ラオフェン。こいつに殺意はない。わかるだろう。」
Denken “…Yose, Raofen. Koitsuni satsuiwa nai. Wakarudaro.”
Denken “Don’t do it, Laufen. She doesn’t intend to kill me. You can tell, can’t you?”
ラオフェン(…爺さんがやられた。私よりも…いや、リヒターと比べても遥かに格上の魔法使いだ。でも油断している…爺さんの体には触れていない。)
Raofen (…Jiisanga yarareta. Watashi-yorimo… iya, Rihitā to kurabetemo harukani kaku-ueno mahotsukaida. Demo yudan shiteiru… Jiisanno karada-niwa furete-inai.)
Laufen (The old man was beaten. She’s a far better mage than me- no, better than even Richter. But she underestimates us. She’s not touching the old man’s body.)
デンケン「高速で移動する魔法(ジルヴェーア)は使うな。そのまま潜伏し続けろ。少しでも魔力を発すれば探知される」
Denken “Jiruvēawa tsukauna. Sonomama senpuku-shi-tsuzukero. Sukoshi-demo maryokuo hassureba tanchi sareru.”
Denken “Don’t use Jilwer. Stay hidden. If you release even the slightest bit of mana, she’ll detect you.”
ラオフェン(この距離なら爺さんを回収して逃げられる。)
Raofen (Kono kyori-nara Jiisan’o kaishu-shite nigerareru.)
Laufen (From this distance, I could retrieve the old man and flee!)
デンケン「やめろ。罠だ。」
Denken “Yamero. Wanada.”
Denken “Don’t. It’s a trap.”
フリーレン「仕方がないか。あまりこういうことはしたくないんだけど…」
Furīren “Shikataga naika. Amari koiu kotowa shitake-nain-dakedo…”
Frieren “You leave me no choice. I don’t really want to do this, but…”
フリーレン「見つけた。」
Furīren “Mitsuketa.”
Frieren “Found you.”
デンケン「…馬鹿が。」
Denken “…Bakaga.”
Denken “You fool.”
デンケン「…未熟者め。殺意がないことなど、わかり切っておろうに。」
Denken “…Mijuku-monome. Satsuiga nai-koto-nado wakari-kitte-oroni.”
Denken “You inexperienced fool. You knew she wouldn’t kill me.”
ラオフェン「でもあいつ、爺さんが死なない程度には痛めつけるつもりだったよ。」
Raofen “Demo aitsu, Jiisanga shinanai teido-niwa itame-tsukeru tsumori dattayo.”
Laufen “But she planned to hurt you without killing you.”
デンケン「それでも、儂らが勝った。」
Denken “Soredemo, washiraga katta.”
Denken “We still would’ve won.”
ラオフェン「爺さん、なんでそこまでして一級魔法使いになりたいんだよ。富も権力も、欲しい物はなんだって持っているんだろう。」
Raofen “Jiisan, nande sokomade shite ikkyu-mahotsukaini naritain-dayo. Tomimo kenryokumo hoshii-monowa nandatte motte-irundaro.”
Laufen “Why are you so desperate to become a first-class mage? You’ve got wealth, influence, and everything else you could want.”
デンケン「儂の故郷は北部高原の奥地でな。魔族共が暴れたせいで今じゃ一級魔法使いしか入れない。久々に墓参りに行きたかった。それだけだ。」
Denken “Washino kokyowa Hokubu Kogenno okuchi dena. Mazoku-domoga abareta seide imaja ikkyu-mahotsukai shika hairenai. Hisa-bisani haka-mairini ikita-katta. Soredakeda.”
Denken “My homeland is located deep in the Northern Plateau. Because the demons are acting up, only first-class mages can enter the area now. I wanted to visit a grave I haven’t been to in a while. That’s all.”
デンケン「ガキ共を助けに行った方がいいんじゃないか。もっとも、もう遅いかもしれんがな。リヒターはお前と対峙する前に彼女達を殺す。そういう合理的な判断ができる男だ。」
Denken “Gaki-domo’o tasukeni itta-hoga iinja naika. Mottomo, mo osoikamo shirengana. Rihitāwa omaeto taiji-suru-maeni kanojo-tachio korosu. Soiu gori-tekina handanga dekiru otokoda.”
Denken “Shouldn’t you go help the kids? Perhaps it’s too late, though. Richter will kill them before he faces you. He’s capable of making pragmatic choices.”
フリーレン「それなら大丈夫だよ。カンネたちが勝つ。」
Furīren “Sorenara daijobu dayo. Kanne-tachiga katsu.”
Frieren “They’ll be fine. Kanne and Lawine will win.”
フリーレン「結界の解析が丁度終わった。」
Furīren “Kekkaino kaisekiga chodo owatta.”
Frieren “I just finished analyzing the barrier.”
ーーーーー
リヒター「…まさかデンケンがやられるとはな。さて、ガキの御守りはもう終わりだ。」
Rihitā “…Masaka Denkenga yarareru-towana. Sate, gakino omoriwa mo owarida.”
Richter “I wasn’t expecting Denken to lose. Now, then. Babysitting time is over.”
ラヴィーネ「本気で殺すつもりだな、こりゃ… マジで一分保たねえぞ。」
Ravīne “Honkide korosu tsumori-dana, korya… Majide ippun motaneezo.”
Lawine “He’s actually trying to kill us now. We won’t last a minute against him.”
ーーーーー
ラオフェン「結界?解析?どういうこと?」
Raofen “Kekkai? Kaiseki? Doiu koto?”
Laufen “Analyzing the barrier? What do you mean?”
デンケン「…フリーレン、まさかお前は…」
Denken “…Furīren, masaka omaewa…”
Denken “Frieren. Don’t tell me, you…”
ーーーーー
ゼンゼ「ゲナウ。」
Zenze “Genau.”
Sense “Genau.”
ゲナウ「問題ない。ありえないことだ。天地がひっくり返っても。」
Genau “Mondai-nai. Arienai kotoda. Tenchiga hikkuri-kaettemo.”
Genau “It’s not a problem. It’s impossible. Even if the world were turned upside down―”
ゼンゼ「破られる。」
Zenze “Yaburareru.”
Sense “It’s going to break.”
ゲナウ「…ゼンゼ。あのエルフの魔法使いは何者だ?」
Genau “…Zenze. Ano Erufuno mahotsukaiwa nani-monoda?”
Genau “Sense, who is that elf mage?”
ゼンゼ「受験者名簿によると、名はフリーレン。」
Zenze “Jukensha-meiboni yoruto, nawa Furīren.”
Sense “According to the list of test-takers, her name is Frieren.”
ゲナウ「勇者一行の魔法使いと同じ名だ。」
Genau “Yusha-ikkono mahotsukaito onaji nada.”
Genau “That’s the name of the mage who traveled with the party of heroes.”
ゼンゼ「それに彼女は聖杖の証を持っていたらしい。」
Zenze “Soreni kanojowa seijono akashiwo motte-ita-rashii.”
Sense “She apparently had a holy emblem, too.”
ゲナウ「…最後の大魔法使いか。」
Genau “…Saigono dai-mahotsukaika.”
Genau “So she’s the last great mage.”
ーーーーー
ゼーリエ「やってくれたな。フリーレン。千年振りだというのに随分な挨拶じゃないか。これだから魔法使いは止められん。魔法の世界では天地がひっくり返ることもある。」
Zērie “Yatte-kuretana. Furīren. Sen-nen-buridato iunoni zuibunna aisatsuja naika. Koredakara mahotsukaiwa yameraren. Mahono sekaidewa tenchiga hikkuri-kaeru kotomo aru.”
Serie “Now you’ve done it, Frieren. It’s been a thousand years, and this is how you say hello? This is why I can’t quit being a mage. In the world of magic, sometimes the world is turned upside down.”
ーーーーー
デンケン「…まさか本当に結界を破壊するとはな。」
Denken “…Masaka hontoni kekkaio hakaisuru-towana.”
Denken “I can’t believe you actually destroyed the barrier.”
ラオフェン「なんでこんなことを…」
Raofen “Nande konna koto’o…”
Laufen “Why would you do that?”
フリーレン「カンネが可哀相だったからね。魔法は自由であるべきだ。」
Furīren “Kannega kawaiso datta-karane. Mahowa jiyude arubekida.”
Frieren “Because I felt sorry for Kanne. Magic should be free.”
デンケン「水を操る魔法使いか。」
Denken “Mizuo ayatsuru mahotsukaika.”
Denken “She controls water, does she?”
フリーレン「魔法はイメージの世界だ。水を操る魔法使いに、雨の中で勝てるイメージができる?少なくとも私はできない。たぶんリヒターって奴も同じだよ。」
Furīren “Mahowa imējino sekaida. Mizuo ayatsuru mahotsukaini, ameno nakade kateru imējiga dekiru? Sukunaku-tomo watashiwa dekinai. Tabun Rihitātte yatsumo onaji dayo.”
Frieren “Magic is a world of visual imagination. Can you imagine defeating a mage who controls water in the rain? At the very least, I can’t. I doubt Richter can either.”
リヒター(結界が… …何が起こった?)
Rihitā (Kekkaiga… …Naniga okotta?)
Richter (The barrier… What happened?)
カンネ「…雨だ。」
Kanne “…Ameda.”
Kanne “It’s raining…”
リヒター(いや、状況確認など後回しだ。一刻も早く止めを――)
Rihitā (Iya, jokyo-kakunin nado ato-mawashida. Ikkokumo hayaku todomeo――)
Richter (No, I can figure out what happened later. I have to finish them now―)
ラヴィーネ「やっと隙を見せやがったな。焦って魔力が乱れてるぜ。」
Ravīne “Yatto sukio mise-yagattana. Asette maryokuga midare-teruze.”
Lawine “You finally showed an opening. Your panic is disrupting your mana.”
リヒター「この程度の時間稼ぎ…」
Rihitā “Kono teidono jikan-kasegi…”
Richter “This will only buy you time!”
ラヴィーネ「今なら分かるぜ。お前が水を操る魔法を恐れた理由が。コイツはお前の言った、物質による圧倒的な質量攻撃そのものだ。」
Ravīne “Imanara wakaruze. Omaega mizuo ayatsuru maho’o osoreta riyuga. Koitsuwa omaeno itta busshitsuni yoru atto-tekina shitsuryo-kogeki sonomonoda.”
Lawine “I see now why you feared a spell that could control water. This is the perfect example of the high-volume physical attacks you mentioned.”
カンネ「ラヴィーネ。逃がさないようにね。水を操る魔法(リームシュトローア)!」
Kanne “Ravīne. Nigasa-nai-yonine. Rīmushutorōa!”
Kanne “Lawine, don’t let him get away. Reamstroha.”
リヒター「元々逃げ場なんてないだろうが。だから水は嫌いなんだ。」
Rihitā “Moto-moto nigeba-nante naidaroga. Dakara mizuwa kirai nanda.”
Richter “There’s nowhere for me to run, anyway. This is why I don’t like water.”
ーーーーー
フリーレン「勝てたみたいだね。早くここから離れよう。日没まで二時間だけど、それまで魔力消せるよね。」
Furīren “Kateta-mitai-dane. Hayaku kokokara hanareyo. Nichibotsu-made ni-jikan-dakedo, soremade maryoku keseru-yone.”
Frieren “Looks like you won. Let’s get away from here. The sun sets in two hours. You can conceal your mana until then, can’t you?”
ラヴィーネ「消せるも何も、魔力切れだよ。」
Ravīne “Keserumo nanimo maryoku-gire dayo.”
Lawine “I don’t have any mana left to conceal.”
フリーレン「そう。よく頑張った。」
Furīren “So. Yoku ganbatta.”
Frieren “I see. You did well.”
カンネ「えへへー」
Kanne “Ehehē”
Kanne (smile shyly)
ラヴィーネ「なでんな」
Ravīne “Nadenna.”
Lawine “Don’t pat my head.”
ーーーーー
リヒター「…すまん。」
Rihitā “…Suman.”
Richter “Sorry.”
デンケン「止むを得んさ。」
Denken “Yamuo ensa.”
Denken “It was inevitable.”
リヒター「俺もデンケンも魔力切れ。あと二時間だ。もう終わりだな。」
Rihitā “Oremo Denkenmo maryoku-gire. Ato nijikanda. Mo owari-dana.”
Richter “Denken and I are out of mana. We have two hours left. We’re finished.”
デンケン「ラオフェン。拘束を解けるか?」
Denken “Raofen. Kosokuo tokeruka?”
Denken “Laufen, can you dispel the binding?”
ラオフェン「冗談。すごい魔力だよ、この拘束。」
Raofen “Jodan. Sugoi maryoku-dayo, kono kosoku.”
Laufen “You must be joking. This binding spell is ridiculously powerful.”
デンケン「なら木の方だ。叩き折れ。」
Denken “Nara kino-hoda. Tataki-ore.”
Denken “Then bring down the tree instead.”
リヒター「デンケン。もう無理だ。」
Rihitā “Denken. Mo murida.”
Richter “Denken, there’s nothing we can do.”
ラオフェン「私ももうジルヴェーアを使えるほどの魔力は残ってないよ。」
Raofen “Watashimo mo Jiruvēao tsukaeru-hodono maryokuwa nokotte-naiyo.”
Laufen “I don’t have the mana left to use Jilwer anymore.”
デンケン「リヒター。ラオフェン。こういうとき宮廷魔法使いなら、どうすると思う?最後まで醜く足掻くんだ。」
Denken “Rihitā. Raofen. Koiu-toki kyutei-mahotsukai nara do suruto omou? Saigo-made minikuku agakunda.”
Denken “Richter and Laufen, what do you think an imperial mage does in this situation? He keeps fighting until the end.”
デンケン「他のパーティーの戦闘の痕跡を探して辿るぞ。」
Denken “Hokano pātīno sentono konsekio sagashite tadoruzo.”
Denken “We’ll search for signs of battles fought by other parties and track them down.”
ーーーーー
ユーベル「フェルンさー、あんたほんとつまんないよね。マジで基礎的な魔法しか使ってないじゃん。」
Yūberu “Ferunsā, anta honto tsuman-naiyone. Majide kiso-tekina maho-shika tsukatte-naijan.”
Übel “You know, Fern, You’re really rather boring. You seriously do only cast basic spells.”
フェルン「それはフリーレン様に言ってください。」
Ferun “Sorewa Furīren-samani itte-kudasai.”
Fern “You should direct your complaints to Ms.Frieren.”
ユーベル「そういえばあのエルフ、あんたの師匠だっけ。あいつのせいでびしょ濡れになっちゃったからさ。ちゃんと叱っといてよね。」
Yūberu “Soieba ano erufu, antano shisho dakke. Aitsuno seide bishop-nureni nacchatta-karasa. Chanto shikattoite-yone.”
Übel “Come to think of it, that elf is your master, right? It’s her fault we’re soaking wet right now. Make sure you give her an earful, all right?”
フェルン「そのつもりです。それに戦闘魔法以外だったら、制限されていませんよ。」
Ferun “Sono tsumori desu. Soreni sento-maho-igai dattara, seigen sarete imasen’yo.”
Fern “I intend to. Also, she doesn’t limit what spells I cast outside of combat.”
ユーベル「そういえば鳥を捕まえる魔法使ってたっけ。他にどんな魔法使えるの?」
Yūberu “Soieba torio tsukamaeru maho tsukatte-takke. Hokani donna maho tsukaeruno?”
Übel “Come to think of it, you did cast a spell to catch that bird. What other spells can you use?”
フェルン「えーと…服が透けて見える魔法とか… 使いませんよ。」
Ferun “Ēto… Fukuga sukete mieru maho-toka… Tsukai-masen’yo.”
Fern “Let’s see… I have a spell that lets you see through clothes… I’m not going to cast it.”
ラント「あのさ。楽しくおしゃべりしてるところ悪いけど、手の内はあまりさらさない方がいいんじゃないの?第二次試験からは、僕らは敵同士なんだからさ。」
Ranto “Anosa. Tanoshiku oshaberi shiteru tokoro warui-kedo, teno uchiwa amari sarasanai-hoga iinja naino? Dai-niji-shiken karawa, bokurawa teki-doshi nandakarasa.”
Land “I hate to interrupt your pleasant conversation, but maybe you shouldn’t reveal too many of your tricks. From the second test onward, we’ll be competing against one another.”
ユーベル「んーそうだね。ごめんね。でもメガネくんはもう少し打ち解けても良かったと思うよ。」
Yūberu “Ñ Sodane. Gomenne. Demo Megane-kunwa mo sukoshi uchitoketemo yokattato omouyo.”
Übel “You’re right. Sorry ‘bout that. But I think you should’ve opened up some more, four-eyes.”
ーーーーー
デンケン「いたぞ。敗走したパーティーだ。少し離れた所に仲間の死体があった。合格の道はもうないというのに、シュティレだけは大事に抱えておるわ。」
Denken “Itazo. Haiso-shita pātīda. Sukoshi hanareta tokoronin nakamano shitaiga atta. Gokakuno michiwa mo naito iunoni, Shutire-dakewa daijini kakaete-oruwa.”
Denken “There they are. It’s a defeated party. The corpse of one of their members was nearby. Even though there’s no way for them to pass, they’re keeping a tight hold on their Stille.”
リヒター「交渉でもするのか?デンケン」
Rihitā “Kosho-demo surunoka? Denken.”
Richter “Are we going to negotiate with them, Denken?”
デンケン「応じんだろう。仮に儂が奴らの立場なら、金を積まれたって断る。」
Denken “Ojindaro. Karini washiga yatsurano tachiba-nara, kaneo tsumaretatte kotowaru.”
Denken “They wouldn’t cooperate. If I were in their position, I’d refuse even money.”
ラオフェン「なんで?」
Raofen “Nande?”
Laufen “Why?”
デンケン「気に食わないからだ。こういうのは理屈じゃない。」
Denken “Kini kuwanai karada. Koiu-nowa rikutsuja nai.”
Denken “It wouldn’t sit right with me. It’s not about logic.”
デンケン「ラオフェンはここで待機だ。隙があればシュティレを奪え。リヒター、付いて来い。」
Denken “Raofenwa kokode taikida. Sukiga areba Shutireo ubae. Rihitā, tsuite-koi.”
Denken “Laufen, wait here. If you see an opportunity, take their Stille. Richter, come with me.”
リヒター「どうするつもりだ。」
Rihitā “Do suru tsumorida.”
Richter “What do you intend to do?”
リヒター「正面から行くのか。もう魔力なんか残っちゃいないぞ。」
Rihitā “Shomen-kara ikunoka. Mo maryoku-nanka nokoccha inaizo.”
Richter “We’re approaching them head-on? We don’t have any mana left.”
デンケン「わかっているだろう。それは相手も同じこと。」
Denken “Wakatte-irudaro. Sorewa aitemo onaji koto.”
Denken “Don’t you get it? They’re in the same boat.”
デンケン「腹を括れ。男だろうが。」
Denken “Harao kukure. Otoko daroga.”
Denken “Prepare yourself. You’re a man, aren’t you?”
リヒター「…おい。冗談だろ。」
Rihitā “…Oi. Jodan daro.”
Richter “You’re joking, right?”
デンケン「殴り合いじゃぁぁぁぁッ!!!!」
Denken “Naguriaijaaaaa!!!!”
Denken “Let’s settle this with our fists!”
ーーーーー
ゲナウ「時間だな。現時刻を以て第一次試験を終了とする。第一次試験合格者は、計6パーティー18名。第二次試験は三日後だ。詳細については、追って通達する。以上だ。解散。」
Genau “Jikan dana. Genjikokuo motte dai-ichiji-shiken’o shuryoto suru. Dai-ichiji-shiken gokakushawa, kei roku pātī ju-hachi-mei. Dai-niji-shikenwa mikka-go da. Shosaini tsuitewa, otte tsutatsu suru. Ijoda. Kaisan.”
Genau “It’s time. The first test is now over. Six parties -eighteen individuals- have passed the first test. The second test will take place three days from now. You will be informed of the details later. That’s all. You are dismissed.”
ーーーーー
シュタルク「二人が試験に行ってから、もう2日か… 夜遅くまで起きていてもフェルンに怒られない。幸せ過ぎて怖いぜ…」
Shutaruku “Futariga shikenni itte-kara, mo futsuka ka… Yoru osoku-made okite-itemo Ferunni okorare-nai. Shiawase-sugite kowaize…”
Stark “It’s been two days since they left for the exam. I can stay up as late as I want, and Fern isn’t around to get mad at me. I’m so happy, it’s scary.”
バーテンダー「苦労してんだな兄ちゃん。」
Bātendā “Kuro shiten-dana, Niichan.”
Bartender “Sounds like you’ve got it rough, buddy.”
(Continue to Episode 22)
0 notes
Text
Episode 20 : Necessary Killing / 第20話『必要な殺し(Hitsuyona Koroshi)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
ヴィアベル(おっかねぇな… おそらくは物体を切り裂く魔法。魔法としては単純な部類だが、軌道が見えねぇ。すべてを防ぐのは無理だ。だが…)
Viaberu (Okkaneena… Osorakuwa buttaio kirisaku maho. Mahoto shitewa tanjunna burui daga, kidoga mienee. Subeteo fusegunowa murida. Daga…)
Wirbel (Now that’s scary. She’s probably using magic that cuts through physical objects. It’s a simple type of magic, but I can’t see its trajectory. It’s impossible to block all of them, but…)
ヴィアベル「どうした、追撃しねぇのか?」
Viaberu “Doshita, tsuigeki shineenoka?”
Wirbel “What’s the matter? You’re not going to follow up on that?”
ユーベル「少し暴れすぎたかな。」
Yūberu “Sukoshi abare-sugita kana.”
Übel “I might’ve gone a bit too hard.”
ヴィアベル「そうだな。お前の魔法の射程は5メートルくらいだろ。」
Viaberu “Sodana. Omaeno mahono shateiwa go-mētoru kurai daro.”
Wirbel “Maybe. The range of your magic is about five meters, isn’t it?”
ユーベル「ご名答。で、どうするの?また基礎的な魔法で殴り合うの?」
Yūberu “Gomeito. De, dosuruno? Mata kisotekina mahode naguri-aruno?”
Übel “Correct. So, what do we do now? Are we going to whale on each other with basic spells again?”
ヴィアベル「いや、その必要はねぇ」
Viaberu “Iya, sono hitsuyowa nee.”
Wirbel “No, that won’t be necessary.”
ーーーーー
エーレ「あいつが使うのは、品性のまるでない、勝つための卑怯な魔法。今ヴィアベルと戦ってる子、たぶん殺されちゃうわよ」
Ēre “Aitsuga tsukaunowa, hinseino marude nai, katsutameno hikyona maho. Ima Viaberuto tatakatteru ko, tabun korosare-chauwayo.”
Ehre “His magic is devoid of character. It’s underhanded, for the sole purpose of winning. The girl fighting Wirbel now will probably be killed.”
フェルン「では。」
Ferun “Dewa.”
Fern “Now, then.”
エーレ「飽和攻撃…!?これだけの数の攻撃魔法を一度に操るなんて…!?…こんな力技…馬鹿じゃないの…!?品性の欠片も無い…!! …あ… …捌ききれない…」
Ēre “Howa-kogeki…?! Koredakeno kazuno kogeki-maho’o ichidoni ayatsuru nante…?! …Konna chika-waza…Bakaja naino…!? Hinseino kakeramo nai…!! …A… …Sabaki-kirenai…”
Ehre “A saturation attack? How can she control so many attack spells at once? This is an absurd feat of strength. It doesn’t have a shred of character. I can’t… handle them all.”
ーーーーー
ヴィアベル「見た者を拘束する魔法(ソルガニール)」
Viaberu “Soruganīru.”
Wirbel “Sorganeil.”
ユーベル「体が動かない…」(魔力も操作できないな… 強力な拘束魔法か。こんなのがあるんなら、自力でシュティレ捕まえればいいじゃん。まぁシュティレが見つけられなければ無用の長物か…)
Yūberu “Karadaga ugokanai…” (Maryokumo sosa dekinaina… Kyoryokuna kosoku-mahoka. Konnanoga arun-nara, jirikide Shutire tsukamae-reba iijan. Maa Shutirega mitsuke-rare-nakereba muyono chobutsuka…)
Übel “I can’t move.” (I can’t control my mana, either. It’s a powerful binding spell. If he has this, why didn’t he catch a Stille himself? Though I suppose it’s useless if he can’t find one.)
ヴィアベル「俺の魔法は、目に収めた奴の動きを封じる魔法だ。俺がお前から目を逸らさない限り、お前は動けない。その状態のお前なら簡単に殺すことができる。」
Viaberu “Oreno mahowa meni osameta yatsuno ugokio fujiru mahoda. Orega omae-kara meo sorasanai-kagiri, omaewa ugokenai. Sono jotaino omaenara kantanni korosu-kotoga dekiru.”
Wirbel “My spell binds those I can see. As long as I keep looking at you, you won’t be able to move. I could easily kill you in your current state.”
ユーベル(しかもこいつ手加減していたな。本当に殺すつもりなら、あの奇襲段階で動きを封じていたはずだ。)
Yūberu (Shikamo koitsu tekagen shite-itana. Hontoni korosu tsumori nara, ano kishu-dankaide ugokio fujite-ita hazuda.)
Übel (Not only that, but he was holding back. If he’d truly intended to kill me, he would’ve bound me during his initial ambush.)
ヴィアベル「ラストチャンスだ。シュティレを置いて失せろ。」
Viaberu “Rasuto chansuda. Shutireo oite usero.”
Wirbel “This is your last chance. Leave the Stille and walk away.”
ユーベル(なんだ。つまらない。せっかく殺し合いができると思ったのに。結局シュティレを脅し取ることが目的か。)
Yūberu (Nanda. Tsumaranai. Sekkaku koroshiaiga dekiruto omottanoni. Kekkyoku Shutireo odoshitoru-kotoga mokutekika.)
Übel (Aw, he’s no fun. And I thought I’d finally found a fight to the death. So threatening me into handing over our Stille was his goal after all.)
ユーベル「んー?待って。なんでそんなこと命令する必要あるの?動けなくなった私から、シュティレを奪えばいいじゃん。」
Yūberu “Ñ? Matte. Nande sonna koto meirei-suru hitsuyo aruno? Ugokenaku-natta watashi kara, Shutireo ubaeba iijan.”
Übel “Wait a minute. Why do you need to order me to do that? You could just take the Stille from me while I couldn’t move.”
ユーベル「視界に全身収めてないと無理なのか。多人数相手に使わないわけだ。」
Yūberu “Shikaini zenshin osamete-naito muri nanoka. Taninzu aiteni tsukawanai wakeda.”
Übel “So you need to keep my entire body in view. No wonder you don’t use it against multiple targets.”
ヴィアベル「目を狙いやがったな…」
Viaberu “Meo nerai-yagattana…”
Wirbel “You were aiming for my eyes.”
ユーベル「合理的な判断でしょ。」
Yūberu “Goritekina handan desho.”
Übel “That’s the logical choice, isn’t it?”
ヴィアベル「いいや。俺がお前の立場だったら殺すために首を狙う。それで戦いは終わりだからな。お前にはそれができたはずだ。戦場でも同じようなことをした奴らはいたぜ。そいつらは全員、殺しを楽しむ変態だった。お前はここで殺しておくべきだな。」
Viaberu “Iiya. Orega omaeno tachiba dattara korosu tameni kubio nerau. Sorede tatakaiwa owaridakarana. Omaeniwa sorega dekita hazuda. Senjodemo onaji-yona koto’o shita yatsurawa itaze. Soitsurawa zen’in koroshio tanoshimu hentai datta. Omaewa kokode koroshite-oku bekidana.”
Wirbel “No. If I were you, I’d go for the kill and attack the neck. That would end the fight. You should’ve been able to do that. There were people on the battlefield who did similar things. They were all perverts who enjoyed killing. I guess I should kill you now.”
ユーベル「女子供を殺したことあるの?」
Yūberu “Onna kodomo’o koroshita koto aruno?”
Übel “Have you ever killed women and children before?”
ヴィアベル「ねぇと思ってんのか?」
Viaberu “Neeto omotten-noka?”
Wirbel “You think I haven’t?”
ユーベル「ふーん。どんな地獄を見てきたの?」
Yūberu “Fūn. Donna jigokuo mite-kitano?”
Übel “Huh. What hells have you seen?”
ヴィアベル「時間稼ぎか?いいだろう。乗ってやるよ。俺ら北部魔法隊は対魔族専門の傭兵だが、有事には国同士の戦争にだって動員される。人ってのは、人の弱い部分をよーく知ってる。戦争に女子供を駆り出すなんて、悪魔の所業は珍しいことでもなんでもねぇ。地獄なんかじゃない。北の果てじゃ日常だ。」
Viaberu “Jikan-kasegika? Iidaro. Notte-yaruyo. Orera Hokubu Mahotaiwa tai-mazoku senmonno yoheidaga, yuji-niwa kunidoshino sensoni datte doin sareru. Hitottenowa, hitono yowai bubun’o yōku shitteru. Sensoni onna kodomo’o karidasu-nante, akumano shogyowa mezurashii kotodemo nandemo nee. Jigoku nankaja nai. Kitano hateja nichijoda.”
Wirbel “Trying to buy time? Fine. I’ll play along. The Northern Magic Corps are mercenaries who specialize in fighting demons, but in times of need, we’re mobilized to fight in wars between nations. People know exactly what makes other people weak. The fiendish act of sending women and children to war wasn’t uncommon. It wasn’t hell. It’s commonplace in the far north.”
ユーベル「そう。もういいよ。」
Yūberu “So. Mo iiyo.”
Übel “I see. I’ve heard enough.”
ユーベル「殺さないの?私はね、その人が得意とする魔法は人生や人間性に大きく係わっていると思っている。相手の動きを封じるこの魔法はまるで、殺すまでの猶予を欲しがってるみたいだ。」
Yūberu “Korosanaino? Watashiwane, sono hitoga tokuito suru mahowa jinseiya ningen-seini ookiku kakawatte-iruto omotteiru. Aiteno ugokio fujiru kono mahowa marude, korosu-madeno yuyo’o hoshigatteru mitaida.”
Übel “You’re not going to kill me? I think the magic a person specializes in is strongly related to their life and nature. A spell that binds your opponent feels like a way to delay killing them.”
ユーベル「そっか。時間稼ぎに乗ったのも、そのためか。驚いたよ。とうに両手は血で染まっているのに、まだ人間でありたいと思っているんだ。」
Yūberu “Sokka. Jikan-kasegini nottanomo sonotameka. Odoroitayo. Toni ryotewa chide somatte-irunoni, mada ningende aritaito omotte-irunda.”
Übel “I see. That’s why you let me buy time, too. Your hands are already drenched in blood, and yet you still want to remain human.”
ヴィアベル「そうだ。これは殺す覚悟のための時間だ。でもな嬢ちゃん。俺は躊躇い臆することはあっても、必要な殺しは全部やってきたぜ。」
Viaberu “Soda. Korewa korosu kakugono tameno jikanda. Demona Jo-chan. Orewa tamerai okusurukotowa attemo, hitsuyona koroshiwa zenbu yatte-kitaze.”
Wirbel “That’s right. I use this time to prepare myself to kill. But you know, miss… Though I may hesitate, I’ve always killed everyone I had to.”
ヴィアベル「じゃあな嬢ちゃん。」
Viaberu “Jaana Jo-chan.”
Wirbel “Later, miss.”
フェルン「動かないでください。」
Ferun “Ugokanaide kudasai.”
Fern “Don’t move.”
ヴィアベル「冗談だろ…エーレがやられたのかよ?」
Viaberu “Jodan daro… Ērega yararetano-kayo?
Wirbel “You’re kidding, right? You beat Ehre?”
ヴィアベル(全く気配がしなかった。)
Viaberu (Mattaku kehaiga shinakatta.)
Wirbel (I didn’t sense her at all.)
ヴィアベル「驚いたぜ。魔力を完全に消せんのか。シュティレを捕らえたのは、お前だな。」
Viaberu “Odoroitaze. Maryokuo kanzenni kesennoka. Shutireo toraetanowa omaedana.”
Wirbel “I’m surprised. You can completely conceal your mana? You must be the one who captured the Stille.”
ユーベル「運が良かっただけだよ。偶然、シュティレの塒(ねぐら)を見つけて、その子は鳥を捕まえる魔法を師匠から教わっていた。あんたはなんでも捕まえられるのに、よっぽど運が悪かったみたいだね。」
Yūberu “Unga yokatta dakedayo. Guzen, Shutireno negurao mitsukete, sonokowa torio tsukamaeru maho’o shisho-kara osowatte-ita. Antawa nandemo tsukamae-rareru-noni, yoppodo unga warukatta mitaidane.”
Übel “We just got lucky. We happened upon a Stille’s roost, and her master had taught her a spell that captures a bird. And you’ve got a spell that binds anything, so I guess you just got really unlucky.”
ヴィアベル「まったくだぜ。ツイてねぇ。エーレと戦っていたな。あいつはどうした?」
Viaberu “Mattaku daze. Tsuitenee. Ēreto tatakatte-itana. Aitsuwa doshita?”
Wirbel “Seriously. I’ve got no luck. You were fighting Ehre. What happened to her?”
フェルン「殺しました。」
Ferun “Koroshi-mashita.”
Fern “I killed her.”
ヴィアベル「第一次試験の合格条件は、今日の日没までにシュティレを保有していることと、パーティーメンバーが全員揃っていること。俺達の負けだな。退かせてもらうぜ。」
Viaberu “Dai-ichiji-shikenno gokaku-jokenwa kyono nichibotsu-madeni Shutireo hoyushite-irukototo, pātīmenbāga zen’in sorotte-irukoto. Ore-tachino make dana. Hikasete morauze.”
Wirbel “The conditions for passing the first test are possessing a Stille by sunset tonight and having all your party members present. We lost. I’m getting out of here.”
ユーベル「私を殺すんじゃなかったの?」
Yūberu “Watashio korosunja nakattano?”
Übel “I thought you were going to kill me.”
ヴィアベル「不合格が確定したんだ。もう不要な殺しだ。じゃあな。」
Viaberu “Fugokakuga kakutei shitanda. Mo fuyona koroshida. Jaana.”
Wirbel “I’ve already failed the test. Killing you would be unnecessary. Later.”
ヴィアベル「別に背中を狙ったって構わないぜ。不要な殺しが必要な殺しに戻るだけだ。」
Viaberu “Betsuni senakao nerattatte kamawanaize. Fuyona koroshiga hitsuyona koroshini modoru-dakeda.”
Wirbel “You can attack me from behind if you want. You’ll just be turning an unnecessary kill back into a necessary one.”
フェルン「ユーベル様。」
Ferun “Yūberu-sama.”
Fern “Ms.Übel.”
ユーベル「…わかってるよ。嘘、上手じゃん。」
Yūberu “…Wakatteruyo. Uso jozu jan.”
Übel “I know. You’re a good liar.”
フェルン「今のうちにラント様の援護に向かいましょう。」
Ferun “Imano uchini Ranto-samano engoni mukai-masho.”
Fern “We should go to assist Mr.Land while we can.”
ユーベル「大丈夫でしょ。あのメガネ君、相当な食わせ者だよ。」
Yūberu “Daijobu desho. Ano megane-kun sotona kuwase-mono dayo.”
Übel “That four-eyes will be fine. He’s quite the pretender.”
ーーーーー
シャルフ「勝負ありだな。」
Sharufu “Shobu ari dana.”
Scharf “It’s over.”
ラント「凄いね。これ。鋼鉄に変えた無数の花弁を正確に操って防御を掻い潜った。でもこれ我流でしょ。我流の人って、基礎が疎かになっていることが多いんだよね。」
Ranto “Sugoine. Kore. Kotetsuni kaeta musuno kaben’o seikakuni ayatsutte bogyo’o kaikugutta. Demo kore garyu desho. Garyuno hitotte, kisoga orosokani natteiru kotoga ooindayone.”
Land “This is impressive. You turned countless petals into metal and controlled them precisely to slip them through my defenses. But this is your own invention, isn’t it? Spells like that often neglect the fundamentals.”
ラント「僕はさ、知らない相手と戦う前に必ず様子見をするようにしている。君の弱点はよくわかったよ。たぶん僕の勝ちだ。」
Ranto “Bokuwasa, shiranai aiteto tatakau maeni kanarazu yosumio suru-yoni shiteiru. Kimino jakutenwa yoku wakattayo. Tabun bokuno kachida.”
Land “I always watch and wait when fighting an opponent I don’t know. I know exactly what your weaknesses are. I’ll probably win.”
シャルフ「饒舌だな。利き腕を潰されて、どう勝つつもりだ?降伏しないのなら、次は首を切り落とす。」
Sharufu “Jozetsu dana. Kiki-udeo tsubusarete do katsu tsumorida? Kofuku-shinaino-nara, tsugiwa kubio kiri-otosu.”
Scharf “Talkative, aren’t you? How do you intend to win when I’ve ruined your dominant arm?
If you won’t surrender, then I’ll take your head off.”
ラント「だから、これは戦う前の様子見なんだって。君、魔力探知苦手でしょ。」
Ranto “Dakara, korewa tatakau maeno yosumi nandatte. Kimi, maryoku-tanchi nigate desho.”
Land “I told you, I’m still observing you before the battle begins. You’re not very good at detecting mana, aren’t you?”
シャルフ「幻影魔法…!!」
Sharufu “Gen’ei maho…!!”
Scharf “Illusion magic.”
ラント「実体はあるから正確には僕の分身かな。」
Ranto “Jittaiwa arukara seikaku-niwa bokuno bunshin kana.”
Land “It has substance, so strictly speaking, it’s more like a clone.”
シャルフ「……いつから…」
Sharufu “……Itsukara…”
Scharf “How long―”
ラント「最初からだよ。第一次試験が始まったときから。僕は他人を信じていないからね。」
Ranto “Saisho-karadayo. Dai-ichiji-shikenga hajimatta tokikara. Bokuwa tanin’o shinjite-inai karane.”
Land “Since the beginning, when the first test started. I don’t trust other people.”
ーーーーー
ヴィアベル「何が殺しただ。あのクソ女、平然と嘘つきやがって。」
Viaberu “Naniga koroshitada. Ano kuso-onna, heizento uso tsuki-yagatte.”
Wirbel “Killed her, my ass. That bitch lied like it was nothing.”
ヴィアベル「おい、起きろエーレ。」
Viaberu “Oi, okiro Ēre.”
Wirbel “Wake up, Ehre.”
エーレ「うーん…」
Ēre “Ūn…”
ヴィアベル「魔力切れかよ。だっせぇな。魔法学校の首席だろ。」
Viaberu “Maryokugire kayo. Dasseena. Maho-gakkono shuseki daro.”
Wirbel “Out of mana? Pathetic. Didn’t you graduate at the top of your class?”
エーレ「…一般攻撃魔法の物量で押し切られたわ。捌ききれなかった。信じてないでしょ。」
Ēre “…Ippan kogeki-mahono butsuryode oshikiraretawa. Sabaki-kirenakatta. Shinjite naidesho.”
Ehre “She overwhelmed me with ordinary offensive magic. I couldn’t block them all. You don’t believe me, do you?”
ヴィアベル「いいや。馬鹿みたいに正面から戦いやがって。お前なら勝てねぇ勝負じゃなかったはずだ。」
Viaberu “Iiya. Baka-mitaini shomen-kara tatakai-yagatte. Omaenara katenee shobuja nakatta hazuda.”
Wirbel “No, I do. Why’d you attack her head-on like an idiot? It’s not like you couldn’t have won.”
ヴィアベル(だが一般攻撃魔法だけでこれほどの芸当ができるとしたら、あの女は相当な化けもんだな。)
Viaberu (Daga ippan kogeki-maho dakede korehodono geitoga dekiruto shitara, ano onnawa sotona bakemon dana.)
Wirbel (But if she could pull off this stunt with ordinary offensive magic alone, she must be one nasty monster.)
ヴィアベル「行くぞ。シャルフと合流する。」
Viaberu “Ikuzo. Sharufuto goryu suru.”
Wirbel “Let’s go. We’ll meet up with Scharf.”
エーレ「待ってよ。歩けないんだけど。」
Ēre “Matteyo. Arukenain-dakedo.”
Ehre “Wait. I can’t walk.”
ヴィアベル「仕方ねぇな。」
Viaberu “Shikata neena.”
Wirbel “Oh, fine.”
エーレ「ちょっと。物みたいに運ぶつもり?おんぶして。」
Ēre “Chotto. Mono-mitaini hakobu tsumori? Onbu shite.”
Ehre “Are you really going to float me there like an object? Carry me on your back!”
ヴィアベル「なんで俺がこんなこと…」
Viaberu “Nande orega konna koto…”
Wirbel “Why am I doing this?”
エーレ「シャルフの反応は近いの?」
Ēre “Sharufuno hannowa chikaino?”
Ehre “Do you sense Scharf nearby?”
ヴィアベル「あの茂みの向こう側だ。」
Viaberu “Ano shigemino muko-gawada.”
Wirbel “He’s on the other side of those bushes.”
ヴィアベル「おい、シャルフ。エーレを運ぶの、手伝って…」
Viaberu “Oi, Sharufu. Ēreo hakobuno tetsudatte…”
Wirbel “Hey, Scharf. Help me carry…”
シャルフ「ヴィアベル… おんぶしてくれ… 痺れて動けん…」
Sharufu “Viaberu… Onbu shitekure… Shibirete ugoken…”
Scharf “Wirbel, carry me on your back. I feel numb and can’t move.”
ヴィアベル「クソ。マジでなんなんだよ…」
Viaberu “Kuso. Majide nan-nandayo…”
Wirbel “Damn it, Seriously, what the hell is going on?”
エーレ「…この音、何かしら?」
Ēre “…Kono oto nani kashira?”
Ehre “What’s this sound?”
ヴィ���ベル「雨音だろ。結界の外で雨が降り始めたんだ。まるで俺の今の心境だぜ。あと二、三時間もすれば日没。第一次試験終了だ。戦闘不能2名。こんな状況じゃ、シュティレはもう奪えねぇ。俺たちの不合格は確定だな。」
Viaberu “Amaoto daro. Kekkaino sotode amega furi-hajimetanda. Marude oreno imano shinkyo daze. Ato ni-san-jikanmo sureba nichibotsu. Dai-ichiji-shiken shuryoda. Sento-funo ni-mei. Konna jokyoja, Shutirewa mo ubaenee. Ore-tachino fugokakuwa kakutei dana.”
Wirbel “Probably the rain. It’s started raining outside the barrier. It’s like my current mental state. The sun will set in two or three more hours. The first test will end. Two of us are out of the fight. We can’t steal anyone’s Stille like this. We’re going to fail.”
エーレ「それなのに私達を助けてくれるんだ。優しいのね。」
Ēre “Sore-nanoni watashi-tachio tasukete kurerunda. Yasashii-none.”
Ehre “But you’re helping us anyway. You’re a nice guy.”
ヴィアベル「ここでお前らを捨ててってもいいんだぜ。」
Viaberu “Kokode omaerao sutetettemo iindaze.”
Wirbel “I don’t mind ditching you two here, you know.”
シャルフ「見捨てないで…」
Sharufu “Misutenaide…”
Scharf “Please don’t abandon us.”
ヴィアベル「泣くんじゃねぇよ。男だろ。」
Viaberu “Nakunja neeyo. Otokodaro.”
Wirbel “Don’t cry. You’re a man, aren’t you?”
エーレ「その優しさが貴方が魔族と戦う理由なのかしら?貴方は私の村も救ってくれたわ。」
Ēre “Sono yasashisaga anataga mazokuto tatakau riyu nanokashira? Anatawa watashino muramo sukutte kuretawa.”
Ehre “Is that kindness the reason you fight demons? You saved my village, too.”
ヴィアベル「馬鹿が。優しさなんかで命張れるか。人間は欲望のために戦うんだよ。俺の場合は下心だ。故郷に好きな奴がいたんだ。今から丁度29年前。北側諸国の魔族の動きが活発化して、そいつは一家揃って中央に逃げていっちまった。俺は馬鹿なガキでな。格好付けちまったんだ。」
Viaberu “Bakaga. Yasashisa-nankade inochi hareruka. Ningenwa yokubono tameni tatakaun-dayo. Oreno baaiwa shita-gokoroda. Kokyoni sukina yatsuga itanda. Imakara chodo niju-kyu-nenmae. Kitagawa-shokokuno mazokuno ugokiga kappatsuka shite, soitsuwa ikka sorotte chuoni nigete icchimatta. Orewa bakana gakidena. Kakko tsuke-chimattanda.”
Wirbel “Are you stupid? I couldn’t risk my life for kindness. People fight for their own desires. In my case, I had ulterior motives. I was in love with a girl from my hometown. Exactly 29 years ago, the demon activity in the northern lands increased. She and her entire family fled to the central lands. I was a dumb kid. I decided to show off for her.”
幼いヴィアベル「クソったれな魔族共は、俺が全員ぶっ殺してやる。だから、そん時はこの村に帰って来い。」
Osanai Viaberu “Kusottarena mazoku-domowa, orega zen’in bukkoroshite-yaru. Dakara, sontokiwa kono murani kaette-koi.”
Young Wirbel “I’ll kill all those shitty demons. When I do, come back to this village.”
ヴィアベル「4つか5つのガキの頃の話だ。もう顔も名前も覚えちゃいねぇ。」
Viaberu “Yottsuka itsutsuno gakino korono hanashida. Mo kaomo namaemo oboecha inee.”
Wirbel “I was only four or five years old. I don’t even remember her face or name anymore.”
エーレ「馬鹿みたいね。」
Ēre “Baka mitaine.”
Ehre “What an idiot.”
ヴィアベル「ああ。馬鹿みたいだ。」
Viaberu “Aa. Baka mitaida.”
Wirbel “Yeah, I’m an idiot.
ヴィアベル「…帰りはまた海路か。��、船酔い酷ぇんだよな…」
Viaberu “…Kaeriwa mata kairoka. Ore, funayoi hideen-dayona…”
Wirbel “Are we sailing back home again? I get seasick easily.”
エーレ「私のお爺ちゃん紹介しようか?一級魔法使いだから陸路で… …ねぇ、ヴィアベル。」
Ēre “Watashino ojiichan shokai shiyoka? Ikkyu-mahotsukai dakara rikurode… …Nee, Viaberu.”
Ehre “Want me to introduce you to my grandpa? Since he’s a first-class mage, we can travel by land to… Hey, Wirbel.”
ヴィアベル「どうした?」
Viaberu “Doshita?”
Wirbel “What is it?”
エーレ「あれ。」
Ēre “Are.”
Ehre “Look.”
ヴィアベル「ふざけやがって。今までの苦労はなんだったんだ。ツキが回ってくんのが遅すぎんだよ。」
Viaberu “Fuzakeyagatte. Imamadeno kurowa nandattanda. Tsukiga mawatte kunnoga ososugindayo.”
Wirbel “You can’t be serious. What was all that effort for? Took long enough for luck to go my way.”
ーーーーー
カンネ「フリーレン。あの子、さっきから何もしてこないけど…」
Kanne “Furīren. Anoko, sakkikara nanimo shite-konai-kedo…”
Kanne “Frieren, she’s not doing anything.”
デンケン(エルフか… 優秀な魔法使いだな。ラオフェンの魔法なぞ一度見せれば二度は通じんだろう。)
Denken (Erufuka… Yushuna mahotsukai dana. Raofenno maho-nazo ichido misereba nidowa tsujin-daro.)
Denken (An elf, huh? She’s a skilled mage. I doubt Laufen’s magic would work a second time now that she’s seen it.)
デンケン「だが、その一度で十分。これは殺し合いではない。」
Denken “Daga sono ichidode jubun. Korewa koroshiai dewa nai.”
Denken “But just once was enough. We’re not trying to kill each other here.”
カンネ「…消えた?」
Kanne “…Kieta?”
Kanne “She vanished?”
ラヴィーネ「フリーレン!!シュティレが…」
Ravīne “Furīren!! Shutirega…”
Lawine “Frieren, the Stille…”
フリーレン「…取られたか。ふーん。面白い魔法だ。」
Furīren “…Toraretaka. Fūn. Omoshiroi mahoda.”
Frieren “She took it, huh? That’s an interesting spell.”
ーーーーー
ゼンゼ「結界の中(ここ)は雨でも快適だな。」
Zenze “Kokowa amedemo kaiteki-dana.”
Sense “It’s comfortable inside the barrier even when it’s raining.
ゲナウ「そういえば第二次試験の試験官はお前だったな。ゼンゼ。」
Genau “Soieba dai-niji-shikenno shikenkanwa omae dattana. Zenze.”
Genau “Come to think of it, aren’t you the proctor for the second test, Sense?”
ゼンゼ「今回も有望な受験者を何人も死なせたみたいじゃないか。ゲナウ。」
Zenze “Konkaimo yubona jukenshao nanninmo shinaseta mitaija naika. Genau.”
Sense “Looks like you killed a few promising test-takers again, Genau.”
ゲナウ「笑わせる。有望な奴はこの程度では死なんよ。それに一級魔法使いにはそれだけの価値がある。お前もそれはわかっているはずだ。」
Genau “Warawaseru. Yubona yatsuwa kono teidodewa shinan’yo. Soreni ikkyu-mahotsukai niwa soredakeno kachiga aru. Omaemo sorewa wakatte-iru hazuda.”
Genau “Don’t make me laugh. No promising test-taker would die from this. Besides, first-class mages simply have that much worth. You should know that.”
ゼンゼ「それにしても人が悪い。魔法使いの試験に、魔力探知が通用しない獲物を選ぶだなんて。捕まえられるかどうかは運任せ。これは争奪戦に見せかけた対人戦だ。」
Zenze “Soreni-shitemo hitoga warui. Mahotsukaino shikenni, maryoku-tanchiga tsuyo-shinai emono’o erabuda-nante. Tsukamae-rareruka dokawa un-makase. Korewa sodatsu-senni misekaketa taijin-senda.”
Sense “Either way, choosing a target immune to mana detection for a mage test wasn’t nice. Whether or not they’ll catch one comes down to luck. This is a battle masquerading as a competition.”
ゲナウ「運も実力の内だ。それに運以外でシュティレを捕まえた連中もいるようだ。あと三時間で日没だ。激化するぞ。対人戦が。」
Genau “Unmo jitsuryokuno Uchida. Soreni un-igaide Shutireo tsukamaeta renchumo iruyoda. Ato san-jikande nichibotsuda. Gekika suruzo. Taijin-senga.”
Genau “Luck is a skill. And some test-takers seem to have captured a Stille without relying on luck. The sun will set in three hours. The battle will grow more intense.”
ゼンゼ「誰が勝ち上がると思う?」
Zenze “Darega kachi-agaruto omou?”
Sense “Who do you think will survive?”
ゲナウ「三分の一は残るだろう。その中にデンケンは確実にいる。奴の実力は一級魔法使いと比べても遜色はない。」
Genau “San-bunno-ichiwa nokoru-daro. Sono nakani Denkenwa kakujitsuni iru. Yatsuno jitsuryokuwa ikkyu-mahotsukaito kurabetemo sonshokuwa nai.”
Genau “A third will remain. Denken will be among them. His skill is comparable to a first-class mage’s.”
ゼンゼ「富と権力にしか興味の無いご老体が、なんで今更こんな試験に。目的はやっぱり“特権”?」
Zenze “Tomito kenryokuni shika kyomino nai gorotaiga nande imasara konna shikenni. Mokutekiwa yappari ‘tokken’?”
Sense “What’s an old man only interested in wealth and political power doing getting certified now? Is he doing it for the privilege after all?”
ゲナウ「さあな。あの爺さんも、もう年だ。思うところでもあるのだろうさ。」
Genau “Saana. Ano jiisanmo mo toshida. Omou tokoro demo aruno-darosa.”
“Who knows? He’s getting up there in years. I’m sure he’s got something on his mind.”
ーーーーー
フリーレン「ねぇ、今の子が使った魔法ってさ。高速で移動する魔法(ジルヴェーア)でしょ。南側諸国の山岳民族に伝わる民間魔法だ。」
Furīren “Nee, imano koga tsukatta mahottesa. Jiruvēa desho. Minamigawa-shokokuno sangaku-minzokuni tsutawaru minkan-mahoda.”
Frieren “The spell that girl used was Jilwer, wasn’t it? That’s a folk spell used by a mountain tribe in the southern lands.”
デンケン「ああ、そうだ。」
Denken “Aa. Soda.”
Denken “That’s right.”
カンネ「ジルヴェーアって?」
Kanne “Jiruvēa tte?”
Kanne “What’s a Jilwer?”
ラヴィーネ「高速で移動する魔法。」
Ravīne “Kosokude ido-suru maho.”
Lawine “A spell that allows you to move at high speed.”
フリーレン「だったら二人はそのまま隠れていた方が良かったと思うよ。あの子だけシュティレを持って逃げればいい。」
Furīren “Dattara futariwa sonomama kakurete itahoga yokattato omouyo. Anoko dake Shutireo motte nigereba ii.”
Frieren “Then the two of you should’ve remained hidden. She could’ve simply taken the Stille on her own.”
デンケン「ラオフェンはまだ未熟者でな。魔力の痕跡を残しすぎた。お前なら容易に追跡できるはずだ。フリーレン。」
Denken “Raofenwa mada mijuku-mono dena. Maryokuno konsekio nokoshi-sugita. Omaenara yoini tsuiseki dekiru hazuda. Furīren.”
Denken “Laufen is still inexperienced. She left too many traces of mana behind. You could have easily followed her, Frieren.”
デンケン「現にお前は儂らを煩わしく思っておる。」
Denken “Genni omaewa washirao wazurawa-shiku omotte-oru.”
Denken “You must really find our presence troublesome.”
フリーレン「まぁね。私のこと知っているんだ。」
Furīren “Maane.
Frieren “Well, yes. You know who I am?”
デンケン「儂等の世代で、その名を知らぬ魔法使いなどいない。直接この目で見るのは初めてだが、一目見て確信した。お前は勇者一行の魔法使い、フリーレンだ。」
Denken “Washirano sedaide sono nao shiranu mahotsukai-nado inai. Chokusetsu kono mede mirunowa hajimete-daga, hitome mite kakushin shita. Omaewa yusha-ikkono mahotsukai, Furīren da.”
Denken “There isn’t a mage of our generation who doesn’t know that name. It’s my first time seeing you with my own eyes, but I knew who you were as soon as I saw you. You are Frieren, the mage from the party of heroes.”
カンネ「……有名なの?」
Kanne “……Yumei nano?”
Kanne “Is she famous?”
ラヴィーネ「伝説的な魔法使いだ。もしかしたらとは思っていたが…エルフってマジで年取らねぇんだな。」
Ravīne “Densetsu-tekina mahotsukaida. Moshika-shitara towa omotte-itaga… Erufutte majide toshi toraneen-dana.”
Lawine “She’s a legendary mage. I knew it might be possible, but… I guess elves really don’t age.”
フリーレン「結局、堂々と挑んでくるんだ。私たちのことをずっと嗅ぎまわっていたでしょ。もっと卑怯な手で来るかと思っていた。」
Furīren “Kekkyoku dodoto idonde-kurunda. Watashi-tachino koto’o zutto kagi-mawatte-itadesho. Motto hikyona tede kurukato omotte-ita.”
Frieren “You’re challenging me rather openly. You’ve been sniffing around us this whole time, haven’t you? I was expecting something underhanded.”
リヒター「いや、十分卑怯さ。デンケンがお前の足止めをしている間に、俺がそっちのガキ二人どちらかを殺す。」
Rihitā “Iya, Jubun hikyosa. Denkenga omaeno ashidomeo shiteiru aidani, orega socchino gaki futari dochirakao korosu.”
Richter “This is plenty underhanded. While Denken keeps you busy, I’ll kill one of those two kids.”
フリーレン「なるほど。パーティーメンバーが欠けて合格条件を満たせなくなれば、こっちは退かざるを得ない訳だ」
Furīren “Naruhodo. Pātī menbā ga kakete gokaku-joken’o mitasenaku-nareba, kocchiwa hikazaruo enai wakeda.”
Frieren “I see. If we can’t pass because we’re lacking a party member, we’ll be forced to back off.”
ラヴィーネ「おもしれぇ。やってみろよ。」
Ravīne “Omoshiree. Yatte-miroyo.”
Lawine “Interesting. Try me.”
カンネ「ラヴィーネ、こいつ強いよ。」
Kanne “Ravīne, koitsu tsuyoiyo.”
Kanne “Lawine, he’s strong.”
ラヴィーネ「知ってるよ。」
Ravīne “Shitteruyo.”
Lawine “I know.”
デンケン「やめろリヒター。儂らは足止めができればそれでいい。勝てる勝負だ。」
Denken “Yamero Rihitā. Washirawa ashidomega dekireba sorede ii. Kateru shobuda.”
Denken “Don’t, Richter. All we need to do is keep them busy. We can win this fight.”
リヒター「デンケン。俺はあんたはもっと無慈悲で冷徹な人間だと思っていたんだがな。宮廷魔法使いだろう。政敵を消したことだって一度や二度じゃないはずだ。」
Rihitā “Denken. Orewa antawa motto mujihide reitetsuna ningendato omotte-itan-dagana. Kyutei-mahotsukai daro. Seitekio keshita kotodatte ichidoya nidoja nai hazuda.”
Richter “Denken, I thought you were a more merciless and cold man. You’re an imperial mage, aren’t you? I’m sure you’ve killed political enemies more than a couple of times.”
デンケン「一級魔法使いに、人死にの価値があるとは思えんだけだ。」
Denken “Ikkyu-mahotsukaini hitojinino kachiga arutowa omoen dakeda.”
Denken “I simply don’t believe being a first-class mage is worth killing someone.”
フリーレン「それだけは同意見かな。一級魔法使いなんてただの称号だ。それほどの価値があるとは思えない。」
Furīren “Soredakewa do-iken kana. Ikkyu-mahotsukai nante tadano shogoda. Sorehodono kachiga arutowa omoenai.”
Frieren “I can agree with that. ‘First-class mage’ is just a title. It’s not that valuable.”
リヒター「呆れたものだな。まさか“特権”も知らずに試験に挑んだのか?」
Rihitā “Akireta monodana. Masaka ‘tokken’mo shirazuni shikenni idonda-noka?”
Richter “You can’t be serious. You mean you took this test without knowing the privilege that title grants?”
フリーレン「特権?」
Furīren “Tokken?”
Frieren “Privilege?”
リヒター「半世紀以上前に突如として歴史の表舞台に現れ、人類の魔法使いの頂点に君臨した、大陸魔法協会の創始者、大魔法使いゼーリエは――魔王軍との長い戦火の時代の、洗練された魔法使いを未だに追い求めている。」
Rihitā “Han-seiki-ijo-maeni totsujoto shite rekishino omote-butaini araware, jinruino mahotsukaino chotenni kunrinshita, Tairiku Maho Kyokaino soshisha, dai-mahotsukai Zērie wa――Mao-gun tono nagai senkano jidaino, senren sareta mahotsukaio imadani oimotomete-iru.”
Richter “More than fifty years ago, the great mage and founder of the Continental Magic Association, Serie, suddenly appeared to reign over humanity’s magic. She’s still searching for mages refined during the long war against the Demon King.”
リヒター「だから彼女は一級魔法使いの座に就いた者に特権を与えることを約束した。一つだけ望んだ魔法を授けるとな。」
Rihitā “Dakara kanojowa ikkyu-mahotsukaino zani tsuita mononi tokken’o ataeru koto’o yakusoku shita. Hitotsu-dake nozonda maho’o sazukeru tona.”
Richter “So she promised to grant a special privilege to anyone who achieved the rank of first-class mage. She will grant them any one spell they desire.”
リヒター「ゼーリエは人類の歴史上のほぼ全ての魔法を網羅する、生ける魔導書。この地上で全知全能の女神様に最も近い魔法使いだ。巨万の富を得ることも、大病を癒やすことも、絶大な力を手に入れることだってできる。望んだ魔法が授けられるということは、魔法使いにとって願いが叶うに等しいことだ。」
Rihitā “Zēriewa jinruino rekishijono hobo subeteno maho’o morasuru, ikeru madosho. Kono chijode zenchi-zenno-no Megami-samani mottomo chikai mahotsukaida. Kyomanno tomio erukotomo, taibyo’o iyasukotomo, zetsudaina chikarao teni irerukotodatte dekiru. Nozonda mahoga sazuke-rareruto iukotowa, mahotsukaini totte negaiga kanauni hitoshii kotoda.”
Richter “Serie is a living grimoire who knows nearly every spell in humanity’s history. She’s the closest mage in our world to the all-knowing and all-powerful Goddess. You could acquire massive wealth, cure the gravest of diseases, or gain overwhelming power. For mages, to gain whatever spell they want is equivalent to having a wish granted.”
リヒター「人ってのは単純でな。おかげで今や一級魔法使いは人外を疑うほどの化け物揃いだ。それほどの価値があるんだよ。」
Rihitā “Hitottenowa tanjundena. Okagede imaya ikkyu-mahotsukaiwa jingaio utagau-hodono bakemono-zoroida. Sore-hodono kachiga arundayo.”
Richter “People are simple. So modern first-class mages are all monsters who barely seem human. It’s that valuable a privilege.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “I see.”
デンケン「馬鹿馬鹿しい。」
Denken “Baka-baka-shii.”
Denken “This is nonsense.”
リヒター「デンケン。あんたみたいに特権なんてどうでもいいってほうが少数派だ。始めるぞ。デンケン、そいつを一分足止めしろ。それだけあれば二人とも殺せる。」
Rihitā “Denken. Anta-mitaini tokken-nante do-demo iitte-hoga shosuhada. Hajimeruzo. Denken, soitsuo ippun ashidome shiro. Soredake areba futari-tomo koroseru.”
Richter “Denken, people like you who don’t care about the privilege are the minority. Let’s begin. Denken, keep her busy for one minute. That’s enough time for me to kill the two of them.”
デンケン「何度も言わせるな、リヒター。たかがガキ二人だ。たった三時間寝かし付けるだけ。ガキの御守りくらいできるだろう。」
Denken “Nandomo iwaseruna, Rihitā. Takaga gaki futarida. Tatta san-jikan nekashi-tsukeru-dake. Gakino omori-kurai dekirudaro.”
Denken “Don’t make me say it again, Richter. They’re just kids. We’re simply going to put them to sleep for three hours. You can handle looking after some children, can’t you?”
リヒター「デンケン。」
Rihitā “Denken.”
Richter “Denken.”
デンケン「こいつは儂が叩き潰す。それでよかろう。」
Denken “Koitsuwa washiga tataki-tsubusu. Sorede yokaro.”
Denken “I’ll crush her. That should be enough.”
リヒター「老いぼれが。大地を操る魔法(バルグラント)!」
Rihitā “Oiborega. Barugranto!”
Richter “You old fart. Bargland.”
デンケン「若い奴は血気盛んでいかんな。」
Denken “Wakai yatsuwa kekki sakande ikanna.”
Denken “The young are too hot-blooded.”
(Continue to Episode 21)
0 notes
Text
Episode 19 : A Well-Laid Plan / 第19話『入念な計画(Nyunenna Keikaku)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
ゲナウ「これより、一級魔法使い選抜試験を行う。パーティー戦だ。総勢57名。三人一組のパーティーに分かれ、試験を受けてもらう」
Genau “Koreyori, ikkyu-mahotsukai senbatsu-shiken’o okonau. Pātī-senda. Sozei goju-nana-mei. San-nin-hito-kumino pātīni wakare, shiken’o ukete-morau.”
Genau “The first-class mage exam will now begin. You will be tested as parties. The 57 exam-takers will split into teams of three for the first test.
ラヴィーネ「ほら、やりゃできんだよ。」
Ravīne “Hora, yarya dekindayo.”
Lawine “See? I knew you could do it.”
カンネ「エヘヘ、そうかな。」
Kanne “Ehehe, sokana.”
Kanne “You think so?”
カンネ「ラヴィーネは乱暴だけれども、ちゃんと私を引っ張ってくれるんだ」
Kanne “Ravīnewa ranboda-keredomo, chanto watashio hippatte-kurerunda.”
Kanne “Lawine is rough, but she pulls me along with her.”
ーーーーー
ヒンメル「いよいよ明日は竜との初戦闘だな。怖いのかアイゼン?震えているぞ。」
Hinmeru “Iyo-iyo ashitawa ryutono hatsu-sento dana. Kowainoka, Aizen? Furuete-iruzo.”
Himmel “Our first battle against a dragon is tomorrow. Are you scared, Eisen? You’re shaking.”
アイゼン「ああ。」
Aizen “Aa.”
Eisen “Yeah.”
ヒンメル「そうか。なら―― ……え?怖いの?」
Hinmeru “Soka. Nara―― ……E? Kowaino?”
Himmel “I see. In that case… Wait, what? You’re scared?”
アイゼン「ああ。」
Aizen “Aa.”
Eisen “Yeah.”
ヒンメル「そうか。僕も怖い。」
Hinmeru “Soka. Bokumo kowai.”
Himmel “I see. I’m scared, too.”
フリーレン「何この会話?」
Furīren “Nani kono kaiwa?”
Frieren “What kind of conversation is this?”
ハイター「はっはっは。」
Haitā “Hahhahha.”
ヒンメル「他の冒険者を真似て鼓舞するつもりだったんだが… すまない。うまくいかなかったみたいだ。」
Hinmeru “Hokano bokenshao manete kobusuru tsumoridattan-daga… Sumanai. Umaku ikanakatta mitaida.”
Himmel “I thought I’d copy other adventurers and inspire you, but… I’m sorry. It doesn’t seem to have worked.”
アイゼン「いいや。お陰で緊張が解れた。」
Aizen “Iiya. Okagede kinchoga hogureta.”
Eisen “No. Thanks to you, I’m no longer tense.”
ハイター「ヒンメル、自然体でいいですよ。こういうのはきっと、冒険の仲間毎に変わってくるものです。」
Haitā “Hinmeru, shizentaide iidesuyo. Koiunowa kitto bokenno nakama-gotoni kawatte-kuru mono desu.”
Heiter “Himmel, just be yourself. I’m sure this sort of thing differs from party to party.”
ヒンメル「…そうだね。」
Hinmeru “…Sodane.”
Himmel “You’re right.”
ーーーーー
フリーレン「なるほど。確かに仲間毎に違うみたいだ。」
Furīren “Naruhodo. Tashikani nakama-gotoni chigau mitaida.”
Frieren “I see. It really does differ from party to party.”
ーーーーー
フェルン「やっと捕まえられましたね、シュティレ。これで一安心ですね。」
Ferun “Yatto tsukamae-raremashitane, Shutire. Korede hito-anshin desune.”
Fern “We finally caught a Stille. Now we don’t have to worry.”
ラント「気楽なこと言ってくれるね」
Ranto “Kirakuna koto itte-kurerune.”
Land “Why are you so relaxed?”
ユーベル「これから先の方が大変なんだよ。」
Yūberu “Korekara sakino hoga taihen nandayo.”
Übel “The hard part’s still to come.”
ラント「僕らはシュティレを、他のパーティーに奪われないように守らなければならない。」
Ranto “Bokurawa Shutireo hokano pātīni ubaware-naiyoni mamora-nakereba-naranai.”
Land “We have to keep our Stille from being stolen by other parties.”
ユーベル「対人戦の時間だ。」
Yūberu “Taijin-senno jikanda.”
Übel “It’s time to fight other mages.”
ーーーーー
フリーレン「それじゃあシュティレを観察した結果をまとめようか。」
Furīren “Sorejaa Shutireo kansatsu-shita kekkao matomeyoka.”
Frieren “Let’s review what we learned from observing the Stille.”
カンネ「まずはフリーレンの言った通り、あの鳥は音速を超えて飛行する。この速度に追いつくことは不可能だね。」
Kanne “Mazuwa Furīrenno ittatoori, ano toriwa onsokuo koete hikosuru. Kono sokudoni oitsuku-kotowa fukano dane.”
Kanne “First, like Frieren said, those birds fly faster than the speed of sound. We could never catch up to it at that speed.”
カンネ「さらに竜みたいに頑丈で、並の攻撃魔法じゃびくともしないし、拘束も破られる。」
Kanne “Sarani ryu-mitaini ganjode, namino kogeki-mahoja bikutomo shinaishi, kosokumo yaburareru.”
Kanne “Furthermore, they’re as tough as dragons. Common attack spells have no effect, and they break free of most restraints.”
ラヴィーネ「おまけに魔力にとても敏感だ。こっちが魔力を抑えて近づいても、すぐに逃げられちまう。」
Ravīne “Omakeni maryokuni totemo binkanda. Kocchiga maryokuo osaete chikazuitemo, suguni nigerare-chimau.”
Lawine “On top of that, they’re sensitive to mana. Even when we suppress our mana to approach one, it quickly flies away.”
ラヴィーネ「何より最大の問題は、シュティレが魔力をほとんど持っていないせいで、魔力探知ができないってことだな。おかげで、今どこにいるのか、さっぱり分からねぇ。総数も不明だ。」
Ravīne “Naniyori saidaino mondaiwa, Shutirega maryokuo hotondo motteinai-seide, maryoku-tanchiga dekinaitte kotodana. Okagede ima dokoni irunoka sappari wakaranee. Sosumo fumeida.”
Lawine “The biggest froblem of all is because the Stille themselves have practically no mana, we can’t find them using mana detection. Because of that, we have no idea where they are now. We don’t know how many there are either.”
カンネ「見つけられたのも結局、昨日の午前中の3回だけだしね。受験者が探し回っているから警戒しちゃってるんだと思う。最悪もう姿を現さないかも。」
Kanne “Mitsuke-raretanomo kekkyoku, kinono gozenchuno san-kaidake dashine. Jukenshaga sagashi-mawatte-irukara keikai shichatterundato omou. Saiaku mo sugatao arawasa-naikamo.”
Kanne “The only ones we ever spotted were those three yesterday morning. They’re probably being cautious because the test-takers are searching for them. Worst case, they might never show themselves again.”
ラヴィーネ「そもそも見つけられたとしても、どう捕らえるのか見当もつかねぇ。」
Ravīne “Somo-somo mitsuke-raretato-shitemo, do toraerunoka kentomo tsukanee.”
Lawine “And even if we do find one, we have no idea how to catch it.”
フリーレン「それなら大丈夫だよ。実は昨日の夜、シュティレを捕らえるのに役に立つかもしれない魔法の実験をしていたんだよね。」
Furīren “Sorenara daijobu dayo. Jitsuwa kinono yoru, Shutireo toraeru-noni yakuni tatsukamo shirenai mahono jikken’o shite-itandayone.”
Frieren “Don’t worry about that. Last night I experimented with a spell that might be useful for catching a Stille.”
カンネ「確かに出掛けてたね。どんな魔法なの?」
Kanne “Tashikani dekakete-tane. Donna maho nano?”
Kanne “I remember you going out. What kind of spell is it?”
フリーレン「カンネにはもう見せたよ。」
Furīren “Kanne-niwa mo misetayo.”
Frieren “I already showed you, Kanne.”
フリーレン「“鳥を捕まえる魔法”。今よりもずっと魔法使いが多くて魔法が一般的だった時代に、狩猟を生業とする一族が編み出した民間魔法だよ。」
Furīren “‘Torio tsukamaeru maho.’ Imayorimo zutto mahotsukaiga ookute mahoga ippan-tekidatta jidaini, shuryo’o nariwaito suru ichizokuga amidashita minkan-maho dayo.”
Frieren “A spell that captures a bird. It’s a folk spell developed by a tribe of hunters during an era when mages and magic were far more common.”
カンネ「そういえば魔法で動きを封じていたね。でも、あれは鳥じゃなくて魔物じゃ…」
Kanne “Soieba mahode ugokio fujite-itane. Demo, arewa torija nakute mamonoja…”
Kanne “Come to think of it, you did use a spell to restrain that creature. But wasn’t that a monster and not a bird?”
フリーレン「民間魔法だからね。大雑把に鳥みたいな奴は全部捕らえられるみたい。強力な拘束魔法だし、シュティレにも通用すると思う。」
Furīren “Minkan-maho dakarane. Oozappani torimitaina yatsuwa zenbu torae-rareru mitai. Kyoryokuna kosoku-maho dashi, Shutire-nimo tsuyo-suruto omou.”
Frieren “It’s folk magic, after all. It appears it can be used to capture anything that broadly resembles a bird. It’s a powerful binding spell. I think it’ll probably work on the Stille.”
ラヴィーネ「なんでそれを黙っていたんだよ。それを使えば、昨日の時点で捕まえられていたじゃねぇか。」
Ravīne “Nande soreo damatte-itandayo. Soreo tsukaeba, kinono jitende tsukamae-rareteitaja neeka.”
Lawine “Why didn’t you say so earlier? We could’ve caught one yesterday if we’d used that.”
フリーレン「そうもいかないんだよね。」
Furīren “Somo ikanain-dayone.”
Frieren “Actually, we couldn’t have.”
フリーレン「この魔法の射程は50センチ。そこまでは近付かないと駄目なんだ。」
Furīren “Kono mahono shateiwa gojussenchi. Sokomadewa chikazukanaito damenanda.”
Frieren “That spell’s range is 50 centimeters. You have to get that close to use it.”
ラヴィーネ「50センチって…今までどのくらいまで近付けたっけ?」
Ravīne “Gojussenchitte… Imamade donokurai-made chikazuketakke?"
Lawine “Fifty centimeters? How close have we gotten so far?”
カンネ「最大で3メートルだね。しかも、20メートルくらい近付いた時点で、こっちの存在に気が付いているみたい。」
Kanne “Saidaide san-mētoru dane. Shikamo, niju-mētoru kurai chikazuita jitende, kocchino sonzaini kiga tsuite-irumitai.”
Kanne “Three meters was the closest. Not only that, but they noticed us by the time we got within 20 meters of them.”
フリーレン「現状あと一歩ってところだね。」
Furīren “Genjo ato ippotte tokorodane.”
Frieren “So we’re one step short of meeting the requirements.”
ラヴィーネ「随分でっけえ一歩だなぁ…」
Ravīne “Zuibun dekkee ippodanaa…”
Lawine “That’s one huge step.”
フリーレン「一応確認だけど二人の魔法じゃシュティレの足止めは難しいんだよね?」
Furīren “Ichio kakunin-dakedo futarino mahoja Shutireno ashidomewa muzukashiin-dayone?”
Frieren “Just to confirm, it’s difficult for you two to stop the Stille with your magic, right?”
ラヴィーネ「うまく凍らせられれば可能だろうが、魔力に敏感な上に頑丈で凍りにくい。多分動きを封じる前に逃げられちまうだろうな。」
Ravīne “Umaku koorase-rarereba kanodaroga, maryokuni binkanna ueni ganjode koori-nikui. Tabun ugokio fujiru-maeni nigerare-chimau-darona.”
Lawine “It’d probably work if we could freeze one, but they’re sensitive to mana, tough, and resistant to freezing. It’d probably escape before we could fix it in place.”
カンネ「私の魔法なら、大量の水があれば足止めは簡単だと思うけど… でも私が使えるのは水を操る魔法で、水自体を生成することはできないんだよね。だから水のある場所じゃないと使えないし、まとまった水は魔力が通りにくいから、事前に魔力を込めておかないと難しいかな。」
Kanne “Watashino maho-nara, tairyono mizuga areba ashidomewa kantandato omoukedo… Demo watashiga tsukaeru-nowa mizuo ayatsuru mahode, mizu-jitaio seiseisuru-kotowa dekinain-dayone. Dakara mizuno aru bashoja naito tsukaenaishi, matomatta mizuwa maryokuga toori-nikuikara, jizenni maryokuo komete-okanaito muzukashii-kana.”
Kanne “I bet we could easily stop one with my magic if we had access to a ton of water. But my magic only allows me to control water. I can’t create if out of nothing. So I can’t use it unless there’s water present, and mana struggles to penetrate large bodies of water.”
カンネ「雨みたいに分散していれば、大量の水でもすぐに操れるんだけど。でも水に魔力を込めたら、魔力に敏感なシュティレは絶対に寄ってこないだろうね。」
Kanne “Ame-mitaini bunsan-shiteireba, tairyono mizudemo suguni ayatsurerun-dakedo. Demo mizuni maryokuo kometara, maryokuni binkanna Shutirewa zettaini yotte-konai-darone.”
Kanne “I can quickly take control of even large amounts of water if it’s scattered, like rain. But if I infused water with mana, the mana-sensitive Stille would definitely stay away.”
フリーレン「…寄ってこない。そうか、寄ってこないのか。この作戦ならいけるかも。」
Furīren “…Yotte-konai. Soka, yotte-konainoka. Kono sakusen-nara ikerukamo.”
Frieren “Stay away? I see. They’d stay away. This plan might work.”
ラヴィーネ「確かに悪くはねぇが、リスクが高ぇな。他のパーティ全員に喧嘩を売ることになるぜ。」
Ravīne “Tashikani warukuwa neega, risukuga takeena. Hokano pātī zen’inni kenkao urukotoni naruze.”
Lawine “It’s not bad, but it’s risky. We’d be picking a fight with all the other teams.”
カンネ「…でも多分こうでもしないと捕まえられない。」
Kanne “…Demo tabun kodemo shinaito tsukamae-rarenai.”
Kanne “But I doubt we’ll catch one otherwise.”
カンネ「怖いのラヴィーネ?」
Kanne “Kowaino Ravīne?”
Kanne “Are you scared, Lawine?”
カンネ「痛い!!痛い!!痛い!! 取れちゃう!!」
Kanne “Itai!! Itai!! Itai!! Torechau!!”
Kanne “Ow, ow, ow! You’re gonna rip them off!”
ラヴィーネ「わかったよ。やってやろうじゃねぇか。」
Ravīne “Wakattayo. Yatte-yaroja-neeka.”
Lawine “Fine. Let’s do this.”
ーーーーー
ラント「とりあえず試験終了まで、潜伏してやり過ごそう。」
Ranto “Toriaezu shiken-shuryo-made, senpuku-shite yari-sugoso.”
Land “For now, let’s hide until the test is over.”
ユーベル「えー。つまんないよ。魔法使いなら堂々と戦わないと。」
Yūberu “Ē. Tsuman-naiyo. Mahotsukai-nara dodoto tatakawa-naito.”
Übel “What? That’s no fun. We’re mages. We should fight openly.”
ラント「不要な戦いを避けるのも魔法使いだ。」
Ranto “Fuyona tatakaio sakeru-nomo mahotsukaida.”
Land “Mages also avoid unnecessary fighting.”
ラント「その前に水の補充だな。確か中央に湖があったはずだ。」
Ranto “Sono maeni mizuno hojudana. Tashika chuoni mizumiga atta-hazuda.”
Land “But first, we should get water. I think there was a lake in the middle of the area.”
ラント「しかし、シュティレが早い段階で確保できて良かったよ。後は日没まで潜伏すれば、第一次試験は通過できる。」
Ranto “Shikashi, Shutirega hayai dankaide kakuho-dekite yokattayo. Atoha nichibotsu-made senpuku-sureba, dai-ichiji-shikenwa tsuka-dekiru.”
Land “Either way, I’m glad we caught a Stille so quickly. If we can remain hidden until sunset, we’ll pass the first test.”
ユーベル「…ふふっ。」
Yūberu “Fufu.”
Übel (laugh slightly)
ラント「どうした?」
Ranto “Doshita?”
Land “What is it?”
ユーベル「どうやら、そううまくはいかないみたいだ。これってさ、道だと思っていたけれど、枯れた川だよね。しかも似たような地形が何か所もあった。」
Yūberu “Doyara so umakuwa ikanai-mitaida. Korettesa, michi-dato omotte-ita-keredo, kareta kawa dayone. Shikamo nita-yona chikeiga nankashomo atta.”
Übel “Looks like it won’t be that easy. I thought this was a road, but it’s actually a dry reverbed. Not only that, but I saw similar terrain in a few other flaces.”
フェルン「確か、試験区域を囲むように結界が張られているんですよね。」
Ferun “Tashika, shiken-kuikio kakomu-yoni kekkaiga hararete-irun-desuyone.”
Fern “Isn’t there a barrier around the testing area?”
ラント「ああ。試験では定番だね。塵すら通さない強力な対物理結界だよ。」
Ranto “Aa. Shikendewa teiban dane. Chiri-sura toosanai kyoryokuna tai-butsuri-kekkai dayo.”
Land “Yeah. That’s standard for tests. They’re powerful physical barriers that keep out even specks of dust.”
フェルン「もしかして、水も通さないんですか?」
Ferun “Moshika-shite, mizumo toosanain-desuka?”
Fern “Do they block water, too?”
ラント「…あ。」
Ranto “…A.”
Land “Oh.”
ユーベル「枯れ具合から見て結界を張ったのは一週間以上前だね。」
Yūberu “Kare-guai-kara mite kekkaio hattanowa isshukan-ijo maedane.”
Übel “Judging by the dryness, the barrier was erected over a week ago.”
フェルン「では水のほとんどは、盆地の真ん中にある湖に集まっていますね。私達受験者も生き物ですから、活動するのには、ある程度水が必要です。」
Ferun “Dewa mizuno hotondowa bonchino mannakani aru mizumini atsumatte-imasune. Watashi-tachi jukenshamo ikimono desukara, katsudo-surunoniwa aruteido mizuga hitsuyo desu.”
Fern “Then most of the water will have collected in the lake in the middle of the valley. Since the test-takers are living creatures, we need some amount of water to stay active.”
ラント「だからって湖の周りに受験者がまとまっているとは限らないでしょ。」
Ranto “Dakaratte mizumino mawarini jukenshaga matomatte-irutowa kagiranai desho.”
Land “That doesn’t guarantee test-takers would gather around the lake.”
フェルン「そうですね。私達は水を持ち歩けます。でも同じ生き物であるシュティレは、そうはいかない。」
Ferun “Sodesune. Watashi-tachiwa mizuo mochi-arukemasu. Demo onaji ikimonode aru Shutirewa, sowa ikanai.”
Fern “You’re right. We can carry water with us. But the Stille, which are also living creatures, cannot.”
ラント「…なるほど。それに気が付いた連中が、最大の水場である湖の周りに張り込んでいるわけか。」
Ranto “…Naruhodo. Soreni kiga tsuita renchuga, saidaino mizubade aru mizumino mawarini hari-konde-iruwakeka.
Land “I see. And those who have realized that will be waiting around the lake, the largest body of water in the area.”
ラント「…よし決めた。もう水は諦めなさい。」
Ranto “…Yoshi kimeta. Mo mizuwa akirame-nasai.”
Land “Okay. I’ve made my decision. We’ll give up on finding water.”
ユーベル「さすがにそれはきついって。既に喉からからなんだけど。」
Yūberu “Sasugani sorewa kitsuitte. Sudeni nodo kara-kara nandakedo.”
Übel “That’ll be tough. I’m already parched.”
ラント「小さな池くらいなら探せばあるだろ。」
Ranto “Chiisana ike-kurainara sagaseba arudaro.”
Land “I’m sure we can find a small pond.”
ユーベル「それ衛生的にどうなのよ?」
Yūberu “Sore eisei-tekini donanoyo?”
Übel “Is that sanitary?”
フェルン「煮沸すればなんとか…」
Ferun “Shafutsu-sureba nantoka…”
Fern “Perhaps if we boil it.”
ヴィアベル「面倒臭ぇな。殺すつもりで撃ったんだぜ。今のに反応できんのかよ。」
Viaberu “Mendo-kuseena. Korosu-tsumoride uttandaze. Imanoni hanno dekinnokayo.”
Wirbel “What a pain in the ass. I was shooting to kill. You’re quick enough to react to that?”
ヴィアベル「まぁ、いいや。シュティレの入った籠を置いて行け。」
Viaberu “Maa, iiya. Shutireno haitta kago’o oite-ike.”
Wirbel “Well, whatever. Leave the cage with the Stille.”
ユーベル「嫌だって言ったら?」
Yūberu “Iyadatte ittara?”
Übel “And if we refuse?”
ヴィアベル「なら言葉は不要だな。」
Viaberu “Nara kotobawa fuyodana.”
Wirbel “Then there’s no need for words.”
フェルン(湖の方向…)
Ferun (Mizumino hoko…)
Fern (The lake is that way.)
ーーーーー
受験者「湖を凍らせやがった…」
Jukensha “Mizumio koorase-yagatta…”
Test-taker “They froze the lake.”
ブライ「おいおい、何のつもりだ?」
Burai “Oi-oi, nanno tsumorida?”
Blei “Seriously? What are they doing?”
エーデル「洒落にならんぞ…」
Ēderu “Shareni naranzo…”
Edel “This isn’t funny.”
ーーーーー
ヴィアベル「この魔力、第2パーティーの奴だな… 何考えてやがる…他のパーティー全員を敵に回すつもりか…」
Viaberu “Kono maryoku, dai-ni-pātīno yatsu dana… Nani kangaete-yagaru… Hokano pātī zen’in’o tekini mawasu-tsumorika…”
Wirbel “That’s the mana of one of the 2nd party’s members. What are they thinking? Are they trying to antagonize all the other parties?”
ーーーーー
エーデル「何をやっておる!!早く溶かせ!!」
Ēderu “Nanio yatte-oru!! Hayaku tokase!!”
Edel “What are you doing? Hurry up and melt it!”
リヒター「デンケン、どうする?」
Rihitā “Denken, dosuru?”
Richter “Denken, what should we do?”
デンケン「時間と労力の無駄だ。溶かしたところで意味はない。これほど派手に魔法を使われたら、シュティレはもうこの湖には近付かない。シュティレは第2パーティから奪うぞ。これだけ暴れたということは、シュティレを捕獲する算段があるということだ。」
Denken “Jikanto roryokuno mudada. Tokashita tokorode imiwa nai. Korehodo hadeni maho’o tsukaware-tara, Shutirewa mo kono mizumi-niwa chikazukanai. Shutirewa daini-pātī kara ubauzo. Koredake abaretato iukotowa, Shutireo hokaku-suru sandanga aruto iukotoda.”
Denken “It’s a waste of time and effort. There’s no point in melting it now. After that showy display of magic, the Stille won’t come near this lake again. We’ll steal our Stille from the 2nd party. If they went this wild, they must have a plan to catch one.”
フェルン(フリーレン様。一体何をするつもりですか…)
Ferun (Furīren-sama. Ittai nanio suru-tsumori desuka…)
Fern (Ms.Frieren, what are you doing?)
ラント「このまま一度バラけよう。」
Ranto “Konomama ichido barakeyo.”
Land “Let’s scatter for now.”
エーデル「凍った湖を早く溶かすんだ!」
Ēderu “Kootta mizumio hayaku tokasunda!”
Edel “We have to melt the frozen lake quickly!”
デンケン「愚かだな。こんなに盛大に魔法を使って氷を溶かせば、この湖は本格的に使い物にならなくなる。シュティレは、もうここには寄り付かん。」
Denken “Oroka dana. Konnani seidaini maho’o tsukatte koori tokaseba, kono mizumiwa honkaku-tekini tsukai-mononi naranaku-naru. Shutirewa mo kokoniwa yori-tsukan.”
Denken “Those fools. Using that much magic to melt the ice will make the lake truly useless. The Stille won’t come near here again.”
受験者「行くぞ、あっちだ!」
Jukensha “Ikuzo, acchida!”
Test-taker “Let’s go! That way!”
デンケン「それに気が付いた連中が他の水場を探しているようだが… 魔力探知が甘すぎる。あれでは空の脅威に対処できん。」
Denken “Soreni kiga tsuita renchuga hokano mizubao sagashite-iruyodaga… Maryoku-tanchiga amasugiru. Aredewa sorano kyoini taisho dekin.”
Denken “Those who realized that are searching for other watering holes, but their mana detection is inadequate. They won’t be able to handle airborne threats.”
リヒター「未熟だな。」
Rihitā “Mijuku dana.”
Richter “They’re inexperienced.”
受験者「第2パーティーが湖を凍らせたらしいぞ。」
Jukensha “Daini-pātī ga mizumio kooraseta-rashiizo.”
Test-taker “Apparently the 2nd party froze the lake.”
受験者「試験を無茶苦茶にするつもりかよ!」
Jukensha “Shiken’o mucha-kuchani suru-tsumori kayo!”
Test-taker “Are they trying to ruin the test?”
デンケン「無茶苦茶だと?違うな。これは第2パーティーが練った入念な計画だ。それを紐解かん限り、どうにもならん。」
Denken “Mucha-kucha dato? Chigauna. Korewa daini-pātīga netta nyunenna keikakuda. Soreo himo-tokan-kagiri donimo naran.”
Denken “Ruin it? No. The 2nd party has a well-laid plan. Until we unravel it, we won’t get anywhere.”
デンケン「魔物にやられたか。もう死んでいる。」
Denken “Mamononi yararetaka. Mo shindeiru.”
Denken “Monsters got them. They’re already dead.”
デンケン「行くぞ。」
Denken “Ikuzo.”
Denken “Let’s go.”
ラオフェン「爺さん。せめて降ろしてあげようよ。」
Raofen “Jiisan. Semete oroshite ageyoyo.”
Laufen “Sir, let’s at least take them down.”
デンケン「見えていないわけではないだろう。上空を旋回している。一匹や二匹ではない。死体には魔法が掛けられている。降ろそうとすれば奴らに探知されるぞ。」
Denken “Miete-inai wakedewa naidaro. Jokuo senkai-shiteiru. Ippikiya ni-hiki-dawanai. Shitai-niwa mahoga kakerarete-iru. Orosoto sureba yatsurani tanchi sareruzo.”
Denken “You can see them, can’t you? They’re circling above. Not just one or two of them either. There’s magic on those corpses. They’ll detect you if you try to take them down.”
デンケン「屍誘鳥(ガイゼル)。こいつらはそうやって次の獲物を誘って狩りをする。このパーティーは、まんまと術中にはまり全滅したわけだ。」
Denken “Gaizeru. Koitsurawa soyatte tsugino emono’o sasotte kario suru. Kono pātīwa manmato jucchuni hamari zenmetsu-shita wakeda.”
Denken “Geisel. That’s how they lure and hunt heir next prey. This party fell for their trap and got themselves killed.”
ラオフェン「異常だね。こんな魔物がいる場所を試験区域に選ぶだなんて、受験者が死ぬのを何とも思っていないみたいだ。」
Raofen “Ijodane. Konna mamonoga iru basho’o shiken-kuikini erabu-danante, jukenshaga shinuno’o nantomo omotte-inai mitaida.”
Laufen “It’s strange that they chose to administer the test in an area inhabited by monsters like these. It’s like they think nothing of the test-takers dying.”
リヒター「ラオフェンは一級の試験を受けるのが初めてだったな。理由は極めて単純だ。」
Rihitā “Raofenwa ikkyuno shiken’o ukerunoga hajimete dattana. Riyuwa kiwamete tanjunda.”
Richter “Laufen, this is your first time taking the first-class exam, isn’t it? Their reason is incredibly simple.”
リヒター「この程度で死ぬ奴は一級魔法使いにはいらないということだ。大陸魔法協会は、一級魔法使いの質を気にしているからな。魔王軍と戦っていた時代の、強く誇り高い魔法使いを未だに夢見ている連中がいるのさ。」
Rihitā “Kono teidode shinu yatsuwa ikkyu-mahotsukai niwa iranaito iukotoda. Tairiku Maho Kyokaiwa, ikkyu mahotsukaino shitsuo kinishite irukara na. Mao-gunto tatakatte-ita jidaino, tsuyoku hokori-takai mahotsukaio imadani yume-miteiru renchuga irunosa.”
Richter “Anyone who would die here is unqualified to be a first-class mage. The Continental Magic Association is very mindful of maintaining the quality of first-class mages. There are those who still dream of the powerful and noble mages who fought the Demon King’s forces.”
デンケン「時代遅れも甚だしい。」
Denken “Jidai-okuremo hanahadashii.”
Denken “Damn their outdated ideas.”
リヒター「意外だな、デンケン。あんたはそれを支持する側の人間だと思っていた。」
Rihitā “Igaidana, Denken. Antawa soreo shiji-suru-gawano ningendato omotte-ita.”
Richter “I’m surprised, Denken. I thought you’d be on their side.”
デンケン「魔法使いに質などいらん。一級魔法使いは、ただ単に権威の象徴であればいいのだ。魔法使いとしての力量がいくらあっても、人心を掌握できなければ無力も同じ。儂は自分より遥かに優れた魔法使いが、失脚し迫害される様を山ほど見てきた。」
Denken “Maho-tsukaini shitsu-nado iran. Ikkyu-mahotsukaiwa, tada tanni ken’ino shochode areba iinoda. Mahotsukaito shiteno rikiryoga ikura attemo, jinshin’o shoaku dekina-kereba muryokumo onaji. Washiwa jibun-yori harukani sugureta mahotsukaiga, shikkyakushi hakugai-sareru-samao yamahodo mitekita.”
Denken “The quality of a mage is irrelevant. First-class mages need only be symbols of power. No matter how powerful you are, unless you can control people’s hearts, you’re as good as powerless. I’ve seen countless mages far more skilled than myself fall from power and be persecuted.”
デンケン「大きな力は恐れられる。恐れの権威など長続きせん。それに魔法は誇り高いものでもなんでもない。」
Denken “Ookina chikarawa osore-rareru. Osoreno ken’I nado nagatsuduki sen. Soreni mahowa hokori-takai monodemo nandemo nai.”
Denken “Great power is feared, and rule by fear doesn’t last long. Besides, magic isn’t a noble thing.”
リヒター「なるほど。あんたくらい弱いのが丁度いいってわけだ。」
Rihitā “Naruhodo. Anta-kurai yowainoga chodo iitte wakeda.”
Richter “I see. So someone as weak as you is perfect for the job.”
デンケン「言ってくれるな、若造が。お前くらいなら目を瞑っていても勝てるわ。」
Denken “Itte-kureruna, wakazoga. Omae-kurai-nara meo tsumutte itemo kateruwa.”
Denken “Watch your tongue, boy. I could beat you with my eyes closed.”
ーーーーー
ラオフェン「全然探知できないね。第2パーティー。」
Raofen “Zen-zen tanchi-dekinaine. Daini-pātī.”
Laufen “We’ve had no luck detecting the 2nd party.”
リヒター「魔力を隠して潜伏しているな。」
Rihitā “Maryokuo kakushite senpuku shiteiruna.”
Richter “They’re concealing their mana and hiding.”
デンケン「ここもだな。今まで見てきた水場全部だ。僅かだが、水に魔力が込められている。」
Denken “Kokomo-dana. Imamade mitekita mizuba zenbuda. Wazuka-daga, mizuna maryokuga kome-rarete-iru.”
Denken “This place, too. All the watering holes we’ve seen are the same. It’s faint, but there’s mana in the water.”
ラオフェン「何も感じない。ん-…わかる?」
Raofen “Nanimo kanjinai. Ñ… Wakaru?”
Laufen “I don’t sense anything. Do you?”
リヒター「俺もわからん。第2パーティーの仕業か?」
Rihitā “Oremo wakaran. Daini-pātī no shiwazaka?”
Richter “No. Is it the 2nd party?”
デンケン「きっと掛けた本人すら感知できないだろう。それほどに微量だ。だがシュティレなら感知できる。この水場にはもう近付かないだろう。」
Denken “Kitto kaketa honnin-sura kanchi dekinaidaro. Sorehodoni biryoda. Daga Shutire-nara kanchi dekiru. Kono mizubaniwa mo chikazukanai daro.”
Denken “I doubt even the person who cast it could detect it. There’s that little in it. But a Stille could sense it. They won’t come near this water again.”
ラオフェン「こんなことして何が… ――そっか。どこかに魔力を込めていない水場がある。」
Raofen “Konna koto shite naniga… ――Sokka. Dokokani maryokuo komete-inai mizubaga aru.”
Laufen “What’s the point of doing this? I see. There’s a watering hole somewhere that doesn’t contain mana.”
デンケン「その近くに第2パーティーは必ずいる。」
Denken “Sono chikakuni daini-pātīwa kanarazu iru.”
Denken “And that’s where the 2nd party will be.”
ラオフェン「どう探すの?」
Raofen “Do sagasuno?”
Laufen “How will we find it?”
デンケン「少し休む。」
Denken “Sukoshi yasumu.”
Denken “I’m going to rest a bit.”
リヒター「デンケン。」
Rihitā “Denken.”
Richter “Denken.”
デンケン「試験区域は広大だ。本気で潜伏する魔法使いを見つけられるわけなかろう。待つぞ。どうせ奴らは居場所を教えてくれる。」
Denken “Shiken-kuikiwa kodaida. Honkide senpuku-suru mahotsukaio mitsuke-rareru-wake nakaro. Matsuzo. Dose yatsurawa ibasho’o oshiete-kureru.”
Denken “The testing area is enormous. It’d be impossible to find a mage who truly doesn’t want to be found. We’ll wait. They’ll show us where they are eventually.”
ーーーーー
カンネ「池や泉に手あたり次第魔力を込めてきたよ。把握できていない水場がある可能性はまだあるけど…」
Kanne “Ikeya izumini teatari-shidai maryokuo komete kitayo. Haaku dekite-inai mizubaga aru kanoseiwa mada arukedo…”
Kanne “I infused every lake and pond I could find with mana. It’s possible there are bodies of water we don’t know about, though.”
フリーレン「シュティレの使える水場が制限されるだけでも十分だよ。じゃあ私はここでシュティレを待ち伏せするよ。」
Furīren “Shutireno tsukaeru mizubaga seigen sareru dakedemo jubun dayo. Jaa watashiwa kokode Shutireo machibuse suruyo.”
Frieren “Just limiting the watering holes the Stille can use is enough. I’ll wait here for a Stille.”
ラヴィーネ「マジかよ… 魔力って完全に消せるもんなんだな…」
Ravīne “Majikayo… Maryokutte kanzenni keseru monnandana…”
Lawine “Seriously? It’s possible to completely suppress your mana?”
フリーレン「完全じゃないよ。さすがに動けば少しは魔力が漏れる。ほら」
Furīren “Kanzenja naiyo. Sasugani ugokeba sukoshiwa maryokuga moreru. Hora.”
Frieren “Not completely. When I move, I release a little mana. See?”
ラヴィーネ「わかんねぇよ。私達は見張りだな。足ひっぱんなよ。」
Ravīne “Wakanneeyo. Watashi-tachiwa mihari dana. Ashi hippannayo.”
Lawine “I can’t sense it. We’ll stand watch. Don’t hold us back.”
カンネ「うっさい」
Kanne “Ussai.”
Kanne “Shut up.”
カンネ「雨さえ降れば戦力になれるんだけどね。」
Kanne “Amesae fureba senryokuni narerun-dakedone.”
Kanne “If it’d just rain, I could be useful in a fight.”
ラヴィーネ「全部結界に弾かれちまうもんな」
Ravīne “Zenbu kekkaini hajikare-chimau-monna.”
Lawine “But the barrier would deflect all of it.”
ラヴィーネ「フリーレン。やったか?他のパーティーに喧嘩を売ったかいがあったぜ。」
Ravīne “Furīren. Yattaka? Hokano pātīni kenkao utta kaiga attaze.”
Lawine “Frieren, did you do it? It was worth picking a fight with the other parties.”
カンネ「これで第一次試験突破だね。」
Kanne “Korede dai-ichiji-shiken toppa dane.”
Kanne “Now we’ll pass the first test.”
フリーレン「…いや。」
Furīren “…Iya.”
Frieren “No.”
デンケン「――見つけた。やはり魔法を使いおったな。どんなに優秀な魔法使いでも、この瞬間だけは誤魔化せん。」
Denken “――Mitsuketa. Yahari maho’o tsukai-ottana. Donnani yushuna mahotsukai demo, kono shunkan dakewa gomakasen.”
Denken “Found them. So they used magic after all. Not even the most skilled mage can conceal that moment.”
フリーレン「誰かに探知された。早くここから――」
Furīren “Darekani tanchi sareta. Hayaku kokokara――”
Frieren “Someone’s detected us. We should get away from here.”
フリーレン「――逃げるのは、もう遅いみたいだね。」
Furīren “Nigerunowa mo osoi mitaidane.”
Frieren “Looks like it’s too late to run.”
ーーーーー
シャルフ「花弁を鋼鉄に変える魔法(ジュベラード)」
Sharufu “Juberādo.”
Scharf “Jubelade.”
エーレ「石を弾丸に変える魔法(ドラガーテ)」
Ēre “Doragāte.”
Ehre “Doragate.”
フェルン(まるで砲弾…)
Ferun (Marude hodan…)
Fern (It’s like a cannon.)
エーレ(また距離を取った…洗練されていて隙が無いけれども古い戦い方だ。私のお爺ちゃんと戦ってるみたい…)
Ēre (Mata kyorio totta… Senren sareteite sukiga nai keredomo furui tatakai-katada. Watashino ojiichanto tatakatteru mitai…)
Ehre (She backed off again. Her technique is refined and shows no openings, but it’s old. It’s like fighting against my grandfather.)
エーレ「一般攻撃魔法と防御魔法。基礎的な魔法しか使わないのね。手の内は見せないつもりかしら?」
Ēre “Ippan kogeki-mahoto bokyo-maho. Kiso-tekina mahoshika tsukawa-nainone. Teno uchiwa misenai tsumori-kashira?”
Ehre “Ordinary offensive magic and defensive magic. You only use basic spells. Are you playing things close to the chest?”
フェルン「戦闘では基礎的な魔法以外は使わないように言われてますから。」
Ferun “Sentodewa kisotekina maho igaiwa tsukawanai-yoni iwarete masukara.”
Fern “I was taught to only use basic spells in combat.”
エーレ「あなたの師匠の方針なのね」
Ēre “Anatano shishono hoshin nanone.”
Ehre “That’s your master’s philosophy, then?”
フェルン「はい。この時代の魔法使いなら、それだけで十分だと。」
Ferun “Hai. Kono jidaino mahotsukai-nara sorede jubundato.”
Fern “Yes. She said it’s enough to defeat mages of this era.”
エーレ「…そう。」(まただ。なんだろうね。この違和感は。まるで熟練の魔法使いと対峙しているみたいだ。)
Ēre “…So.” (Matada. Nandarone. Kono iwakanwa. Marude Jukurenno mahotsukaito taiji-shiteiru mitaida.)
Ehre “Oh, yeah?” (Again. What is this feeling of wrongness? It’s like I’m fighting an experienced mage.)
エーレ「あなたも難儀ね。そんな戦い方、ヴィアベルが相手だったら今頃は死んでいたわよ。」
Ēre “Anatamo nangine. Sonna tatakai-kata, Viaberuga aite dattara imagorowa shinde-itawayo.”
Ehre “You’re going to struggle. If you fought Wirbel with your technique, you’d be dead by now.”
フェルン「それはおかしいです。この中で一番強いのは貴方ですよね。」
Ferun “Sorewa okashii desu. Kono nakade ichiban tsuyoinowa anata desuyone.”
Fern “That doesn’t make sense. You’re the strongest one here, aren’t you?”
エーレ「ヴィアベルは、魔王軍の残党と戦ってきた北部魔法隊の隊長よ。実戦経験の桁が違う。あいつが使うのは、品性のまるでない、勝つための卑怯な魔法。今、ヴィアベルと戦ってる子、たぶん殺されちゃうわよ。」
Ēre “Viaberuwa Mao-gunno zantoto tatakatte-kita Hokubu Mahotai no taichoyo. Jissen-keikenno ketaga chigau. Aitsuga tsukaunowa, hinseino marude nai, katsutameno hikyona maho. Ima Viaberuto tatakatteru ko, tabun korosare-chauwayo.”
Ehre “Wirbel is the captain of the Northern Magic Corps that fought against the remnants of the Demon King’s forces. He has far more experience in battle. His magic is devoid of character. It’s underhanded, for the sole purpose of winning. The girl fighting Wirbel now will probably be killed.”
フェルン「そうですか。」
Ferun “Sodesuka.”
Fern “Is that so?”
(Continue to Episode 20)
0 notes
Text
Episode 18 : The First-class Mage Exam / 第18話『一級魔法使い選抜試験(Ikkyu-Mahotsukai Senbatsu Shiken)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
〈勇者ヒンメルの死から29年後。北側諸国・キュール地方。〉
〈Yusha Hinmeruno shikara niju-kyu-nengo. Kitagawa-shokoku, Kyūru-chiho.〉
〈29 years after the death of Himmel the Hero, in Kühl Region located in the northern lands〉
シュタルク「あれが北側諸国最大の魔法都市オイサーストか。」
Shutaruku “Arega Kitagawa-shokoku saidaino maho-toshi Oisāsutoka.”
Stark “So that’s the largest magical city in the northern lands, Äußerst.”
フリーレン「まだまだ遠いね。途中で馬車でも捕まえないと。」
Furīren “Mada-mada tooine. Tochude basha-demo tsukamae-naito.”
Frieren “We’re still a long ways away. We’ll need to hitch a ride on a carriage on our way there.”
フェルン「あそこでフリーレン様が一級魔法使いの資格を取れば、北部高原に入れますね。」
Ferun “Asokode Furīren-samaga ikkyu-mahotsukai no shikakuo toreba, Hokubu Kogenni haire-masune.”
Fern “Once you get your first-class mage certification there, we’ll be able to enter the Northern Plateau.”
フリーレン「別に資格を取るのは私じゃなくてもいいと思うけどね。どうせすぐ使えなくなっちゃうし。フェルンが取ればいいじゃん。」
Furīren “Betsuni shikakuo torunowa watashija nakutemo iito omou-kedone. Dose sugu tsukaenaku-nacchaushi. Ferunga toreba iijan.”
Frieren “I don’t think I have to be the one to get certified. I won’t be able to use it for long, anyway. You should get certified, Fern.”
フェルン「フリーレン様、知らないんですか?一級魔法使いというのは、魔法使いの中でも、ほんの一握りの熟練の魔法使いなんですよ。私なんかでは無理です。」
Ferun “Furīren-sama shiranain-desuka? Ikkyu-mahotsukaito iunowa, mahotsukaino nakademo honno hito-nigirino jukurenno mahotsukai nandesuyo. Watashi-nanka-dewa muridesu.”
Fern “Ms.Frieren, don’t you know? Only a handful of the most skilled mages have ever gained a first-class certification. I certainly couldn’t manage it.”
フリーレン「ふーん。そうなんだ。」
Furīren “Fūn. Sonanda.”
Frieren “Oh, really?”
フェルン「興味なさそうですね。」
Ferun “Kyomi nasaso-desune.”
Fern “You don’t seem interested.”
シュタルク「今更だけどよ。どうして北部高原に入るのに、そんなすげぇ魔法使いの同行が必要なんだ?」
Shutaruku “Imasara dakedoyo. Doshite Hokubu-Kogenni hairu-noni, sonna sugee mahotsukaino dokoga hitsuyo nanda?”
Stark “It’s a bit late to ask, but why do we need to be accompanied by a crazy-powerful mage to enter the Northern Plateau, anyway?”
フリーレン「昔から北部高原は、幻影鬼(アインザーム)みたいな狡猾な魔法を使う魔物が多いからね。もともと僧侶と優秀な魔法使いがいないと越えられないような難所だ。とはいえ通行に貴重な熟練の魔法使いを要求するってことは、北部高原では相当厄介なことが起こっているんだろうね。」
Furīren “Mukashi-kara Hokubu-Kogenwa, Ainzāmu-mitaina kokatsuna maho’o tsukau mamonoga ooi-karane. Moto-moto soryoto yushuna mahotsukaiga inaito koerarenai-yona nanshoda. Towa-ie tsukoni kichona jukurenno mahotsukaio yokyu-surutte-kotowa, Hokubu-Kogen-dewa soto yakkaina kotoga okotte-irun-darone.”
Frieren “The Northern Plateau has long been inhabited by many cunning, magic-using monsters like the Einsam. It’s a dangerous region that you once couldn’t cross without a priest and a skilled mage. That said, if someone as valuable as a skilled mage is required to travel through the area, something pretty serious must be happening on the Northern Plateau.”
フリーレン「オイサーストに着いたら試験のことについて調べるよ。フェルンの話だと実戦もあるみたいだし、対策を考えないと。」
Furīren “Oisāsutoni tsuitara shikenno kotoni tsuite shiraberuyo. Ferunno hanashi-dato jissenmo aru-mitai-dashi, taisakuo kangae-naito.”
Frieren “We’ll look into the exam once we arrive in Äußerst. According to Fern, there’s a combat test. I’ll need to come up with a strategy.”
フェルン「フリーレン様の魔力なら、どんな試験内容でも余裕なんじゃないですか?制限している状態でも、熟練の老魔法使いくらいの魔力が出ていますよ。」
Ferun “Furīren-samano maryoku-nara, donna shiken-naiyo-demo yoyu-nanja naidesuka? Seigen shiteiru jotai-demo, jukurenno romahotsukai-kuraino maryokuga dete-imasuyo.”
Fern “Aren’t you powerful enough to easily handle any kind of test? Even when you’re suppressing your mana, you still produce as much as an experienced old mage.”
フリーレン「老魔法使いって言うな。」
Furīren “Romahotsukaitte iuna.”
Frieren “Don’t call me an old mage.”
シュタルク「あーあ、すねちゃったぞ。老魔法使いは流石に酷いんじゃねぇか。」
Shutaruku “Āa, sunechattazo. Romahotsukaiwa sasugani hidoinja neeka.”
Stark “Now she’s sulking. Don’t you think calling her an old mage was a bit mean?”
フェルン「すみませんでした。」
Ferun “Sumimasen-deshita.”
Fern “I’m sorry.”
フリーレン「シュタルクがクソババァって言ったことも忘れてないから。」
Furīren “Shutarukuga kusobabaatte itta-kotomo wasurete-naikara.”
Frieren “I haven’t forgotten that you called me an old hag, Stark.”
シュタルク「いつの話だよ…」
Shutaruku “Itsuno hanashi-dayo…”
Stark “How long ago was that?”
フリーレン「もーいい。寝る。オイサーストに着いたら起こして。」
Furīren “Mō ii. Neru. Oisāsutoni tsuitara okoshite.”
Frieren “Forget it. I’m going to sleep. Wake me when we get to Äußerst.”
フェルン「もー…」
Ferun “Mō…”
Fern “Sheesh.”
フリーレン「やっぱりいいや。」
Furīren “Yappari iiya.”
Frieren “Actually, never mind.”
シュタルク「どうしたんだよ?」
Shutaruku “Doshitan-dayo?”
Stark “What’s wrong?”
フリーレン「空が半分しか見えなかった。」
Furīren “Soraga hanbun-shika mienakatta.”
Frieren “I could only see half the sky.”
シュタルク「え?」
Shutaruku “E?”
Stark “What?”
フリーレン「言っておくけどね。フェルン。魔法使いの強さを決めるのは魔力だけじゃないよ。技術や経験、扱う魔法やコントロール、それに努力と根性。」
Furīren “Itte-okukedone. Ferun. Mahotsukaino tsuyosao kimeru-nowa maryoku-dakeja naiyo. Gijutsuya keiken, atsukau mahoya kontorōru, soreni doryokuto konjo.”
Frieren “Just so you know, Fern, mana isn’t the only factor that determines a mage’s strength. Technique, experience, the spells they use, their control… There’s effort and tenacity, too.”
シュタルク「何か戦士みたいなの交ざってんな。」
Shutaruku “Nanka senshi mitainano mazattenna.”
Stark “Some of those sound more like warrior traits.”
フリーレン「そして才能。私は今までの人生で、自分より魔力の低い魔法使いに11回負けたことがある。そのうち4人は魔族。」
Furīren “Soshite saino. Watashiwa imamadeno jinseide, jibun-yori maryokuno hikui mahotsukaini ju-ikkai maketa-kotoga-aru. Sonouchi yoninwa mazoku.”
Frieren “Finally, there’s talent. In my life, I’ve lost eleven times to mages who had less mana than me. Four of them were demons.”
フェルン「クヴァールもそうでしたね。」
Ferun “Kuvārumo sodeshitane.”
Fern “Qual was one of them.”
フリーレン「一人は私と同じエルフ。そして残りの6人は、人間だよ。」
Furīren “Hitoriwa watashito onaji erufu. Soshite nokorino rokuninwa, ningen dayo.”
Frieren “One was an elf like me, and the remaining six were humans.”
ーーーーー
〈北側諸国・グラナト伯爵領辺境。〉
〈Kitagawa-shokoku, Guranato hakushaku-ryo henkyo.〉
〈In the frontier of Graf Granat’s domain, located in the northern lands〉
ユーベル「そろそろ伯爵領の街が見えてくるかな。オイサーストへの道は険しいねー。ちょっと休むとしますか。」
Yūberu “Soro-soro hakushaku-ryono machiga miete-kurukana. Oisāsuto-eno-michiwa kewashiinē. Chotto yasumuto shimasuka.”
Übel “The graf’s city should be coming into view soon. The road to Äußerst is steep. Maybe I’ll take a break.”
盗賊「嬢ちゃん、いい杖だな。」
Tozoku “Jochan, ii tsue dana.”
Bandit “That’s a nice staff you’ve got there, miss.”
ユーベル「あれー、もしかしてまた盗賊?せっかくアウラが討伐されて平和になったっていうのに、今度はこういう連中が増えるんだね。」
Yūberu “Arē, moshika-shite mata tozoku? Sekkaku Auraga tobatsu-sarete heiwani nattatte iunoni, kondowa koiu renchuga fuerundane.”
Übel “What’s this? More bandits? We’re finally enjoying peace now that Aura has been defeated, too. But now we’re seeing more of these types.”
盗賊「誰が喋れっつった?さっさと荷物まとめて…」
Tozoku “Darega shaberettsutta? Sassato nimotsu matomete…”
Bandit “Who told you to speak? Gather your things and―”
クラフト「命が惜しければ、今すぐ失せろ。」
Kurafuto “Inochiga oshikereba, imasugu usero.”
Kraft “If you value you lives, then leave this place.”
盗賊「……ずらかるぞ。」
Tozoku “……Zurakaruzo.”
Bandit “Let’s go.”
ユーベル「ありがとー。助かったよ。私は魔法使いユーベル」
Yūberu “Arigatō. Tasukattayo. Watashiwa mahotsukai Yūberu.”
Übel “Thanks for saving me. I’m Übel the Mage.”
クラフト「モンクのクラフトだ」
Kurafuto “Monkuno Kurafutoda.”
Kraft “Kraft the Monk.”
ユーベル「あれ、もしかしてエルフ?珍しーね。初めて見た」
Yūberu “Are, moshika-shite erufu? Mezurashīne. Hajimete mita.”
Übel “Huh? Are you an elf? How unusual. This is my first time seeing one.”
クラフト「人殺しの目をしているな。俺はお前を助けたわけではない。近くの森に、切り刻まれた盗賊の死体があった。魔法使いの仕業。それも恐ろしいほどの手練れだ。」
Kurafuto “Hito-goroshino meo shiteiruna. Orewa omaeo tasuketa-wakedewa nai. Chikakuno morini, kiri-kizamareta tozokuno shitaiga atta. Mahotsukaino shiwaza. Soremo osoroshii-hodono tedareda.”
Kraft “You have the eyes of a killer. I didn’t rescue you. I found the torn-up bodies of bandits in the woods nearby. They’d been killed by a mage. A tremendously skilled one, no less.”
ユーベル「あー、そう。お説教でもしに来たの?」
Yūberu “Ā, so. Osekkyo-demo shini-kitano?”
Übel “Oh, yeah? Did you come to lecture me?”
クラフト「いいや。俺も冒険者だ。自衛のための殺しにケチをつけるほど頭は固くないさ。ただ目の前の命を拾い上げただけだ。」
Kurafuto “Iiya. Oremo bokenshada. Jieino tameno koroshini kechio tsukeru-hodo atamawa kataku-naisa. Tada menomaeno inochio hiroi-ageta-dakeda.”
Kraft “No. I’m an adventurer, too. I’m not so hard-headed as to criticize someone for killing in self-defense. I was simply saving the lives I saw in front of me.”
ユーベル「食えないおっさん。つまんない」
Yūberu “Kuenai ossan. Tsuman-nai.”
Übel “You’re a shrewd old man. You’re no fun.”
クラフト「目的地は、オイサーストか?」
Kurafuto “Mokutekichiwa Oisāsutoka?”
Kraft “Are you headed to Äußerst?”
ユーベル「うん。一級魔法使いの試験を受けにね。」
Yūberu “Un. Ikkyu-mahotsukaino shiken’o ukenine.”
Übel “Yeah. I’m going to take the first-class mage exam.”
クラフト「フリーレンも、そんなことを言っていたな。次会ったときの土産話が楽しみだ。」
Kurafuto “Furīrenmo sonna koto’o itte-itana. Tsugi atta-tokino miyage-banashiga tanoshimida.”
Kraft “Frieren said the same thing. I look forward to hearing about her adventures when I see her next.”
ーーーーー
〈大陸魔法協会 北部支部〉
〈Tairiku Maho Kyokai, Hokubu Shibu〉
〈Continental Magic Association, Northern Branch〉
職員「試験は二か月後になります。一級魔法使いの試験は、3年に一度となりますのでご注意ください。それと受験資格に五級以上の魔法使いの資格が必要になります。」
Shokuin “Shikenwa ni-kagetsu-goni narimasu. Ikkyu-mahotsukaino shikenwa, san-nenni ichidoto narimasunode gochui kudasai. Soreto juken-shikakuni go-kyu-ijono mahotsukaino shikakuga hitsuyoni narimasu.”
Staff “The exam will take place two months from now. Keep in mind that the first-class mage exam is administered once every three years. Also, a fifth-class mage or higher certification is required to take the exam.”
フリーレン「フェルン。任せたから。」
Furīren “Ferun. Makaseta-kara.”
Frieren “Fern, it’s all up to you.”
フェルン「フリーレン様。私一人じゃ無理です。」
Ferun “Furīren-sama. Watashi hitorija muridesu.”
Fern “Ms.Frieren, I can’t do this alone.”
フリーレン「いけるって。」
Furīren “Ikerutte.”
Frieren “Sure you can.”
フェルン「落ちたらどうするつもりですか?一級試験は3年に一度なんですよ。」
Ferun “Ochitara dosuru tsumori-desuka? Ikkyu-shikenwa san-nenni ichido nandesuyo.”
Fern “What are we going to do if I fail? The first-class mage exam is only held once every three years.”
フリーレン「そしたら一級魔法使いを雇うか、海路で渡るよ。」
Furīren “Soshitara ikkyu-mahotsukaio yatouka, kairode wataruyo.”
Frieren “We’ll either hire a first-class mage or travel by sea.”
フェルン「それだと凄くお金がかかりますよ。また毎日おやつ抜きになってしまいます。」
Ferun “Soredato sugoku okanega kakari-masuyo. Mata Mainichi oyatsu-nukini natte-shimaimasu.”
Fern “That would be incredibly expensive. We won’t be able to afford snacks anymore.”
フリーレン「…とは言っても私、無資格だし… …聖杖の証じゃ無理だよね?」
Furīren “…Towa ittemo watashi mushikaku-dashi… …Seijono akashija muri-dayone?”
Frieren “But I’m uncertified. My holy emblem won’t work, will it?”
フェルン「だから何なんですか、その骨董品は…」
Ferun “Dakara nan-nandesuka, sono kotto-hinwa…”
Fern “Again, what is that antique?”
レルネン「ちょっと君。」
Rerunen “Chotto kimi.”
Lernen “Hey, you.”
レルネン「それ、見せて貰ってもいいかな?」
Rerunen “Sore, misete-morattemo iikana?”
Lernen “Could I take a look at that?”
レルネン「…一級試験を受けられるおつもりですか?」
Rerunen “…Ikkyu-shiken’o ukerareru otsumori desuka?”
Lernen “Are you planning to take the first-class mage exam?”
ーーーーー
フリーレン「無事、参加できそうだね。まさか、まだこれを知っている人がいたなんてね。」
Furīren “Buji, sanka dekiso-dane. Masaka, mada koreo shitte-iru hitoga ita-nantene.”
Frieren “Look like I get to take the exam. I’m surprised there’s anyone around who still knows what this is.”
フェルン「それ凄い物なんですか?」
Ferun “Sore sugoi mono nandesuka?”
Fern “Is that thing impressive?”
フリーレン「そのはずなんだけどね。」
Furīren “Sono hazu nandakedone.”
Frieren “It’s supposed to be.”
ーーーーー
ヒンメル「フリーレンは魔法使いギルドには入ってないんだな。」
Hinmeru “Furīrenwa mahotsukai-girudo niwa haitte-naindana.”
Himmel “Frieren, you’re not part of a magic guild, are you?”
フリーレン「魔法を管理する団体って、頻繁に変わるからね。いちいちそんなのに入ってらんないよ。」
Furīren “Maho’o kanri-suru dantaitte hinpanni kawaru-karane. Ichi-ichi sonnanoni haitte-rannaiyo.”
Frieren “The organizations that manage magic change all the time. I can’t be bothered to join every one.”
フリーレン「それに私にはこれがあるから。聖杖の証。凄いでしょ。ふふーん」
Furīren “Soreni watashi-niwa korega arukara. Seijono akashi. Sugoi-desho. Fufūn”
Frieren “Besides, I have this. A holy emblem. Pretty impressive, right?”
ヒンメル「何この錆びた首飾り?知ってる?」
Hinmeru “Nani kono sabita kubi-kazari? Shitteru?”
Himmel “What’s this rusty necklace? Any clue?”
ハイター「全然。」
Haitā “Zen-zen.”
Heiter “None at all.”
フリーレン「そう。これだけが、私が魔法使いであることの証だったんだけどな。」
Furīren “So. Kore-dakega watashiga mahotsukaide arukotono akashi dattan-dakedona.”
Frieren “I see. But this is the only thing that proves I’m a mage.”
ヒンメル「フリーレン。確かに僕たちは、その首飾りのことは知らない。でも、僕たちは君が凄い魔法使いであることを知っている。それでいいじゃないか。」
Hinmeru “Furīren. Tashikani boku-tachiwa sono kubi-kazarino kotowa shiranai. Demo, boku-tachiwa kimiga sugoi mahotsukaide arukoto’o shitteiru. Sorede iija naika.”
Frieren “Frieren, it’s true that we don’t recognize that necklace. But we know you’re an incredible mage. Isn’t that enough?”
フリーレン「でもすぐ死んじゃうじゃん。」
Furīren “Demo sugu shinjau-jan.”
Frieren ”But you’ll die so soon.”
ーーーーー
フェルン「フリーレン様。私達はフリーレン様が凄い魔法使いであることを知っていますから。」
Ferun “Furīren-sama. Watashi-tachiwa Furīren-samaga sugoi mahotsukaide arukoto’o shitte-imasukara.”
Fern “Ms.Frieren. We know you’re an incredible mage.”
フリーレン「そうだね。」
Furīren “Sodane.”
Frieren “You’re right.”
フリーレン「大陸魔法協会の規定だと、魔法使いは一般的に五級から一人前と呼ばれているみたいだね。フェルンはなんで三級を取ったの?」
Furīren “Tairiku Maho Kyokaino kitei-dato, mahotsukaiwa ippan-tekini go-kyu-kara ichi-nin-maeto yobarete-iru mitaidane. Ferunwa nande san-kyuo tottano?”
Frieren “According to the Continental Magic Association’s regulations, a person becomes a proper mage once they’ve achieved at least fifth class. Fern, why did you get a third-class certification?”
フェルン「一番試験の日程が近かったからです。」
Ferun “Ichiban shikenno nitteiga chikakatta-karadesu.”
Fern “Because it had the soonest available testing date.”
フリーレン「五級以上の魔法使いの総数が600人。見習いの六級から九級を含めても、全体で2000人か。その内一級は45人。一級試験は3年に一度で、オイサーストの北部支部と、聖都シュトラールの本部の二か所で開催。合格者が出ない年も多い。当たり前のように死傷者も出ている。それなりの難関だね。」
Furīren “Go-kyu-ijono mahotsukaino sosuga roppyaku-nin. Minaraino rokkyu kara kyu-kyuo fukumetemo, zentaide nisen-ninka. Sonouchi ikkyuwa yonju-go-nin. Ikkyu-shikenwa san-nenni-ichidode, Oisāsutono hokubu-shibuto, Shutorāruno honbuno ni-kasho-de kaisai. Gokakushaga denai toshimo ooi. Atarimaeno yoni shishoshamo deteiru. Sorenarino nankan dane.”
Frieren “There are 600 mages who are at least fifth class. Even when you include apprentices from sixth to ninth class, there are 2,000 mages total. Among them, 45 are first class. The first-class exam is held once every three years at the northern branch in Äußerst and the headquarters in the holy city of Strahl. Many years, no one passes the test at all. Some test-takers are expected to be injured or die. It seems moderately challenging.”
フリーレン「それにしても魔法使いも大分数が減ったね。」
Furīren “Soreni-shitemo mahotsukaimo daibu kazuga hettane.”
Frieren “Either way, there are a lot fewer mages these days.”
フェルン「昔はもっと多かったんですか?」
Ferun “Mukashiwa motto ookattan-desuka?”
Fern “There used to be more?”
フリーレン「魔王軍の攻勢が激化した100年前だったら、町を歩けば魔法使いとすれ違うのが当たり前だったからね。今だとこういう魔法都市でもないと見かけない。」
Furīren “Mao-gunno koseiga gekika-shita hyaku-nenmae-dattara, machio arukeba mahotsukaito surechigau-noga atarimae datta-karane. Imadato koiu maho-toshidemo naito mikakenai.”
Frieren “A century ago, when the Demon King’s attacks intensified, you could expect to encounter at least one mage while walking around town. These days, you hardly see them outside magic cities.”
フリーレン「じゃあ二か月後に備えて、みっちり修行しようか。」
Furīren “Jaa ni-kagetsu-goni sonaete micchiri shugyo-shiyoka.”
Frieren “Let’s train thoroughly to prepare for the exam in two months.”
ーーーーー
ゲナウ「これより一級魔法使い選抜試験を行う。一級魔法使いとは…並外れた才能と実力を持つ者の��に与えられる称号…」
Genau “Koreyori ikkyu-mahotsukai shenbatsu-shiken’o okonau. Ikkyu-mahotsukaitowa…nami-hazureta sainoto jitsuryokuo motsu mono-nomini ataerareru shogo…”
Genau “The first-class mage exam will now begin. The first-class mage certification is granted only to the most exceptionally talented and powerful mages.”
ファルシュ「今年はなかなか粒ぞろいですな。長年に渡り魔王軍の残党と戦ってきた、北部魔法隊・隊長のヴィアベル二級魔法使い。」
Farushu “Kotoshiwa naka-naka tsubu-zoroi desuna. Naganenni watari Mao-gunno zantoto tatakatte-kita Hokubu Mahotai taichono Viaberu ni-kyu mahotsukai.”
Falsch “This year’s test-takers seem rather exceptional. Wirbel, second-class mage and captain of the Northern Magic Corps that has fought against the remnants of the Demon King’s forces for years.”
ゲナウ「魔法使いの中でも、ほんの一握りの存在だ…当然、試験内容にも相応の危険を伴うが…君たちの身に起こるいかなることについても…大陸魔法協会は一切関与しない。」
Genau “Mahotsukaino nakademo, honno hito-nigirino sonzaida… Tozen, shaken-naiyo-nimo so’ono kiken’o tomonauga… Kimi-tachino mini okoru ikanaru kotoni tsuitemo… Tairiku Maho Kyokaiwa issai kan’yo shinai.”
Genau “Only a few mages are granted the title. Naturally, the exam is quite dangerous, but the Association will not intervene regardless of what happens to you.”
ファルシュ「血みどろの権力争いに勝ち抜き宮廷魔法使いの座に就いた海千山千の老獪さを持つ、デンケン二級魔法使い。」
Farushu “Chimidorono kenryoku-arasoini kachinuki kyutei-mahotsukaino zani tsuita umisen-yamasenno rokaisao motsu Denken ni-kyu mahotsukai.”
Falsch “Denken, the crafty old second-class mage who won a bloody struggle for power to become an imperial mage.”
ファルシュ「史上最年少で三級試験をトップの成績で合格した、フェルン三級魔法使い。」
Farushu “Shijo-sainenshode san-kyu-shiken’o toppuno seisekide gokaku-shita, Ferun san-kyu mahotsukai.”
Falsch “Fern, the youngest mage to ever receive a third-class certification with top marks.”
ファルシュ「まあ、問題児もいますが… 2年前の二級試験で、試験官の一級魔法使いを殺害し失格処分になった、ユーベル三級魔法使い。」
Farushu “Maa, mondaijimo imasuga… ni-nenmaeno ni-kyu-shikende, shikenkanno ikkyu-mahotsukaio satsugaishi shikkaku-shobunni natta, Yüberu sankyu-mahotsukai.”
Falsch “Of course, there are some problem children as well. Übel, the third-class mage who failed the second-class exam two years ago when she killed the first-class mage who proctored it.”
ファルシュ「後、有望そうなのは…」(…なんか熟練の老魔法使いみたいな魔力してる人いる…)
Farushu “Ato, yubo-sonanowa…” (…Nanka jukurenno romahotsukai-mitaina maryoku shiteru-hito iru…)
Falsch “Who else looks promising?” (I see someone radiating the mana of an experienced old mage.)
ファルシュ 「あれ誰?」
Farushu “Are dare?”
Falsch “Who is that?”
ゼンゼ「知らん。」
Zenze “Shiran.”
Sense “I don’t know.”
ゲナウ「それでは第一次試験の内容を発表する。パーティ戦だ。総勢57名。三人一組のパーティに分かれ試験を受けてもらう。では組分けを行う。」
Genau “Soredewa dai-ichiji-shikenno naiyo’o happyo-suru. Pātī-senda. Sozei goju-nana-mei. San-nin-hito-kumino pātīni wakare shiken’o ukete-morau. Dewa kumiwakeo okonau.”
Genau “I will now announce the content of the first test in this exam. You will be tested as parties. The 57 exam-takers will split into teams of three for the first test. We will now assign parties.”
フリーレン「腕輪か。」(数字が書かれている… 第2パーティといったところか。魔力を込めることで、仲間の腕輪の位置がわかる… これでパーティを識別するのか。)
Furīren “Udewaka.” (Sujiga kakarete-iru… Dai-ni-pātīto itta-tokoroka. Maryokuo komeru-kotode, nakamano udewano ichiga wakaru… Korede pātīo shiki-betsu surunoka.)
Frieren “Bracelets, huh?” (They have numbers on them. I must be in the 2nd party. Imbuing it with mana allows me to locate the bracelets belonging to my party members. So this is how we identify our party members.)
フリーレン(しかし面白いことをするね。通常のパーティならともかく、曲者揃いの魔法使いを集めた即席のパーティで、まともな連携を取るのは難しい。)
Furīren (Shikashi omoshiroi koto’o surune. Tsujono pātī-nara tomokaku, kusemono-zoroino mahotsukaio atsumeta sokusekino pātīde matomona renkeio torunowa muzukashii.)
Frieren (Either way, this is interesting. Setting aside normal party compositions, these improvised parties of magical miscreants will struggle to work together.)
フリーレン(こういうのは第一印象が大事だし、波風立てないように気を付けないと。腕輪の反応はここら辺――)
Furīren (Koiunowa daiichi-inshoga daiji-dashi, namikaze tatenai-yoni kio tsukenaito. Udewano hannowa kokorahen――)
Frieren (First impressions are important here. I should be careful not to make waves. I sense my party members’ bracelets around here.)
カンネ「痛だだだだだッ!!! 取れちゃう!! ふざけんな!! ぶっ殺してやる!!」
Kanne “Idadadadada!!! Torechau!! Fuzakenna!! Bukkoroshite-yaru!!”
Kanne “Ow, ow, ow! You’re gonna rip them off! You can’t be serious! I’ll kill you!”
ラヴィーネ「やってみろ。」
Ravīne “Yatte-miro.”
Lawine “Try it.”
フリーレン(もう喧嘩してる…)
Furīren (Mo kenka-shiteru…)
Frieren (They’re already fighting.)
ユーベル「よろしくね。」
Yūberu “Yoroshikune.”
Ūbel “Nice to meet you.”
フェルン「よろしくお願いします。」
Ferun “Yoroshiku onegai shimasu.”
Fern “It’s nice to meet you.”
(The end of comic vol.4 / コミックス4巻 完)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(The beginning of comic vol.5 / コミックス5巻 冒頭)
〈北側諸国・グローブ盆地。第一次試験区域。〉
〈Kitagawa-shokoku, Gurōbu-bonchi. Dai-ichiji-shiken-kuiki.〉
〈At the site of the first test, in Grobe Basin, located in the northern lands〉
ゲナウ「第一次試験の具体的なルールを説明する。この試験区域には隕鉄鳥(シュティレ)という小鳥が生息している。各パーティにつき一つ籠を配布しておいた。」
Genau “Dai-ichiji-shikenno gutai-tekina rūruo setsumei suru. Kono shiken-kuikiniwa Shutire toiu kotoriga seisoku shiteiru. Kaku pātīni-tsuki hitotsu kago’o haifu shite-oita.”
Genau “Allow me to explain the specific rules of the first test. Small birds known as Stille live within the testing area. Each party has been given one cage.”
ゲナウ「第一次試験の合格条件は二つ。明日の日没までにシュティレの入った籠を所持していること。その時点でパーティメンバー全員が揃っていることだ。」
Genau “Dai-ichiji-shikenno gokaku-jokenwa futatsu. Asuno nichibotsu-madeni Shutireno haitta kago’o shoji-shite-irukoto. Sono jitende pātī-menbā zen’inga sorotte-irukotoda.
Genau “There are two conditions you must fulfill to pass the first test. First, by sunset tomorrow, have a cage containing a Stille, and second, have all of your party members present at that time.”
ゲナウ「基本的に行動は自由だが、試験区域の外側に出た者がいた場合は、その所属パーティ全員をその場で失格処分とする。」
Genau “Kihon-tekini kodowa jiyudaga, shiken-kuikino sotogawani detamonoga ita baaiwa, sono shozoku pātī zen’in’o sonobade shikkaku-shobunto suru.”
Genau “You are mostly free to do as you wish, but if anyone leaves the testing area, their entire party will fail the test.”
ラヴィーネ「区域を囲むように、塵一つ通さないような強力な結界を張っておいて、よく言うぜ。」
Ravīne “Kuikio kakomu yoni chiri-hitotsu toosanai-yona kyoryokuna kekkaio hatte-oite, yoku iuze.”
Lawine “They say that like there isn’t a barrier around the testing area that won’t let so much as a speck of dust through.”
カンネ「出られるわけないのにね。」
Kanne “Derareru-wake nainonine.”
Kanne “It’s not like we can get out.”
フリーレン「説明はちゃんと聞いてるんだ…」
Furīren “Setsumeiwa chanto kiite-runda…”
Frieren “So they’re actually listening to the explanation.”
ゲナウ「それでは第一次試験を開始する」
Genau “Soredewa dai-ichiji-shiken’o kaishi suru.”
Genau “The first test begins now.”
カンネ「まずは作戦を立てるべきだって。」
Kanne “Mazuwa sakusen’o tateru-bekidatte.”
Kanne “We should start by coming up with a plan!”
ラヴィーネ「馬鹿かお前。見つけねぇことには作戦の立てようがねぇだろうが。」
Ravīne “Bakaka omae. Mitsukenee-kotoniwa sakusenno tateyoga needaroga.”
Lawine “Are you stupid? We can’t come up with a plan if we can’t even find them!”
フリーレン「まだケンカしてる…」
Furīren “Mada kenka-shiteru…”
Frieren “They’re still fighting.”
フリーレン「とりあえず歩きながら自己紹介しない?」
Furīren “Toriaezu, aruki-nagara jiko-shokai shinai?”
Frieren “Why don’t we introduce ourselves while we walk?”
フリーレン「あとカゴを持つのは、じゃんけんで決めなさい」
Furīren “Ato kago’o motsu-nowa jankende kimenasai.”
Frieren “Also, use rock-paper-scissors to decide who will carry the cage.”
フリーレン「私はフリーレン。よろしくね。」
Furīren “Watashiwa Furīren. Yoroshikune.”
Frieren “I’m Frieren. Nice to meet you.”
ラヴィーネ「ラヴィーネ。三級魔法使いだ。」
Ravīne “Ravīne. Sankyu mahotsukaida.”
Lawine “I’m Lawine, a third-class mage.”
カンネ「カンネだよ。同じく三級魔法使い。ラヴィーネとは幼馴染で、同じ魔法学校の出身だよ。」
Kanne “Kanne dayo. Onajiku sankyu-mahotsukai. Ravīne-towa osana-najimide, onaji maho-gakkono shusshin dayo.”
Kanne “I’m Kanne, also a third-class mage. Lawine and I go way back. We graduated from the same magic school.”
フリーレン「二人はシュティレに関する知識はあるの?」
Furīren “Futariwa Shutireni kansuru chishikiwa aruno?”
Frieren “Do you two know anything about the Stille?”
ラヴィーネ「いいや。」
Ravīne “Iiya.”
Lawine “No.”
カンネ「ないよ。」
Kanne “Naiyo.”
Kanne “Nope.”
フリーレン「私は知識はあるけど、実物は見たことがないから、まずはシュティレを見つけて観察してみようか。」
Furīren “Watashiwa chishikiwa arukedo, jitsubutsuwa mitakotoga naikara, mazuwa Shutireo mitsukete kansatsu shite-miyoka.”
Frieren “I do, but I’ve never seen one in person before. Let’s start by finding a Stille and observing it.”
ーーーーー
カンネ「疲れた…」
Kanne “Tsukareta…”
Kanne “I’m tired.”
ラヴィーネ「だらしがねぇな。」
Ravīne “Darashiga-neena.”
Lawine “You’re so undisciplined.”
フリーレン「少し休憩しようか。」
Furīren “Sukoshi kyukei shiyoka.”
Frieren “Shall we take a break?”
ラヴィーネ「私はまだ動けるから、先見てくるよ。」
Ravīne “Watashiwa mada ugokerukara, saki mite-kuruyo.”
Lawine “I can keep moving. I’ll go ahead and check things out.”
カンネ「まとまって動いた方が安全だって。」
Kanne “Matomatte ugoita-hoga anzen datte.”
Kanne “It’s safer to stay together.”
ラヴィーネ「うっせぇな。それだと効率悪いだろうが。」
Ravīne “Usseena. Soredato koritsu warui daroga.”
Lawine “Oh, shut up. That’s so inefficient.”
フリーレン「ラヴィーネは強いの?」
Furīren “Ravīnewa tsuyoino?”
Frieren “Lawine, are you strong?”
ラヴィーネ「コイツよりはな。」
Ravīne “Koitsu yoriwana.”
Lawine “Stronger than her.”
カンネ「やんのかコラ?」
Kanne “Yannoka kora?”
Kanne “You wanna fight, huh?”
フリーレン「私と比べたら?」
Furīren “Watashito kurabetara?”
Frieren “And compared to me?”
ラヴィーネ「アンタとは戦いたくねぇ。」
Ravīne “Anta-towa tatakai-takunee.”
Lawine “I wouldn’t want to fight you.”
フリーレン「なるほど。いいよ。見てきな。危なくなったら戻ってくること。」
Furīren “Naruhodo. Iiyo. Mite-kina. Abunaku-nattara modotte-kurukoto.”
Frieren “I see. Fine. Go check things out. Come back if it gets too dangerous.”
ラヴィーネ「ああ。」
Ravīne “Aa.”
Lawine “Okay.”
フリーレン「それと空には気を付けてね。」
Furīren “Soreto sora-niwa kio tsuketene.”
Frieren “And watch the skies.”
ラヴィーネ「わかってるよ。」
Ravīne “Wakatteruyo.”
Lawine “I know.”
フリーレン(このパーティー大丈夫かな…)
Furīren (Kono pātī daijobu kana…)
Frieren (I wonder if our party will be okay.)
カンネ「フリーレン。何だか先生みたい。リーダーに向いているんじゃない?」
Kanne “Furīren. Nandaka sensei mitai. Rīdāni muiterunja nai?”
Kanne “Frieren, you’re like a teacher. You’d make a good leader.”
フリーレン「カンネ達が喧嘩しているせいだよ。仕切りたいわけじゃない。」
Furīren “Kanne-tachiga kenka shiteiru-seidayo. Shikiritai-wakeja nai.”
Frieren “It’s because you two keep fighting. I don’t want to lead.”
カンネ「ごめんね。私達、昔からこんな感じなんだ。ところで空に気を付けろって、どういうこと。」
Kanne “Gomenne. Watashi-tachi, mukashi-kara konna kanji nanda. Tokorode sorani kio tsukerotte doiu koto.”
Kanne “Sorry. We’ve always been like this. By the way, what did you mean when you said to watch the skies?”
フリーレン「そのままの意味だよ。」
Furīren “Sono-mamano imi dayo.”
Frieren “I meant exactly what I said.”
フリーレン「魔力探知、苦手?」
Furīren “Maryoku-tanchi nigate?”
Frieren “Do you struggle to detect mana?”
カンネ「なんで?」
Kanne “Nande?”
Kanne “Why?”
ラヴィーネ「おい。」
Ravīne “Oi.”
Lawine “Hey.”
フリーレン「早いね。」
Furīren “Hayaine.”
Frieren “That was quick.”
ラヴィーネ「シュティレ見つけたぜ。」
Ravīne “Shutire mitsuketaze.”
Lawine “I found a Stille.”
フリーレン「よくやった、ラヴィーネ。じゃあよく観察して…」
Furīren “Yoku yatta, Ravīne. Jaa yoku kansatsu-shite…”
Frieren “Nicely done, Lawine. Now watch it closely.”
フリーレン「観察しろって言ったのに…逃げられるね。」
Furīren “Kansatsu-shirotte ittanoni… Nige-rarerune.”
Frieren “I told you to observe. It’s going to run away.”
ラヴィーネ「いいや。上出来だぜカンネ。」
Ravīne “Iiya. Jodeki daze Kanne.”
Lawine “I don’t think so. Nice work, Kanne.”
フリーレン「へえ… やるじゃん。」
Furīren “Hee… Yarujan.”
Frieren “Huh. Not bad.”
フリーレン「でも、そろそろ伏せたほうがいいかも。」
Furīren “Demo, soro-soro fuseta hoga iikamo.”
Frieren “But you should probably get down.”
ラヴィーネ「は?なんで…」
Ravīne “Ha? Nande…”
Lawine “What? Why?”
フリーレン「シュティレは極めて頑丈で最大飛行速度は音速を超える。あの程度の拘束じゃ無意味だよ。」
Furīren “Shutirewa kiwamete ganjode saidai-hiko-sokudowa onsokuo koeru. Ano teidono kosokuja muimi dayo.”
Frieren “Stille are incredibly tough. Their top speed is faster than the speed of sound. Trying to restrain one like that is pointless.”
ラヴィーネ「マジかよ。もう見えねえぞ。」
Ravīne “Majikayo. Mo mieneezo.”
Lawine “Seriously? It’s already gone.”
カンネ「惜しかったね。」
Kanne “Oshikattane.”
Kanne “That was close.”
フリーレン「捕らえるには、よく観察する必要がある。今日一日はシュティレの観察に使うよ。」
Furīren “Toraeru-niwa yoku kansatsu-suru hitsuyoga aru. Kyo ichi-nichiwa Shutireno kansatsuni tsukauyo.” Frieren “Capturing one will require careful observation. We’ll use this entire day for Stille observation.”
フリーレン(カンネが水を操り、ラヴィーネがそれを凍らせた。息を合わせたような的確なタイミング。高度な連携だ。一朝一夕でできるようなもんじゃない。どうなることかと思っていたけれども、これならなんとか…)
Furīren (Kannega mizuo ayatsuri, Ravīnega soreo kooraseta. Ikio awaseta-yona tekikakuna taimingu. Kodona renkeida. Iccho-issekide dekiruyona monja nai. Donaru kotokato omotte-itakeredomo, korenara nantoka…)
Frieren (Kanne controlled the water, and Lawine froze it. Their timing was perfectly coordinated. Their teamwork is superb. It’s not something you could achieve overnight. I was worried for a while there, but this might actually work.)
ラヴィーネ「すぐに追うぞ。」
Ravīne “Suguni ouzo.”
Lawine “Let’s go after it.”
カンネ「それより湖の周りを――」
Kanne “Soreyori mizumino mawario――”
Kanne “We should search around the lake instead.”
ラヴィーネ「なんでだよ、早く行った方がいいだろ!」
Ravīne “Nande-dayo, hayaku itta hoga iidaro!”
Lawine “Why? We should go sooner rather than later.”
フリーレン(駄目だ… また喧嘩してる…)
Furīren (Dameda… Mata kenka shiteru…)
Frieren (Nope. They’re fighting again.)
ーーーーー
カンネ「あ…何か音が…あれ、フリーレンがいない。」
Kanne “A… Nanika otoga… Are, Furīrenga inai.”
Kanne “I hear something. Huh? Frieren’s missing.”
カンネ「やっぱりこれって小さいけど雨音だ… 降っていないのに、なんで… …あ。そういうことか。ってことは、もしかして―― 魔物!!」
Kanne “Yappari korette chiisai-kedo amaotoda… Futteinai-noni, nande… …A. Soiu-kotoka. Tte kotowa mochikashite―― Mamono!!”
Kanne “It’s faint, but that’s the sound of rain. But it’s not raining, so why…? Oh, I see. Does that mean…? A monster!”
カンネ「…あ…杖… …ラ、ラヴィーネ。」
Kanne “…A…Tsue… …Ra, Ravīne.”
Kanne “My staff… Lawine!”
フリーレン「空には気を付けろって言ったでしょ。」
Furīren “Soraniwa kio tsukerotte itta-desho.”
Frieren “I told you to watch the skies.”
ーーーーー
フリーレン「落ち着いた?」
Furīren “Ochitsuita?”
Frieren “Have you calmed down?”
カンネ「うん。」
Kanne “Un.”
Kanne “Yeah.”
フリーレン「ラヴィーネの名前を呼んでいた。ラヴィーネのこと、嫌いでしょ。」
Furīren “Ravīneno namaeo yondeita. Ravīneno koto, kirai desho.”
Frieren “You called Lawine’s name. But you don’t like Lawine, do you?”
カンネ「そうだね。」
Kanne “Sodane.”
Kanne “No, I don’t.”
フリーレン「だよね。なのにどうして2人は連携が取れているんだろう?不思議だ。」
Furīren “Dayone. Nanoni doshite futariwa renkeiga torete-irundaro? Fushigida.”
Frieren “Right? So how do you two work together so well? It’s strange.”
カンネ「…私ってさ、意外と臆病で、いざって時に何もできなかったりすることが、よくあるんだ。」
Kanne “…Watashittesa, igaito okubyode, izatte tokini nanimo dekina-kattari surukotoga yoku arunda.”
Kanne “I’m surprisingly craven. I often fail to act during critical moments.”
カンネ「初めての飛行魔法の実習の時もそうだった。」
Kanne “Hajimeteno hiko-mahono jisshuno tokimo sodatta.”
Kanne “It happened when I cast my first flying spell, too.”
ーーーーー
ラヴィーネ「先行った連中、あんな遠くに行っちまったぞ。下は水なんだから、死にはしねぇよ。勇気が無いってんなら、蹴り飛ばしてやろうか。」
Ravīne “Saki itta renchu, anna tookuni icchimattazo. Shitawa mizu-nandakara, shiniwa shineeyo. Yukiga naitten-nara, keritobashite yaroka.”
Lawine “The ones who already left are already so far away. You’ll have water beneath you, so it’s not like you’ll die. If you don’t have the courage to do it, want me to kick you?”
カンネ「ラヴィーネなんか嫌い。」
Kanne “Ravīne-nanka kirai.”
Kanne “I hate you, Lawine.”
ラヴィーネ「知ってるよ。」
Ravīne “Shitteruyo.”
Lawine “I know.”
カンネ「いつも私にひどいこと言ってさ。私はね、褒められて伸びるタイプなんだよ。」
Kanne “Itsumo watashini hidoi-koto ittesa. Watashiwane, homerarete nobiru taipu nandayo.”
Kanne “You’re always so mean to me. I’m the kind of person who grows with praise, you know.”
ラヴィーネ「冗談だろ。優しいパパとママに甘やかされて育った結果が、これだろうがよ。そんなんで飛べるってんなら、いくらでも優しくしてやるよ。」
Ravīne “Jodan daro. Yasashii papato mamani amayaka-sarete sodatta kekkaga kore darogayo. Sonnande toberutten-nara ikurademo yasashiku shiteyaruyo.”
Lawine “You’re joking, right? This is what happens when you grow up babied by a kind mommy and daddy. If it’ll help you fly, I’ll be as nice as you want.”
カンネ「じゃあ、私のいいところ言って。」
Kanne “Jaa, watashino iitokoro itte.”
Kanne “Then name my strengths.”
ラヴィーネ「おいおい、マジで言ってんのかよ。」
Ravīne “Oi-oi, majide ittenno-kayo.”
Lawine “Are you for real?”
ラヴィーネ「本当は臆病な癖に頑張っているところ。」
Ravīne “Hontowa okubyona kuseni ganbatte-iru tokoro.”
Lawine “You try really hard even though you’re a coward.”
カンネ「え?」
Kanne “E?”
Kanne “What?”
ラヴィーネ「お前のいいところだよ。」
Ravīne “Omaeno iitokoro dayo.”
Lawine “That’s your strength.”
カンネ「もっと言って。」
Kanne “Motto itte.”
Kanne “Tell me more.”
ラヴィーネ「はぁ?なんでだよ?」
Ravīne “Haa? Nande dayo?”
Lawine “What? Why?”
ラヴィーネ「隠れて沢山努力しているところ。周りのことをよく見ていて、気遣いができるところ。」
Ravīne “Kakurete takusan doryoku shiteiru tokoro. Mawarino koto’o yoku miteite, kizukaiga dekiru tokoro.”
Lawine “You work really hard in secret. You’re considerate and pay attention to your surroundings.”
カンネ「もっと。」
Kanne “Motto.”
Kanne “More.”
ラヴィーネ「…笑っている顔が可愛いところ。」
Ravīne “…Waratteiru kaoga kawaii tokoro.”
Lawine “You’re cute when you smile.”
カンネ「え、キモい。あああああっ!!…あっぶねぇ…」
Kanne “E, kimoi. Aaaaa!! …Abbunee…”
Kanne “What? Ew. That was close.”
ラヴィーネ「ははっ、なんだよ、飛べるじゃねぇか。お前にはもう優しくしてやんねぇ。」
Ravīne “Haha, nandayo, toberuja neeka. Omaeniwa mo yasashiku-shite yannee.”
Lawine “So you can fly after all. I’m done being kind to you.”
ーーーーー
カンネ「ラヴィーネは乱暴だけれども、ちゃんと私を引っ張ってくれるんだ。お陰で怖いことも勢いに任せれば、意外となんとかなるって気が付いた。」
Kanne “Ravīnewa ranboda-keredomo, chanto watashio hippatte kurerunda. Okagede kowai-kotomo ikioini makasereba igaito nantoka narutte kiga tsuita.”
Kanne “Lawine is rough, but she pulls me along with her. Because of her, I realized I can manage most things If I just go for it, even if I’m scared.”
カンネ「ところでフリーレン、私、面白いことに気が付いたんだけど…」
Kanne “Tokorode Furīren, watashi omoshiroi kotoni kiga tsuitan-dakedo…”
Kanne “By the way, Frieren… I noticed something interesting.”
カンネ「これって何かの役に立つかな?」
Kanne “Korette nanikano yakuni tatsukana?”
Kanne “Do you think this could be useful?”
フリーレン「なるほど。もしかしたらシュティレを簡単に捕らえられるかも…」
Furīren “Naruhodo. Moshika-shitara Shutireo kantanni torae-rareru-kamo…”
Frieren “I see. We might be able to capture a Stille easily after all.”
(Continue to Episode 19)
0 notes
Text
Episode 17 : Take care / 第17話『じゃあ元気で(Jaa Genkide)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
ザイン「俺の旅の目的は、こっちだ。10年前に旅に出た親友と合流することだ。」
Zain “Oreno tabino mokutekiwa kocchida. Ju-nen-maeni tabini deta shin’yuto goryu-suru-kotoda.”
Sein “But this is the goal of my journey. To reunite with my friend who departed ten years ago.”
フリーレン「ゴリラの行き先、分かった?」
Furīren “Gorirano ikisaki wakatta?”
Frieren “Did you figure out where Gorilla went?”
ザイン「テューア。北側諸国中部の交易都市だ。」
Zain “Tyūa. Kitagawa-shokoku chubuno koeki-toshida.”
Sein “Tür. It’s a trading city in the middle of the northern lands.”
フリーレン「ここから遥か東方…オイサーストとは反対方向だね。」
Furīren “Koko-kara haruka toho. Oisāsuto-towa hantai-hoko dane.”
Frieren “That’s a long ways east from here. It’s in the opposite direction from Äußerst.
ザイン「ああ。」
Zain “Aa.”
Sein “Yeah.”
ザイン「…フリーレン。俺はゴリラを追いかけるために旅に出た。」
Zain “…Furīren. Orewa Gorirao oikakeru-tameni tabini deta.”
Sein “Frieren, I came on this journey to chase after Gorilla.”
フリーレン「知ってるよ。」
Furīren “Shitteruyo.”
Frieren “I know.”
フェルン「とりあえず日も暮れそうですし、結論は明日でもいいんじゃないですか?」
Ferun “Toriaezu himo kureso-desushi, ketsuronwa ashita-demo iinja nai-desuka?”
Fern “The sun’s about to set. Can’t we wait until tomorrow to make a decision?”
シュタルク「集落の小屋、貸してもらったぜ。自由に使っていいってよ。」
Shutaruku “Shurakuno koya kashite-morattaze. Jiyuni tsukatte iitteyo.”
Stark “I asked the village to lend us a cabin. They said we can use it however we want.”
フリーレン「ありがとう」
Furīren “Arigato.”
Frieren “Thank you.”
ザイン「薪、取ってきたぞ」
Zain “Maki, totte-kitazo.”
Sein “I got firewood.”
フェルン「晩御飯の食材、買ってきました。手がちべたい…」
Ferun “Bangohanno shokuzai katte-kimashita. Tega chibetai…”
Fern “I bought ingredients for dinner. My hands are freezing.”
フリーレン「もうだいぶ寒くなってきたからね。本当だ。すごい。これは新記録かも…」
Furīren “Mo daibu samuku natte-kitakarane. Hontoda. Sugoi. Korewa shin-kiroku kamo…”
Frieren “It has gotten rather cold. You’re right. Wow, this might be a new record.”
シュタルク「どれどれ… 本当だ。超冷てぇ。」
Shutaruku “Dore-dore… Hontoda. Cho-tsumetee.”
Stark “Let me see. You’re right. They’re really cold.”
フリーレン「でしょー。」
Furīren “Deshō.”
Frieren “Right?”
シュタルク「やめてっ!!」
Shutaruku “Yamete!!”
Stark “Don’t!”
フリーレン「新記録でしょ?」
Furīren “Shin-kiroku desho?”
Frieren “Isn’t this a new record?”
シュタルク「ちべたい。」
Shutaruku “Chibetai.”
Stark “Yeah. They’re freezing.”
ザイン「…全く。」
Zain “…Mattaku.”
Sein “Ridiculous.”
フェルン「雪ですね。また冬越えが必要になるのでしょうか?」
Ferun “Yuki desune. Mata fuyu-goega hitsuyoni naruno-deshoka?”
Fern “It’s snowing. Will we need to wait for winter to pass again?”
フリーレン「今回は険しい山脈を越えるわけじゃないからね。猛吹雪にでもならない限り大丈夫だよ。」
Furīren “Konkaiwa kewashii sanmyakuo koeru wakeja naikarane. Mofubukini-demo naranai-kagiri daijobu dayo.”
Frieren “We won’t be crossing any steep mountains this time. Unless there’s a serious blizzard, we’ll be fine.”
ーーーーー
フェルン「…なりましたね。」
Ferun “…Nari-mashitane.”
Fern “It’s blizzarding.”
ザイン「なったな。」
Zain “Nattana.”
Sein “It sure is.”
シュタルク「なった…」
Shutaruku “Natta…”
Stark “Yup.”
小屋の主「この地方の寒波は一月は続く。遠出は、せん方がいいぞ。小屋は、しばらく使ってもらって構わんから。」
Koyano aruji “Kono chihono kanpawa hito-tsukiwa tsuzuku. Toodewa sen-hoga iizo. Koyawa shibaraku tsukatte-moratte kamawan-kara.”
Cabin owner “In this region, cold waves last an entire month. I wouldn’t recommend venturing far. You can keep using the cabin for a while.”
フリーレン「どうするザイン、出発する?」
Furīren “Dosuru Zain, shuppatsu-suru?”
Frieren “What do you want to do, Sein? Should we leave?”
ザイン「それ聞く必要があるの?」
Zain “Sore kiku hitsuyoga aruno?”
Sein “Do you even need to ask?”
フリーレン「寒波が去るまで動けないか。」
Furīren “Kanpaga saru-made ugokenaika.”
Frieren “So we’re stuck here until the cold wave passes.”
ザイン「そういうことだ」
Zain “So-iu kotoda.”
Sein “That’s what it sounds like.”
フリーレン「でもまあ、酒場も雑貨屋もあるし、小屋も広い。この前の山小屋と比べたら、だいぶマシだね。何よりこの集落には、怪しい老人がやっている魔法店があるんだよね。私の経験上、ああいう場所には伝説級の魔法がある。そこをゆっくり漁れるのは大きいね。」
Furīren “Demo maa, sakabamo zakkayamo arushi, koyamo hiroi. Kono maeno yamagoyato kurabetara daibu mashi dane. Naniyori kono shuraku-niwa ayashii rojinga yatte-iru mahotenga arundayone. Watashino keiken-jo, aa-iu bashoniwa densetsu-kyuno mahoga aru. Soko’o yukkuri asareru-nowa ookiine.”
Frieren “But there are bars and shops here, at least. This cabin’s nice and large, too. It’s a lot better than the mountain cabin we stayed in before. And most importantly, there’s a magic shop in this village run by a shady old man. In my experience, shops like those tend to have legendary-level spells. Getting to take my time exploring it is a big win.”
シュタルク「伝説級の魔法… 今までにどんな魔法があったんだ?」
Shutaruku “Densetsu-kyuno maho… Ima-madeni donna mahoga attanda?”
Stark “Legendary-level spells? What kinds have you encountered so far?”
フリーレン「“カビを消滅させる魔法”や、“しつこい油汚れを取る魔法”だよ。」
Furīren “‘Kabio shometsu-saseru maho’ ya, ‘shitsukoi abura-yogoreo toru maho’ dayo.”
Frieren “A spell to get rid of mold and a spell to remove tough oil stains.”
ーーーーー
フェルン「すっごい…」
Ferun “Suggoi…”
Fern “Incredible.”
フリーレン「むふー」
Furīren “Mufū”
Frieren (A proud and satisfied face)
ーーーーー
フェルン「確かに、あれは世界が一変するほど便利でした。」
Ferun “Tashikani arewa sekaiga ippen-suruhodo benri deshita.”
Fern “Those spells are so convenient, they changed my world.”
ザイン「お婆ちゃんの知恵袋かな?」
Zain “Obaachanno chie-bukuro kana?”
Sein “They sounds like a grandma’s household wisdom.”
フリーレン「とにかく今は待つしかないよ。北側諸国の冬は舐めていると死ぬからね。」
Furīren “Tonikaku imawa matsu-shika naiyo. Kitagawa-shokokuno fuyuwa namete-iruto shinu-karane.”
Frieren “In any case, the only thing we can do now is wait. We’ll die if we underestimate the winter of the northern lands.”
フェルン「実際シュヴェア山脈では、シュタルク様が死にかけましたからね。」
Ferun “Jissai Shuvea-sanmyaku dewa, Shutaruku-samaga shini-kake-mashita-karane.”
Fern “Mr.Stark did nearly die in the Schwer Mountains.”
ザイン「俺は北側諸国の人間だぜ。そのくらい分かっている。」
Zain “Orewa Kitagawa-shokokuno ningen daze. Sono-kurai wakatte-iru.”
Sein “I’m from the northern lands. I know that much.”
ザイン「しかし、もうしばらくは一緒にいることになりそうだな。」
Zain “Shikashi, mo shibarakuwa isshoni iru-kotoni nariso-dana.”
Sein “Anyway, sounds like we’ll be staying together for a while longer.”
ーーーーー
小屋の主「そろそろ寒波の時期も終わる。冒険者さんらも、ようやく旅立てるな。」
Koyano aruji “Soro-soro kanpano jikimo owaru. Bokensha-sanramo yoyaku tabidateruna.”
Cabin owner “The cold wave should be ending soon. It won’t be long before you adventurers can finally continue on your journey.”
ザイン「ああ、そうだな。あれ?俺ら、ほとんど一緒にいなくね?」
Zain “Aa, sodana. Are? Orera, hotondo isshoni inakune?”
Sein “Yeah, you’re right. Wait. Didn’t we spend most of our time apart?”
フリーレン「…ザイン。ちょっといい?」
Furīren “…Zain. Chotto ii?”
Frieren “Sein. Do you have a minute?”
ザイン「どうしたんだフリーレン?酒場に来るだなんて珍しいな。」
Zain “Doshitanda Furīren? Sakabani kuru-danante mezurashiina.”
Sein “What is it, Frieren? You don’t often come to the tavern.”
フリーレン「なんだかシュタルクとフェルンの様子が変なんだよ。たぶん喧嘩してる。仲裁してよ…」
Furīren “Nandaka Shutarukuto Ferunno yosuga hen-nandayo. Tabun kenka shiteru. Chusai shiteyo…”
Frieren “Stark and Fern are acting strange. I think they’re fighting. Could you mediate?”
ザイン「それは構わないが…なんで俺に頼むんだ?」
Zain “Sorewa kamawanaiga… Nande oreni tanomunda?”
Sein “Sure, but why are you asking me?”
フリーレン「仲裁は僧侶の仕事なんだよ。」
Furīren “Chusaiwa Soryo no shigoto nandayo.”
Frieren “Because mediating is a priest’s job.”
ザイン「そうなの?」
Zain “Sonano?”
Sein “Is it?”
ーーーーー
ザイン「酷い状況だな… おい、一体何があった?」
Zain “Hidoi jokyo dana… Oi, ittai naniga atta?”
Sein “What a sorry state of affairs. What happened here?”
フェルン「シュタルク様が悪いんです。」
Ferun “Shutaruku-samaga waruindesu.”
Fern “It’s Mr.Stark’s fault.”
シュタルク「…はい。俺が全部悪いんです。」
Shutaruku “Hai, orega zenbu waruindesu.”
Stark “Yeah, it’s all my fault.”
ザイン「…話にならないな。一人ずつ隣の部屋に来なさい。」
Zain “Hanashini naranaina. Hitori-zutsu tonarino heyani kinasai.”
Sein “We won’t get anywhere like this. Join me in the other room, one at a time.”
ーーーーー
ザイン「…で、何があったんだ?」
Zain “…De, naniga attanda?”
Sein “So, what happened?”
シュタルク「…この小屋に来たばかりの頃、フェルンが俺のほっぺに冷たい手を当てたじゃん。」
Shutaruku “…Kono koyani kita-bakarino koro, Ferunga oreno hoppeni tsumetai teo ateta-jan.”
Stark “Remember how Fern touched my cheek with her cold hands when we first arrived at the cabin?”
ザイン「あー… あったな。」
Zain “Ā… Attana.”
Sein “Yeah, I remember that.”
シュタルク「今日それをやり返したら、フェルンがキレちゃった…」
Shutaruku “Kyo soreo yari-kaeshitara, Ferunga kirechatta…”
Stark “Today, when I paid her back in kind, she got upset.”
ザイン「ガキかよぉ… 女の子が顔ペタペタ触られて、いい気がするはずねぇだろ。このままでいいと思うか?」
Zain “Gakikayoo… Onnanokoga kao peta-peta sawararete iikiga suruhazu needaro. Konomamade iito omouka?”
Sein “What are you, a child? Of course girls don’t like it when you put your hands on their face. Are you okay with leaving things the way they are?”
シュタルク「…���直りしたいです…」
Shutaruku “…Naka-naori shitai desu…”
Stark “I’d like to make up with her.”
ザイン「シュタルク。お前は俺と違って根はいい奴なんだから、正直に気持ちを言えばいい。仲直りしたいのなら、ちゃんと相手にそう話すんだ。フリーレンはケンカの仲裁なんかしてくれないぞ。」
Zain “Shutaruku. Omaewa oreto chigatte newa ii yatsu nandakara, shojikini kimochio ieba ii. Naka-naori shitaino-nara, chanto aiteni so hanasunda. Furīrenwa kenkano chusai-nanka shite-kurenaizo.”
Sein “Stark, Unlike me, you’re good at heart. Be honest, and tell her how you feel. If you want to make up, then you have to tell her that. Frieren won’t mediate for you.”
シュタルク「ああ。わかってる。フェルンに謝るよ。」
Shutaruku “Aa. Wakatteru. Ferunni ayamaruyo.”
Stark “I know. I’ll apologize to Fern.”
ザイン「シュタルクも反省している。あいつガキなんだ。悪気があったわけじゃない。」
Zain “Shutarukumo hansei shiteiru. Aitsu gaki nanda. Warugiga atta-wakeja nai.”
Sein “Stark feels bad about what he did. He’s just a kid. He didn’t mean any harm.”
フェルン「わかってます。私が意地になってしまったので…謝りたいです。元はと言えば私のせいですし…触られたことは気にしてはいません。ただ、肩を押さえた腕の力が強くて、…ちょっとだけ怖いと思ってしまったんです。」
Ferun “Wakatte-masu. Watashiga ijini natte-shimatta-node…ayamaritai-desu. Motowato ieba watashino sei-desushi…sawarareta kotowa kini shitewa imasen. Tada, katao osaeta udeno chikaraga tsuyokute, …chotto-dake kowaito omotte-shimattan-desu.”
Fern “I know. I’m being stubborn. I’d like to apologize to him. It was my fault to begin with. I don’t mind that he touched me. It’s just… the arem he used to restrain my shoulder was so strong. It scared me a little.”
ザイン「シュタルクのこと、嫌いか?」
Zain “Shutaruku no koto, kiraika?”
Sein “Do you not like Stark?”
フェルン「なんでそんなこと聞くんですか?そう見えますか?」
Ferun “Nande sonna-koto kikundesuka? So miemasuka?”
Fern “Why would you ask that? Is that how it seems to you?”
ザイン「じゃあ、怖かったことをちゃんと話���て仲直りだ。」
Zain “Jaa, kowakatta-koto’o chanto hanashite naka-naorida.”
Sein “Then tell him you were scared and make up.”
フェルン「もっと優しくして。」
Ferun “Motto yasashiku shite.”
Fern “Be gentler.”
シュタルク「ごめんよぉ…」
Shutaruku “Gomenyoo…”
Stark “I’m sorry.”
ーーーーー
ザイン「もう付き合っちゃえよ!!!」
Zain “Mo tsuki-acchaeyo!!!”
Sein “Just start dating already!”
フリーレン「よく分からないけど、ザインはとても頑張っていると思うよ。ありがとうね。助かったよ。」
Furīren “Yoku wakaranai-kedo, Zainwa totemo ganbatte-iruto omouyo. Arigatone. Tasukattayo.”
Frieren “I’m not sure what happened, but I think you’re trying really hard, Sein. Thanks for the help.”
ザイン「フリーレン。お前ぐらいだよ。俺のことをガキみたいに褒めるのは。」
Zain “Furīren. Omae-gurai-dayo. Oreno koto’o gaki-mitaini homeru-nowa.”
Sein “Frieren, you’re the only one who praises me like I’m a kid.”
フリーレン「実際にガキでしょ。」
Furīren “Jissaini gaki desho.”
Frieren “But you are a kid.”
ザイン「まあ、悪い気分はしない。…なあ。ずっと気になっていたんだが…旅に誘ってくれた時もそうだが、なんで俺なんかに、こんなに構ってくれるんだ?」
Zain “Maa, warui kibunwa shinai. …Naa. Zutto kini natte-itandaga… Tabini sasotte-kureta-tokimo sodaga, nande ore-nankani, konnani kamatte kurerunda?”
Sein “I guess it’s not so bad. You know, I’ve been wondering. Why do you trouble yourself with me, like when you invited me to travel with you?”
フリーレン「やっぱり同族嫌悪かな。冒険に出ようとしないザインが、魔王討伐に旅立つ前の私とよく似ていて頭にきた。」
Furīren “Yappari Dozoku-ken’o kana. Bokenni deyoto shinai Zainga, Mao-tobatsuni tabidatsu-maeno watashito yoku niteite atamani kita.”
Frieren “Maybe it really is a dislike of my own kind. The way you refused to go on an adventure reminded me of myself before I left to defeat the Demon King. It made me angry.”
ザイン「それは、構う理由にはならねぇだろう。」
Zain “Sorewa, kamau riyu-niwa naranee-daro.”
Sein “That doesn’t explain why you concern yourself with me.”
フリーレン「だからこそ、きっと私���きっかけを与えたかったんだろうね。」
Furīren “Dakara-koso, kitto watashiwa kikkakeo ataetakattan-darone.”
Frieren “I think I wanted to give you a reason.”
ザイン「なんだそりゃ。」
Zain “Nanda sorya.”
Sein “What does that mean?”
フリーレン「勇者ヒンメルなら、そうしたってことだよ。」
Furīren “Yusha Hinmeru-nara so shitatte koto-dayo.”
Frieren “It’s what Himmel the Hero would’ve done.”
ーーーーー
ヒンメル「手を取れフリーレン。君が旅立つきっかけは、この僕だ。」
Hinmeru “Teo tore Furīren. Kimiga tabidatsu-kikkakewa, kono bokuda.”
Himmel “Take my hand, Frieren. I’ll be your reason to go on a journey.”
ーーーーー
フリーレン「私はヒンメル達に旅立つ勇気と、仲間と過ごす楽しさを教えてもらった。どうザイン。楽しかったでしょ?」
Furīren “Watashiwa Hinmeru-tachini tabidatsu yukito, nakamato sugosu tanoshisao oshiete-moratta. Do, Zain. Tanoshikatta-desho?”
Frieren “They gave me the courage to travel and taught me the joy of spending time with friends. Well, Sein? Haven’t you had fun?”
ザイン「…ああ。とても楽しかったよ。」
Zain “…Aa. Totemo tanoshi-kattayo.”
Sein “Yeah. This has been a lot of fun.”
ーーーーー
戦士ゴリラ「勇者ヒンメルみたいな、忘れられない英雄になる。」
Senshi Gorira “Yusha Hinmeru-mitaina, wasure-rarenai eiyuni naru.”
Gorilla Warrior “I’m going to become an unforgettable hero like Himmel.”
フリーレン「私は今の話をしているんだよ、ザイン。」
Furīren “Watashiwa imano hanashio shiteirun-dayo, Zain.”
Frieren “I’m talking about the present, Sein.”
ハイター「だから私は、彼女の言葉を信じることにしました。」
Haitā “Dakara watashiwa, kanojono kotobao shinjiru-kotoni shimashita.”
Heiter “So I decided to trust her words.”
頑固婆さん「ゴリラはあんたのこと、よく話してたよ。一緒にずっと歴史に名を残すような英雄になるってね。」
Ganko Baasan “Gorirawa antanokoto, yoku hanashite-tayo. Isshoni zutto rekishini nao nokoru-yona eiyuni naruttene.”
Gorilla Warriors “Gorilla talked about you a lot. He said the two of you would become heroes whose names would be remembered forever.”
ーーーーー
ザイン「やっぱり俺はゴリラを追いかけるよ。もう後悔するつもりはないんだ。」
Zain “Yappari orewa Gorirao oikakeruyo. Mo kokai suru-tsumoriwa nainda.”
Sein “I’ve decided to go after Gorilla. I won’t live with regrets anymore.”
フリーレン「わかっているよ。」
Furīren “Wakatte-iruyo.”
Frieren “I know.”
ザイン「じゃあ元気で。」
Zain “Jaa genkide.”
Sein “Take care, then.”
フリーレン「またね。」
Furīren “Matane.”
Frieren “See you later.”
ザイン「…またな。」
Zain “…Matana.”
Sein “Later.”
ーーーーー
シュタルク「随分あっさりと別れるじゃねぇか。」
Shutaruku “Zuibun assarito wakareruja neeka.”
Stark “Well, that was a quick goodbye.”
フリーレン「ザインは二人と違って大人だからね。きっと、うまくやるよ。」
Furīren “Zainwa futarito chigatte otona-dakarane. Kitto umaku yaruyo.”
Frieren “Unlike you two, Sein is an adult. I’m sure he’ll be fine.”
ーーーーー
ザイン(一人だと、こんなに静かなんだな。)
Zain (Hitori-dato, konnani shizuka nandana.)
Sein (It’s so quiet traveling alone.)
ーーーーー
〈勇者ヒンメルの死から29年後。北側諸国・オッフェン群峰。〉
〈Yusha Hinmeruno shikara niju-kyu-nengo. Kitagawa-shokoku, Offen-gunpo.〉
〈29 years after the death of Himmel the Hero, in the Offen mountain range, located in the northern lands〉
シュタルク「あれ?珍しいな。まだ寝てる…。最近歩き詰めだったし、疲れているのかもな。」
Shutaruku “Are? Mezurashiina. Mada neteru… Saikin aruki-zume dattashi, tsukarete-irunokamona.”
Stark “Huh? That’s unusual. They’re still asleep. We’ve been walking a lot recently. Maybe they’re tired.”
シュタルク「まあ、いいか。おーい、朝飯できたぜ。そろそろ起きろ~。…フェルン?」
Shutaruku “Maa, iika. Ōi, asa-meshi dekitaze. Soro-soro okirō…Ferun?”
Stark “Good enough. Hey, breakfast is ready. Get up. Fern?”
シュタルク「おい、フリーレン、起きてくれ。」
Shutaruku “Oi, Furīren, okite-kure.”
Stark “Frieren, wake up.”
フリーレン「…あと半日…」
Furīren “…Ato han-nichi…”
Frieren “Just twelve more hours…”
シュタルク「そんなに眠っちゃ駄目でしょーが… それより、フェルンが具合悪そうで…。おい。」
Shutaruku “Sonnani nemuccha dame deshōga… Soreyori, Ferunga guai warusode… Oi.”
“You can’t sleep that long. More importantly, Fern doesn’t look well. Hey.”
フリーレン「やめてよぉ…」
Furīren “Yameteyoo…”
Frieren “Don’t.”
フリーレン「あー… 熱があるね。温かくして寝てなくちゃ。」
Furīren “Ā… Netsuga arune. Atatakaku-shite nete-nakucha.”
Frieren “You’ve got a fever. You need to keep warm and rest.”
フリーレン「えーっと。うーん…うん?あれ?おかしいな…」
Furīren “Ētto. Ūn… Un? Are? Okashiina…”
Frieren “Let’s see… Huh? That’s odd.”
シュタルク「水、持ってきたぜ」
Shutaruku “Mizu motte-kitaze.”
Stark “I brought water.”
フリーレン「あった。」
Furīren “Atta.”
Frieren “Found it.”
シュタルク「何それ?」
Shutaruku “Nani sore?”
Stark “What is that?”
フリーレン「ザインが残してくれた、薬草について書かれた手記だよ」
Furīren “Zainga nokoshite-kureta, yakusoni tsuite kakareta shuki dayo.”
Frieren “Sein left us some notes on medicinal herbs.”
シュタルク「へぇ…ザインが」
Shutaruku “Hee… Zainga.”
Stark “Sein did, Huh?”
フリーレン「魔法で病気の判別をすれば、対応する薬草がわかる。」
Furīren “Mahode byokino hanbetsuo sureba, taio-suru yakusoga wakaru.”
Frieren “I can use magic to identify her illness and figure out which herbs to use.”
シュタルク「でも病気の判別って女神様の魔法だろ。確か聖典の所持者しか使えないって話じゃ…」
Shutaruku “Demo byokino hanbetsutte Megami-samano mahodaro. Tashika seitenno shojisha-shika tsukaenaitte hanashija…”
Stark “But I thought identifying illnesses was magic of the Goddess. Didn’t you say only the owner of a holy scripture could cast it?”
フリーレン「私だって、聖典くらい持っているよ。」
Furiren “Watashi-datte, seiten kurai motte-iruyo.”
Frieren “I’ve got a holy sctipture”
シュタルク「えっ?」
Shutaruku “E?”
Stark “What?”
シュタルク「…鍋敷きにされてる!!」
Shutaruku “…Nabe-shikini sareteru!!”
Stark “You’re using it as a pot stand!”
フリーレン「僧侶の才能が無い私でも、簡単な病気の判別くらいはできるよ。難しい病気はわかんない。」
Furīren “Soryono sainoga nai watashi-demo, kantanna byokino hanbetsu-kuraiwa dekiruyo. Muzukashii byokiwa wakannai.”
Frieren “I’m not cut out to be a priest, but even I can identify simple illnesses. I can’t identy complex ones, though.”
シュタルク「大丈夫かよ…」
Shutaruku “Daijobu kayo…”
Stark “You sure you’re okay?
フリーレン「うん、ただの風邪だね。この地方だと、使える薬草は… …そういえば、以前ヒンメル達と薬草を採取した場所が近くにあったっけ。」
Furīren “Un, tadano kaze dane. Kono chiho-dato, tsukaeru yakusowa… …Soieba, izen Hinmeru-tachito yakuso’o saishu-shita bashoga chikakuni attakke.”
Frieren “Yeah. It’s just a cold. Which of the applicable herbs are found in this region?
Come to think of it, there’s a place nearby where I once gathered herbs with Himmel and the others.”
シュタルク「とりあえず寒さをしのげる場所まで行こうぜ。」
Shutaruku “Toriaezu samusao shinogeru basho-made ikoze.”
Stark “For now, let’s head someplace where we can get out of the cold.”
フリーレン「そうだね」
Furīren “Sodane.”
Frieren “You’re right.”
ーーーーー
村人「おや。」
Murabito “Oya.”
Villager “Oh?”
シュタルク「いやあ、助かったぜ。こんな山の中に人が住んでいるだなんてな。」
Shutaruku “Iyaa, tasukattaze. Konna yamano nakani hitoga sundeiru-danantena.”
Stark “You’re a lifesaver. I didn’t think anyone lived this deep in the mountain.”
フリーレン「前来たときは、村だったんだけどね。」
Furīren “Mae kita-tokiwa muradattan-dakedone.”
Frieren “There was a whole village here when I stopped by before.”
村人「もう何十年も前のことよ。勇者様も立ち寄ったことのある、由緒ある村だったのだけれどもね。まあ、ゆっくり休んでいくといいわ。」
Murabito “Mo nanju-nenmo maeno kotoyo. Yusha-samamo tachiyotta-kotono aru, yuisho-aru mura-dattanoda-keredomone. Maa yukkuri yasunde-ikuto iiwa.”
Villager “That was decades ago. It was a prestigious village once visited by the hero. Anyway, make yourselves at home.”
フリーレン「ありがとう。ところで、この近くに氷柱桜(つららざくら)の木があったよね。」
Furīren “Arigato. Tokorode, kono chikakuni tsurara-zakurano kiga attayone.”
Frieren “Thank you. By the way, isn’t there an icicle cherry blossom tree near here?”
村人「ええ、ここから北に。少し入り組んだところにあるけれども…」
Murabito “Ee, kokokara kitani. Sukoshi iri-kunda tokoroni aru-keredomo…”
Villager “Yes, north of here. It’s a bit difficult to get there, though.”
フリーレン「大丈夫。前にも来たことがあるから。」
Furīren “Daijobu. Maenimo kita-kotoga arukara.”
Frieren “It’s all right. I’ve been here before.”
村人「じゃ、私は仕事してるからね」
Murabito “Ja, watashiwa shigoto shiteru-karane.”
Villager “Well, I’ll be working.”
フリーレン「待っててね。フェルン。薬の材料を取ってくるから。」
Furīren “Mattetene. Ferun. Kusurino zairyo’o totte-kurukara.”
Frieren “Wait here, Fern. We’ll gather the ingredients we need for your medicine.”
シュタルク「ここに来てから、ずっと手を握っているな。」
Shutaruku “Kokoni kitekara, zutto teo nigitte-iruna.”
Stark “You’ve been holding her hand since we arrived.”
フリーレン「辛そうだからね。フェルンは風邪をひいたとき、手を握ってあげると安心するんだよ。小さい頃からそうなんだ。…どうしたの?」
Furīren “Tsuraso-dakarane. Ferunwa kazeo hiita-toki, teo nigitte-ageruto anshin-surundayo. Chiisai-toki-kara sonanda. …Doshitano?”
Frieren “Because she seems to be in pain. When Fern has a cold, holding her hand makes her feel better. She’s been that way since she was a child. What’s wrong?”
フェルン「フリーレン様… …恥ずかしいです…」
Ferun “Furīren-sama… …Hazukashii-desu…”
Fern “Ms.Frieren, you’re embarrassing me.”
フリーレン「なんで?」
Furīren “Nande?”
Frieren “How?”
フェルン「…子供扱いしないでください…」
Ferun “…Kodomo-atsukai shinaide kudasai…”
Fern “Don’t treat me like a child.”
フリーレン「…そっか。そうだね」
Furīren “…Sokka. Sodane.”
Frieren “I see. You’re right.”
ーーーーー
フリーレン「後2年もすれば、立派な大人か… ちょっと前まで、このくらいの女の子だったんだよ。背も私のほうがずっと高かった。あっと言う間だった。私の中ではね、フェルンはまだ子供なんだよ。多分この先も、ずっとそうだ。」
Furīren “Ato ni-nenmo sureba, rippana otonaka… Chotto maemade, kono-kuraino onnanoko-dattandayo. Semo watashino-hoga zutto takakatta. Atto iu-ma datta. Watashino nakadewane, Ferunwa mada kodomo nandayo. Tabun kono-sakimo, zutto soda.”
“In two years, she’ll be a full-grown adult. It wasn’t long ago that she only came up to here. I was way taller than her. But in the blink of an eye, she grew up. In my mind, Fern is still a child. I’ll probably always think of her that way.”
シュタルク「フリーレン…」
Shutaruku “Furīren…”
Stark “Frieren…”
フリーレン「さっさと薬の材料集めないとね。」
Furīren “Sassato kusurino zairyo atsume-naitone.”
Frieren “We’d better hurry and get those herbs.”
シュタルク「…ああ。」
Shutaruku “…Aa.”
Stark “Yeah.”
ーーーーー
フリーレン「そろそろ氷柱桜の木がある場所だよ。」
Furīren “Soro-soro tsurara-zakurano kiga aru basho dayo.”
Frieren “We should be arriving at the icicle cherry blossom tree soon.”
シュタルク「その氷柱桜ってのが、薬の最後の材料か。」
Shutaruku “Sono tsurara-zakura ttenoga, kusurino saigono zairyoka.”
Stark “Is the icicle cherry blossom tree the last ingredient we need for the medicine?”
フリーレン「使うのは、木の根に生えているキノコだけどね。」
Furīren “Tsukaunowa, kino neni haete-iru kinoko dakedone.”
Frieren “We’ll actually be using the mushrooms that grow at the base of the tree.”
フリーレン「綺麗だね。フェルンにも見せてあげたかった。冬に咲く花の中では一番好きかな。花は有毒だから気を付けてね。」
Furīren “Kirei dane. Ferun-nimo misete-agetakatta. Fuyuni saku hanano nakadewa ichiban suki-kana. Hanawa yudoku-dakara kio tsuketene.”
Frieren “It’s beautiful. I wish we could’ve showed Fern. It might be my favorite flower that blooms in winter. Be careful. The flowers are poisonous.”
シュタルク「なあ。なんでフェルンの手を握ったんだ?普段はそこまで子供扱いしてねぇだろ。」
Shutaruku “Naa. Nande Ferun no teo nigittanda? Fudanwa sokomade kodomo-atsukai shite-needaro.”
Stark “Hey, why’d you hold Fern’s hand? Normally you don’t treat her that much like a child.”
フリーレン「子供扱いしたつもりはないよ。フェルンが辛そうだったから、手を握っただけ。私はあれしか、苦痛を和らげてあげる方法を知らないから。私はどうすれば良かったんだろうね。」
Furīren “Kodomo-atsukai shita-tsumoriwa naiyo. Ferunga tsuraso-dattakara, teo nigitta-dake. Watashiwa are-shika kutsuo yawaragete-ageru-hoho’o shiranai-kara. Watashiwa dosureba yokattan-darone.”
Frieren “I wasn’t trying to treat her like a child. I simply held her hand because it looked like she was in pain. It’s the only way I know to relieve her pain. What should I have done?”
シュタルク「だったらもう、やりたいようにやるしかないんじゃないか。少なくとも師匠はそうしていたぜ。たぶん人には、心の支えが必要なんだ。支えて貰って悪い気分になる奴はいねぇよ。」
Shutaruku “Dattara mo, yaritai-yoni yarushika nainja-naika. Sukunaku-tomo shishowa so shite-itaze. Tabun hitoniwa kokorono sasaega hitsuyo-nanda. Sasaete-moratte warui kibunni naru-yatsuwa ineeyo.”
Stark “I guess you just have to do what you want to do. At least, that’s what my master did. People probably need emotional support. Nobody dislikes receiving support.”
ーーーーー
フリーレン「…なんのつもり?」
Furīren “…Nanno tsumori?”
Frieren “What do you think you’re doing?”
ヒンメル「うなされていたから。風邪の時は心細いからね。幼い頃亡くなった母は、こうしてよく手を握ってくれた。不思議と落ち着くんだ。」
Hinmeru “Unasarete-itakara. Kazeno tokiwa kokoro-bosoi-karane. Osanai-koro nakunatta hahawa, koshite yoku teo nigitte-kureta. Fushigito ochi-tsukunda.”
Himmel “You were moaning in your sleep. We feel helpless when we’re sick. I lost my mother when I was young, but she used to hold my hand like this. It’s strangely calming.”
フリーレン「…子供の頃の話でしょ?」
Furīren “…Kodomono korono hanashi desho?”
Frieren “You mean when you were a child, right?”
ヒンメル「心の支えが必要なのは、子供だけじゃない。悪い気分ではないだろう?」
Hinmeru “Kokorono sasaega hitsuyo-nanowa kodomo-dakeja nai. Warui kibun-dewa naidaro?”
Himmel “It’s not just children who need emotional support. It doesn’t bother you, does it?”
フリーレン「…そうだね。悪くないかも…」
Furīren “…Sodane. Waruku-naikamo…”
Frieren “You’re right. I guess it’s not so bad.”
ヒンメル「気遣う僕も、なかなかイケメンだろう?」
Hinmeru “Kizukau bokumo naka-naka ike-men daro?”
Himmel “I’m pretty handsome when I’m being considerate, aren’t I?”
フリーレン「黙ってて…」
Furīren “Damattete…”
Frieren “Please just be quiet.”
ハイター「薬できましたよー。」
Haitā “Kusuri dekimashitayō.”
Heiter “The medicine is ready.”
ーーーーー
シュタルク「多分フェルンが恥ずかしがっていたのは俺がいたからだ。甘えている姿なんて、人に見られたくなんかないよな。」
Shutaruku “Tabun Ferunga hazukashi-gatte-itanowa orega itakarada. Amaete-iru-sugata-nante, hitoni mirare-taku-nanka naiyona.”
Stark “Fern was probably embarrassed because I was there. Nobody likes to be seen acting like a pampered child.”
フリーレン「ありがとうね。シュタルク。やりたいようにやってみるよ。お礼に、シュタルクが風邪をひいたときは、私が手を握ってあげるね。」
Furīren “Arigatone. Shutaruku. Yaritai-yoni yatte-miruyo. Oreini, Shutarukuga kazeo hiita-tokiwa, watashiga teo nigitte-agerune.”
Frieren “Thank you, Stark. I’ll try doing what I want to do. To thank you, I’ll hold your hand when you get sick.”
シュタルク「やだよ、恥ずかしいもん。」
Shutaruku “Yadayo. Hazukashii-mon.”
Stark “Don’t. It’s embarrassing.”
フリーレン「よし。じゃあキノコを回収するか。よいしょっと…」
Furīren “Yoshi. Jaa kinoko’o kaishu-suruka. Yoishotto…”
Frieren “Okay, let’s gather some mushrooms. Hup.”
シュタルク「思ったよりもでっかい!!怖い!」
Shutaruku “Omotta-yorimo dekkai!! Kowai!”
Stark “They’re bigger than I expected! Scary!”
フリーレン「あとは、他の材料を加えて… よーくよーくかき混ぜて…」
Furīren “Atowa, hokano zairyo’o kuwaete… Yōku Yōku kaki-mazete…”
Frieren “Now we just add the other ingredients… And mix very, very well.”
シュタルク「魔女みたい!!すごく怖い!!」
Shutaruku “Majo mitai… Sugoku kowai!!”
Stark “You’re like a witch! Really scary!”
ーーーーー
フリーレン「口を開けて、フェルン。」
Furīren “Kuchio akete, Ferun.”
Frieren “Open your mouth, Fern.”
村人「あんた、上手だね!助かるよ。」
Murabito “Anta, jozudane! Tasukaruyo.”
Villager “You’re good at that. Thanks for the help.”
シュタルク「そうかな?」
Shutaruku “Sokana?”
Stark “You think so?”
フリーレン「大丈夫だよ。すぐに良くなるから。」
Furīren “Daijobu dayo. Suguni yokunaru-kara.”
Frieren “It’s all right. You’ll feel better soon.”
フェルン「フリーレン様。私はもう…子供では…」
Ferun “Furīren-sama. Watashiwa mo…kodomo-dewa…”
Fern “Ms.Frieren, I’m not a child anymore.”
フリーレン「知ってる。知っているよ。」
Furīren “Shitteru. Shitte-iruyo.”
Frieren “I know. I know that.”
ーーーーー
村人「くれぐれも体には気を付けて行くんだよー!」
Murabito “Kureguremo karadaniwa kio tsukete ikundayō!”
Villager “Take care of yourselves!”
フェルン「本当にありがとうございました!」
Ferun “Hontoni arigato gozai-mashita!”
Fern “Thank you so much!”
シュタルク「だいぶ良くなったな。」
Shutaruku “Daibu yoku-nattana.”
Stark “You’re looking a lot better.”
フェルン「フリーレン様とシュタルク様、ザイン様の手記のおかげですね。それに、あのお家の方にも、大変良くしていただきました。」
Ferun “Furīren-samato Shutaruku-sama, Zain-samano shukino okage-desune. Soreni, ano ouchino katanimo, taihen yoku shite-itadaki-mashita.”
Fern “I have the two of you and Mr.Sein’s notes to thank for that. The owner of that home was very kind, too.”
フリーレン「…よし。それじゃあ…目指すは魔法都市・オイサーストだ。」
Furīren “…Yoshi. Sorejaa… Mezasuwa maho-toshi, Oisāsuto da.”
Frieren “Okay. Our destination is Äußerst, the city of magic.”
(Continue to Episode 18)
0 notes
Text
Episode 16 : Long-lived Friend / 第16話『長寿友達(Choju Tomodachi)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
戦士ゴリラ「おい、ザイン!あの魔法使いが、俺たちの写真撮ってくれるってよ。」
Senshi Gorira “Oi, Zain! Ano mahotsukaiga, ore-tachino shashin totte-kurerutteyo.”
Gorilla Warrior “Hey, Sein! That mage said they’d take our photo.”
ザイン「写真?何だよ、それ。」
Zain “Shashin? Nandayo, sore.”
Sein “A photo? What’s that?”
戦士ゴリラ「いいから来いって!伝説の始まりだ!」
Senshi Gorira “Iikara koitte! Densetsuno hajimarida!”
Gorilla Warrior “Don’t worry about it. Come on. This is the start of our legend!”
ーーーーー
〈勇者ヒンメルの死から29年後。北側諸国・クラー地方。〉
〈Yusha Hinmeruno shikara niju-kyu-nengo. Kitagawa-shokoku, Kurā-chiho.〉
〈29 years after the death of Himmel the Hero, in the Klar region, located in the northern lands.〉
シュタルク「本当に強い戦士なのか?」
Shutaruku “Hontoni tsuyoi senshi nanoka?”
Stark “Is he really a strong warrior?”
フリーレン「400年近く村を守ってきたドワーフだからね。」
Furīren “Yonhyaku-nen-chikaku murao mamotte-kita dowāfu dakarane.”
Frieren “He’s a dwarf who’s protected the village we’re heading to for almost 400 years.”
フェルン「ドワーフの寿命って、どのくらいでしたっけ?」
Ferun “Dowāfuno jumyotte dono-kurai deshitakke?”
Fern “What’s the life expectancy of dwarves?”
ザイン「300年くらいだな。」
Zain “Sanbyaku-nen-kurai dana.”
Sein “About 300 years.”
フリーレン「フォル爺って言ってね。私の長寿友達。死ぬ前にゆっくり話がしたくてね。」
Furīren “Foru-Jii tte ittene. Watashino choju-tomodachi. Shinu maeni yukkuri hanashiga shitakutene.”
Frieren “His name is Old Man Voll. He’s a long-lived friend of mine. I want to chat with him before he dies.”
シュタルク「洒落になってねーぞ。それ。」
Shutaruku “Shareni natte nēzo. Sore.”
Stark “That’s not funny.”
フェルン「でも確かにフリーレン様と昔の話ができるような人って、なかなかいませんからね。たまにはこんな寄り道があってもいいかもしれません。」
Ferun “Demo tashikani Furīren-samato mukashino hanashiga dekiru-yona hitotte naka-naka imasen-karane. Tamaniwa konna yori-michiga attemo iikamo-shiremasen.”
“But it’s true that there aren’t many people who can talk about the past with you. Perhaps a detour like this one isn’t so bad once in a while.”
フリーレン「10年くらい滞在しちゃおうかしら…」
Furīren “Ju-nen-kurai taizai shichao-kashira…”
Frieren “Maybe I’ll stay for a decade or so.”
フェルン「1週間までですよ。」
Ferun “Isshukan-made desuyo.”
Fern “We’re staying one week at most.”
ザイン「あの村か。」
Zain “Ano muraka.”
Sein “That’s the village?”
フリーレン「フォル爺。久しぶりだね。どう?歴戦の老戦士って感じで格好良いでしょ。」
Furīren “Foru-Jii. Hisashi-buri dane. Do? Rekisenno rosenshitte kanjide kakkoii-desho.”
Frieren “Old Man Voll. It’s been a while. Well? Doesn’t he seem cool, like an old, seasoned warrior?”
シュタルク「老戦士ってレベルか…?」
Shutaruku “Rosenshitte reberuka…?”
Stark “He’s way beyond old.”
フォル爺「はて、誰だったかな?」
Foru-Jii “Hate, dare-datta-kana?”
Old Man Voll “Remind me. Who are you?”
シュタルク「よぼよぼじゃねーか…」
Shutaruku “Yobo-yoboja nēka…”
Stark “He’s totally decrepit.”
フリーレン「フリーレンだよ。」
Furīren “Furīren dayo.”
Frieren “It’s me, Frieren.”
フォル爺「…そうだったな。」
Foru Jii “…Sodattana.”
Old Man Voll “Ah, yes.”
フリーレン「まだボケたふり続けているの?」
Furīren “Mada boketa-furi tsuzukete-iruno?”
Frieren “You’re still pretending to be senile?”
シュタルク「え?」
Shutaruku “E?”
Stark “Huh?”
フォル爺「戦闘での死因の多くは油断だ。魔族にも人にも、これが一番効く。」
Foru Jii “Sento-deno shiinno ookuwa yudanda. Mazokunimo hitonimo, korega ichiban kiku.”
Old Man Voll “Most deaths in battle are due to carelessness. It’s the greatest weakness of both demons and people.”
フォル爺「立てんだろう?熟練した戦士でも、防御を意識できなければ、簡単に致命傷を負う。」
Foru Jii “Taten-daro? Jukuren-shita senshi-demo, bogyo’o ishiki dekina-kereba, kantanni chimeisho’o ou.”
Old Man Voll “Can’t stand, can you? Even the most experienced warriors can easily suffer fatal injuries if they’re not attempting to defend themselves.”
フォル爺「儂が剣を抜いていたら脚を失っていたぞ。」
Foru Jii “Washiga ken’o nuite-itara ashio ushinatte-itazo.”
Old Man Voll “If I’d drawn my sword then, you’d be short one leg.”
フリーレン「相変わらず卑怯な戦法だね。」
Furīren “Aikawarazu hikyona senpo dane.”
Frieren “Your strategies are as underhanded as ever.”
フォル爺「フリーレン。歓迎する。ゆっくりしていってくれ。」
Foru Jii “Furīren. Kangei suru. Yukkuri shite-itte-kure.”
Old Man Voll “Frieren. You are welcome here. Make yourself at home.”
シュタルク「待ってフリーレン… 歩けない…」
Shutaruku “Matte Furīren… Arukenai…”
Stark “Wait, Frieren. I can’t walk.”
フリーレン「シュタルク。ついでに稽古付けてもらいな。」
Furīren “Shutaruku. Tsuideni keiko tsukete-moraina.”
Frieren “Stark, train with him while you’re here.”
シュタルク「…はい。」
Shutaruku “…Hai.”
Stark “Okay.”
ザイン「とんでもない爺さんだな…」
Zain “Tondemo-nai jiisan dana…”
Sein “He’s one heck of an old man.”
フロント係「薪はこちらのを使って下さい。」
Fronto gakari “Makiwa kochirano’o tsukatte-kudasai.”
Front desk clerk “You’re welcome to use this firewood.”
フリーレン「ねえ、10年泊まりたいから仕事紹介して。」
Furīren “Nee, ju-nen tomaritai-kara shigoto shokai shite.”
Frieren “I’d like to stay here for a decade. Find us some work.”
フェルン「フリーレン様。一週間までですよ。」
Ferun “Furīren-sama. Isshukan-made desuyo.”
”Ms.Frieren, we’re only staying up to one week.”
フリーレン「……わかったよ。」
Furīren “……Wakattayo.”
Frieren “Okay, fine.”
村人「小さな村でね、依頼を引き受けてくれる人がいなかったから助かったよ。」
Murabito “Chiisana mura dene, iraio ukete-kureru hitoga inakatta-kara tasukattayo.”
Villager “It’s a small village. No one else would take the job, so I appreciate it.”
フェルン「どうせすることがないので。」
Ferun “Dose suru-kotoga nainode.”
Fern “It’s not like we have anything else to do.”
村人「しかしフォル爺さんに友人がいたとはな。あんなに楽しそうに話しているのは初めて見たよ。」
Murabito “Shikashi Foru-Jiisanni yujinga ita-towana. Annani tanoshi-soni hanashite-irunowa hajimete mitayo.”
Villager “Anyway, I had no idea Old Man Voll had friends. I’ve never seen him converse so happily before.”
村人「耄碌(もうろく)した爺さんだ。普段は会話すらままならない。昔から、村を魔物や魔族から守ってもらっているが、その理由もわからない。守り神みたいなもんさ。」
Murabito “Moroku-shita jiisanda. Fudanwa kaiwa-sura mama-naranai. Mukashikara murao mamonoya mazoku kara mamotte-moratte-iruga, sono riyumo wakaranai. Mamori-gami mitaina monsa.”
Villager “He’s a senile old man. Normally he struggles to hold a conversation. He’s protected the village from monsters and demons for years, but nobody knows why. He’s like our protective deity.”
フェルン「ずっと孤独だったんですね。」
Ferun “Zutto kodoku dattan-desune.”
Fern “He’s been alone this whole time.”
ーーーーー
フリーレン「1週間はあっという間だね。シュタルクはどう?」
Furīren “Isshukanwa atto-iuma dane. Shutarukuwa do?”
Frieren “A week flies by, doesn’t it? How is Stark?”
フォル爺「人間は成長が早いな。そこそこ良くなった。」
Foru Jii “Ningenwa seichoga hayaina. Soko-soko yokunatta.”
Old Man Voll “Humans develop quickly. He’s improved a fair bit.”
フリーレン「そう。楽しい時間だったよ。フォル爺。」
Furīren “So. Tanoshii jikan dattayo. Foru-Jii.”
Frieren “I see. I had fun, Old Man Voll.”
フリーレン「今ではとても感謝しているんだよ。フォル爺は私がヒンメル達を知る機会をくれたから。」
Furīren “Imadewa totemo kansha shite-irundayo. Foru-Jiiwa watashiga Hinmeru-tachio shiru kikaio kureta-kara.”
Frieren “I’m really grateful to you now. You’re the reason I got to know Himmel and the others.”
ーーーーー
ヒンメル「フォル爺は、なんでこの村を守っているんだ?」
Hinmeru “Foru-Jiiwa nande kono murao mamotte-irunda?”
Himmel “Old Man Voll, why do you defend this village?”
フォル爺「昔の話だ。どうでもいいだろう、そんなこと」
Foru Jii “Mukashino hanashida. Dodemo ii-daro, sonna koto.”
Old Man Voll “It’s ancient history now. It doesn’t matter.”
ヒンメル「人はどうでもいいことに命を懸けない。」
Hinmeru “Hitowa dodemo-iikotoni inochio kakenai.”
Himmel “People don’t risk their lives for things that don’t matter.”
フォル爺「儂は妻の愛した村を守っているだけだ。」
Foru Jii “Washiwa tsumano aishita murao mamotte-irudakeda.”
Old Man Voll “I’m just defending the village my wife loved.”
フォル爺「人間だった。儂は遠い昔に交わした約束を果たしているに過ぎん。だが詳しく話すつもりはない。どうせあの人の顔も声も眼差しも伝わらん。これは儂だけの思い出だ。」
Foru Jii “Ningen datta. Washiwa tooi mukashini kawashita yakusokuo hatashite-iruni sugin. Daga kuwashiku hanasu-tsumoriwa nai. Dose ano-hitono kaomo koemo manazashimo tsutawaran. Korewa washi-dakeno omoideda.”
Old Man Voll “She was a human. I’m merely keeping the promise I made a long time ago. But I won’t say more on the subject. I couldn’t adequately describe her face, or voice, or eyes. This is my memory alone.”
フォル爺「滑稽な話だろう。儂はずっと死者との約束を守っている。」
Foru Jii “Kokkeina hanashi daro. Washiwa zutto shisha-tono yakusokuo mamotte-iru.”
Old Man Voll “It’s silly, isn’t it? I’ve been keeping a promise I made to a dead woman.”
ヒンメル「そうだね。でもきっとその人は、貴方が約束を守ってくれていることを嬉しく思っているはずだ。」
Hinmeru “Sodane. Demo kitto sono-hitowa, anataga yakusokuo mamotte-kurete-irukoto’o ureshiku omotte-iru-hazuda.”
Himmel “You’re right. But I’m sure she’s glad you’re keeping your promise.”
フォル爺「ヒンメル。お前はいい勇者だ。きっと魔王を打ち倒すだろう。魔王が討たれた平和な時代が訪れるのを儂の妻も望んでいた。ヒンメルという偉大な勇者の記憶も儂が未来に連れて行ってやろう。」
Foru Jii “Hinmeru. Omaewa ii yushada. Kitto Mao’o uchi-taosu daro. Maoga utareta heiwana jidaiga otozureru-no’o washino tsumamo nozonde-ita. Hinmeruto-iu idaina yushano kiokumo washiga miraini tsurete-itteyaro.”
Old Man Voll “Himmel, you’re a good hero. I’m sure you’ll defeat the Demon King. My wife wished to see the era of peace that comes after the defeat of the Demon King. I’ll carry the memory of the great hero Himmel into the future.”
ヒンメル「ありがたい話だけれども、そこまでしてもらう必要はないかな。僕のパーティには、フリーレンもアイゼンもい���。」
Hinmeru “Arigatai hanashida-keredomo, sokomade shite-morau hitsuyowa naikana. Bokuno pātī-niwa, Furīrenmo Aizenmo iru.”
Himmel “I appreciate it, but you don’t have to do that. I have Frieren and Eisen in my party.”
アイゼン「俺はエルフほど長生きせんぞ」
Aizen “Orewa Erufu-hodo nagaiki-senzo.”
Eisen “I won’t live as long as an elf.”
ヒンメル「ならフリーレンの役目だな。僕たちの記憶は彼女が未来に連れて行ってくれる。そうだろう?」
Hinmeru “Nara Furīrenno yakume dana. Boku-tachino kiokuwa kanojoga miraini tsurete-itte-kureru. Sodaro?”
Himmel “Then it’ll be Frieren’s job. She’ll carry our memory into the future. Right?”
フリーレン「別にいいけど。」
Furīren “Betsuni iikedo.”
Frieren “Fine, I guess.”
フォル爺「そうか。仲間に恵まれたな。」
Foru Jii “Soka. Nakamani megumaretana.”
Old Man Voll “I see. You’ve been blessed with good companions.”
ヒンメル「じゃあ後でフリーレンに、僕が編み出したイケメンポーズ集を見せないとな。」
Hinmeru “Jaa atode Furirenni, bokuga amidashita ikemen-pōzu-shuo misenaitona.”
Himmel “Later, I’ll have to show you the collection of handsome poses I came up with.”
フリーレン「やっぱり覚えるのやめようかな…」
Furīren “Yappari oboeruno yameyo-kana…”
Frieren “Actually, maybe I won’t remember you.”
ーーーーー
フリーレン「でもやっぱりイケメンポーズ集は要らなかったかな。記憶の無駄遣いだ。」
Furīren “Demo yappari ikemen-pōzu-shuwa irana-katta-kana. Kiokuno muda-zukaida.”
Frieren “I probably didn’t need that collection of handsome poses after all. I wasted my memory.”
フォル爺「その勇者の顔は覚えているか?」
Foru Jii “Sono yushano kaowa oboete-iruka?”
Old Man Voll “Do you remember that hero’s face?”
フリーレン「当たり前でしょ。」
Furīren “Atari-mae desho.”
Frieren “Of course I do.”
フォル爺「声は?」
Foru Jii “Koewa?”
Old Man Voll “And his voice?”
フリーレン「私を馬鹿にしないでよ。全部覚えている。ヒンメルは私が人間を知ろうとしたきっかけだよ。フォル爺が村を守ろうと思ったきっかけと同じで、大切なことだ。」
Furīren “Watashio bakani shinaideyo. Zenbu oboete-iru. Hinmeruwa watashiga ningen’o shiroto-shita kikkake dayo. Foru-Jiiga murao mamoroto omotta kikkaketo onajide, taisetsuna kotoda.”
Frieren “Don’t insult me. I remember everything. Himmel is the reason I decided I’d get to know people. Like your reason for defending this village, it’s important to me.”
フォル爺「そうか。きっかけか。」
Foru Jii “Soka. Kikkake ka.”
Old Man Voll “I see. A reason, huh?”
フォル爺「儂はもう思い出せない。顔も声も眼差しも。それでも儂は大切な何かのために、この村を守っている。」
Foru Jii “Washiwa mo omoidase-nai. Kaomo koemo manazashimo. Soredemo washiwa taisetsuna nanikano tameni, kono murao mamotte-iru.”
Old Man Voll “I can’t remember anymore. Not her face, nor her voice, nor her eyes. But I continue defending this village for an important something.”
フリーレン「…フォル爺は冗談が上手いね。」
Furīren “…Foru-Jiiwa jodanga umaine.”
Frieren “You’re quite the jokester, Old Man Voll.”
フォル爺「ところでお前たちの旅の目的地はどこなんだ?」
Foru Jii “Tokorode omae-tachino tabino mokutekichiwa doko-nanda?”
Old Man Voll “By the way, where are you headed?”
フリーレン「魂の眠る地、オレオールを目指しているよ。」
Furīren “Tamashiino nemuru chi, Oreōruo mezashite-iruyo.”
Frieren “We’re heading to Aureole, the land where souls rest.”
フォル爺「それはどこだ。」
Foru Jii “Sorewa dokoda.”
Old Man Voll “Where is that?”
フリーレン「エンデ。魔王城がある場所だよ。」
Furīren “Ende. Mao-joga aru basho dayo.”
Frieren “Ende, where the Demon King’s castle is.”
フォル爺「そうか。ついに魔王を倒しに行くのか。平和な時代が訪れるといいな。」
Foru Jii “Soka. Tsuini Mao’o taoshini-ikunoka. Heiwana jidaiga otozureruto iina.”
Old Man Voll “I see. So you’re finally off to defeat the Demon King. I hope that brings peace to the land.”
フリーレン「フォル爺。魔王はもう……ふふっ。」
Furīren “Foru-Jii. Maowa mo……Fufu.”
Frieren “Old Man Voll, the Demon King is…. (Laughing lightly.)”
フォル爺「どうした?」
Foru Jii “Doshita?”
Old Man Voll “What is it?”
フリーレン「フォル爺の記憶も、私が未来に連れて行ってあげるからね。」
Furīren “Foru-Jiino kiokumo watashiga miraini tsurete-itte-ageru-karane.”
Frieren “I’ll carry your memory into the future, too.”
フォル爺「それも悪くはないな。人生の最期にお前に会えてよかった。」
Foru Jii “Soremo warukuwa naina. Jinseino saigoni omaeni aete yokatta.”
Old Man Voll “I wouldn’t mind that. I’m glad I got to see you at the end of my life.”
フリーレン「それ80年前も同じこと言っていたよ。」
Furīren “Sore hachiju-nen-maemo onaji koto itte-itayo.”
Frieren “You said the same thing eighty years ago.”
ーーーーー
フリーレン「じゃあね、フォル爺。元気で。」
Furīren “Jaane, Foru-Jii. Genkide.”
Frieren “Goodbye, Old Man Voll. Take care.”
フォル爺「フリーレン。」
Foru Jii “Furiren.”
Old Man Voll “Frieren.”
フォル爺「妻の夢を見た。」
Foru Jii “Tsumano yumeo mita.”
Old Man Voll “I dreamed of my wife.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “I see.”
フォル爺「お前と昔話をしたお陰かもしれんな。」
Foru Jii “Omaeto mukashi-banashio shita okage kamo-shirenna.”
Old Man Voll “Maybe it’s because you and I reminisced about the past.”
フリーレン「それじゃ。」
Furīren “Soreja.”
Frieren “See you later.”
ーーーーー
〈勇者ヒンメルの死から29年後。北側諸国・ローア街道。〉
〈Yusha Hinmeruno shikara niju-kyu-nengo. Kitagawa-shokoku, Rōa-chiho.〉
〈29 years after the death of Himmel the Hero, on Rohr Road, located in the northern lands.〉
フリーレン「尋ねごと?」
Furīren “Tazune-goto?”
Frieren “Were you asking him something?”
ザイン「人探しだよ。俺の旅の目的、覚えているだろ?」
Zain “Hito-sagashi dayo. Oreno tabino mokuteki, oboete-irudaro?”
Sein “I’m looking for someone. You remember why I’m on this journey, don’t you?”
シュタルク「年上の色っぽいお姉さんと旅をすることだっけ?」
Shutaruku “Toshiueno iroppoi oneesanto tabio surukoto dakke?”
Stark “Isn’t it to travel with a sexy older woman?”
ザイン「確かにそっちも大事だが…俺の旅の目的はこっちだ。10年前に旅に出た親友と合流することだ。」
Zain “Tashikani socchimo daijidaga… Oreno tabino mokutekiwa kocchida. Ju-nen-maeni tabini deta shin’yuto goryu-suru-kotoda.”
Sein “That’s important, too. But this is the goal of my journey. To reunite with my friend who departed ten years ago.”
フリーレン「そういえば、そうだったね。」
Furīren “Soieba sodattane.”
Frieren “Oh, right.”
シュタルク「写真か。珍しいな。」
Shutaruku “Shashin ka. Mezurashiina.”
Stark “A photo? You don’t see those often.”
ザイン「昔、村に来た魔法使いに撮ってもらったんだ。」
Zain “Mukashi murani kita mahotsukaini totte-morattanda.”
Sein “It was taken by a mage who visited my village a long time ago.”
フリーレン「足取りは摑(つか)めているの?」
Furīren “Ashi-doriwa tsukamete-iruno?”
Frieren “Have you figured out where he went?”
ザイン「俺たちが通ってきたのは、北側諸国の主要な街道だ。今までも目撃情報があった。このまま北上で問題ないだろうな。」
Zain “Ore-tachiga tootte-kitanowa, Kitagawa-shokokuno shuyona kaidoda. Imamademo mokugeki-johoga atta. Konomama hokujode mondai-naidarona.”
Sein “We’ve been traveling along major roads in the northern lands. Along the way, we’ve met people who have seen him. We can probably keep heading north.”
シュタルク「10年前だろ。よく目撃情報が残っているな。」
Shutaruku “Ju-nen-mae daro. Yoku mokugeki-johoga nokotte-iruna.”
Stark “That was ten years ago, right? I’m surprised anyone remembers seeing him.”
ザイン「名前が特徴的だからな。インパクトが強い。」
Zain “Namaega tokucho-teki dakarana. Inpakutoga tsuyoi.”
Sein “He has a unique name. It leaves a strong impression.”
シュタルク「なんて名前なんだ?」
Shutaruku “Nante namae nanda?”
Stark “What’s his name?”
ザイン「戦士ゴリラだ」
Zain “Senshi Gorira da.”
Sein “Gorilla Warrior.”
シュタルク「……うん。本名は?」
Shutaruku “……Un. Honmyowa?”
Stark “Yeah, okay. So what’s his real name?”
ザイン「……本名?」
Zain “……Honmyo?”
Sein “His real name?”
シュタルク「本当に親友だったのかよ…」
Shutaruku “Hontoni shin’yu dattano-kayo…”
Stark “Are you sure you guys were best friends?”
ザイン「昔から村の皆も戦士ゴリラって呼んでたしな。というか、あいつがそう呼ばせていた。」
Zain “Mukashi-kara murano minnamo Senshi Goriratte yondetashina. To-iuka aitsuga so sobasete-ita.”
Sein “Everyone in the village always called him Gorilla Warrior. Actually, he made them call him that.”
シュタルク「どういう状況なの?」
Shutaruku “Do-iu jokyo nano?”
Stark “How does that even happen?”
ザイン「因みに俺は僧侶アゴヒゲ。」
Zain “Chinamini orewa Soryo Agohige.”
Sein “By the way, I’m Goatee Priest.”
シュタルク「聞いてねぇよ。」
Shutaruku “Kiite-neeyo.”
Stark “No one asked.”
フリーレン「顎髭生える前からそう呼ばれてたの?」
Furīren “Ago-hige haeru maekara so yobarete-tano?”
Frieren “Did people call you that even before you could grow a goatee?”
フェルン「この話題、続けるんですか?」
Ferun “Kono wadai, tsudukerun-desuka?”
Fern “Are we still talking about this?”
ザイン「どちらにせよ、戦士ゴリラって名前だけわかれば十分だ。あいつはどうせ必ずそう名乗る。」
Zain “Dochirani-seyo, Senshi Goriratte namaedake wakareba jubunda. Aitsuwa dose kanarazu so nanoru.”
Sein “Either way, it’s good enough if they recognize the name Gorilla Warrior. He’d definitely be calling himself that.”
シュタルク「変な奴だな。」
Shutaruku “Henna yatsudana.”
Stark “Sounds like a weird guy.”
ザイン「ああ。変な奴なんだ。」
Zain “Aa. Henna yatsu nanda.”
Sein “Yeah. He’s a weird guy.”
フリーレン「この大峡谷を越えて一週間も歩けば、いよいよ魔法都市オイサーストだね。」
Furīren “Kono dai-kyokokuo koete isshukanmo arukeba, iyo-iyo maho-toshi Oisāsuto dane.”
Frieren “Once we cross this canyon and walk for about a week, we’ll finally be in the magical city of Äußerst.”
フェルン「本当に長い道のりでしたね。」
Ferun “Hontoni nagai Michinori deshitane.”
Fern “This really has been a long journey.”
フリーレン「なんで私を見るの?私は今回何も悪いことしてないよ。」
Furīren “Nande watashio miruno? Watashiwa konkai nanimo warui-koto shitenaiyo.”
Frieren “What are you looking at me for? I didn’t do anything wrong this time.”
ザイン「その前に集落に寄っていいか?ここで街道がいくつかに分岐するからな」
Zain “Sono maeni shurakuni yotte iika? Kokode kaidoga ikutsukani bunki-suru karana.”
Sein “Can we stop by a village first? The road branches here.”
フリーレン「いいよ。私達も休みたいし。」
Furīren “Iiyo. Watashi-tachimo yasumi-taishi.”
Frieren “Sure. We’d like to rest, too.”
ーーーーー
ザイン「なあ、10年前にゴリラって名乗る人来なかった?」
Zain “Naa, ju-nen-maeni Goriratte nanoru-hito konakatta?”
Sein “Ten years ago, did someone who called himself ‘Gorilla’ come this way?”
シュタルク「すげぇ質問だな…」
Shutaruku “Sugee shitsumon dana…”
Stark “That’s a wild question.”
村人「ああ。戦士ゴリラ様ですね。」
Murabito “Aa. Senshi Gorira-sama desune.”
Villager “Ah, you must mean Mr.Gorilla Warrior.”
シュタルク「あ…わかるんだ。」
Shutaruku “A… Wakarunda.”
Stark “Wow, he knows who that is.”
村人「インパクトがすごかったので覚えています。村の近くに出た魔物を退治してくださいました。」
Murabito “Inpakutoga sugokatta-node oboete-imasu. Murano chikakuni deta mamono’o taiji-shite kudasai-mashita.”
Villager “I remember him, since he left a strong impression. He defeated a monster that appeared near the village.”
ザイン「その後どこに向かったか、わかるか?」
Zain “Sonogo dokoni mukattaka wakaruka?”
Sein “Do you know which way he headed after that?”
村人「どうでしたかな… ゴリラ様は高台に住んでいる頑固婆さんと仲が良かったようなので、聞いてみるといいでしょう。」
Murabito “Dodeshita-kana… Gorira-samawa takadaini sunde-iru Ganko-Baasan to nakaga yokatta yo-nanode, kiite-miruto iidesho.”
Villager “I’m not sure… Oh! Mr.Gorilla seemed close with the stubborn old woman who lives on the plateau. You should ask her.”
シュタルク「頑固婆さん… またすげえあだ名だ。」
Shutaruku “Ganko Baasan… Mata sugee adana da.”
Stark “‘Stubborn old woman’? That’s quite the nickname.”
ーーーーー
頑固婆さん「儂は頑固者でのう。そう簡単に教えられん。」
Ganko Baasan “Washiwa ganko-mono deno. So kantanni oshieraren.”
Stubborn Old Woman “I’m a stubborn old woman, you see. I’m not telling you for free.”
シュタルク「自分で頑固って言ってる…」
Shutaruku “Jibunde gankotte itteru…”
Stark “She even calls herself stubborn.”
ザイン「どうすればいい?」
Zain “Do-sureba ii?”
Sein “What should we do?”
頑固婆さん「儂の依頼をいくつか熟(こな)してもらおう。まずは隣町の鍛冶屋のナーゲルに手紙を届けてもらおうかの。」
Ganko Baasan “Washino iraio ikutsuka konashite-morao. Mazuwa tonari-machino kajiyano Nāgeruni tegamio todokete-moraokano.”
Stubborn Old Woman “You’ll perform several tasks for me. First, deliver this letter to Nagel, a blacksmith in the neighboring town.”
ザイン「まるでお使いだな。」
Zain “Marude otsukai dana.”
Sein “It’s just a simple errand.”
フリーレン「ヒンメルとの旅を思い出すね。」
Furīren “Hinmeru-tono tabio omoi-dasune.”
Frieren “It reminds me of my journey with Himmel.”
フェルン「こんなこともされていたんですか?」
Ferun “Konna kotomo sarete-itan-desuka?”
Fern “You did things like this?”
フリーレン「お使いみたいな人助けは日常茶飯事だったよ。こういうのが面倒な探し物や、厄介な魔物退治に発展していくんだよね。」
Furīren “Otsukai-mitaina hito-dasukewa nichijo-sahanji dattayo. Ko-iunoga mendona sagashi-monoya yakkaina mamono-taijini hatten-shite-ikun-dayone.”
Frieren “Helping people by running errands was a daily occurrence. And it always turned into troublesome searches or monster hunts.”
シュタルク「不吉なこと言うなよ…」
Shutaruku “Fukitsuna koto iunayo…”
Stark “Don’t jinx us.”
フリーレン「とにかく頑張ってお婆さんの心を開こうか。」
Furīren “Tonikaku ganbatte obaasanno kokoro’o hirakoka.”
Frieren “In any case, let’s do what we can to get her to open up to us.”
ーーーーー
ザイン「この婆さん全然心開かねえぞ…」
Zain “Kono baasan zen-zen kokoro hiraka-neezo.”
Sein “This old woman just refuses to open up.”
シュタルク「さすが頑固婆さんなだけあるな」
Shutaruku “Sasuga Ganko Baasanna-dake aruna.”
Stark “They don’t call her stubborn for nothing.”
フリーレン「ごめんね。ヒンメルやハイターだったら半日くらいで打ち解けているはずなのに…」
Furīren “Gomenne. Hinmeruya Haitā dattara han-nichi-kuraide uchitokete-iru-hazu-nanoni…”
Frieren “Sorry. Himmel or Heiter could’ve gotten her to open up in half a day.”
フェルン「このパーティ、不器用な人しかいませんからね。」
Ferun “Kono pātī bukiyona hito-shika imasen-karane.”
Fern “But our party only has socially awkward members.”
頑固婆さん「ん。」
Ganko Baasan “N.”
Stubborn Old Woman “N.”(It means something like “Here.”)
頑固婆さん「最後だ。峡谷にある英雄の像を磨くんだ。付いてきな。案内する。」
Ganko Baasan “Saigoda. Kyokoku ni aru eiyuno zo’o migakunda. Tsuite-kina. Annai suru.”
Stubborn Old Woman “This is the last one. Polish the heroes’ statue in the canyon. Come with me. I’ll show you the way.”
フリーレン「英雄の像って?」
Furīren “Eiyuno zotte?”
Frieren “What heroes’ statue?”
頑固婆さん「遥か昔に世界を救ったとされる英雄様の石像だ。それ以上のことは知らん。名前もわからん忘れられた英雄さ。代々、村で管理している。」
Ganko Baasan “Haruka mukashini sekaio sukuttato sareru eiyu-samano sekizoda. Sore-ijono kotowa shiran. Namaemo wakaran wasure-rareta eiyusa. Daidai, murade kanri-shiteiru.”
Stubborn Old Woman ”It’s a stone statue of the heroes said to have saved the world a long time ago. That’s all I know. They’ve forgotten heroes. No one even knows their names. The village has been looking after it for generations.”
ザイン「…忘れられた英雄か。」
Zain “…Wasure-rareta eiyuka.”
Sein “Forgotten heroes, huh?”
頑固婆さん「ところであんた僧侶アゴヒゲだろ。」
Ganko Baasan “Tokorode anta Soryo Agohige daro.”
Stubborn Old Woman “By the way, you’re Goatee Priest, aren’t you?”
ザイン「…なんで知ってるんだ?」
Zain “…Nande shitterunda?”
Sein “How’d you know?”
頑固婆さん「着いたよ。」
Ganko Baasan “Tsuitayo.”
Stubborn Old Woman “We’re here.”
フリーレン「僧侶と戦士…だいぶ古いものだね。」
Furīren “Soryoto senshi… Daibu furui mono dane.”
Frieren “A priest and a warrior. It’s pretty old.”
フェルン「なんだかザイン様とゴリラ様に似ていますね。」
Ferun “Nandaka Zain-samato Gorira-samani nite-imasune.”
Fern “They kind of look like Mr.Sein and Mr.Gorilla.”
フリーレン「というか戦士の方、見覚えがあるね。……クラフトだ。」
Furīren “To-iuka senshino ho, mioboega arune. ……Kurafutoda.”
Frieren “I think I recognize the warrior. It’s Kraft.”
シュタルク「あっ、ほんとだ。」
Shutaruku “A, hontoda.”
Stark “You’re right.”
フェルン「瓜二つです。」
Ferun “Uri-futatsu desu.”
Fern “It looks just like him.”
フリーレン「…じゃあ、さっさと始めようか。…ザイン?」
Furīren “…Jaa, sassato hajimeyoka. …Zain?”
Frieren “Shall we get started? Sein?”
ザイン「なるほど。この人はクラフトって名前なんだな。こっちは?」
Zain “Naruhodo. Kono hitowa Kurafutotte namae nandana. Kocchiwa?”
Frieren “I see. So this person’s name is Kraft. What about this one?”
フリーレン「さあね。知らない。」
Furīren “Saane. Shiranai.”
Frieren “I don’t know.”
ザイン「…そうか。」
Zain “…Soka.”
Sein “I see.”
ーーーーー
ハイター「この像は?」
Haitā “Kono zowa?”
Heiter “What’s this statue?”
戦士ゴリラ「俺たちにそっくりだろ?」
Senshi Gorira “Ore-tachini sokkuri-daro?”
Gorilla Warrior “Don’t they look just like us?”
戦士ゴリラ「村長によると大昔の英雄だって話だ。でも誰も名前すら覚えちゃいねぇ。俺たちはこうはならねぇ。忘れ去られるだなんて御免だ。勇者ヒンメルみたいな忘れられない英雄になる。」
Senshi Gorira “Sonchoni yoruto oomukashino eiyu-datte hanashida. Demo daremo namae-sura oboecha inee. Ore-tachiwa kowa naranee. Wasure-sarareru-danante gomenda. Yusha Hinmeru mitaina wasure-rarenai eiyuni naru.”
Gorilla Warrior “According to the chief, they’re ancient heroes. But nobody even remembers their names. We won’t end up like that. I refuse to be forgotten. I’m going to become an unforgettable hero like Himmel.”
ハイター「どんな英雄でも、いつかは忘れ去られます。きっと魔王を倒した勇者ヒンメルも、例外ではないでしょう。」
Haitā “Donna eiyu-demo itsukawa wasure-sarare-masu. Kitto Mao’o taoshita Yusha Hinmerumo reigai-dewa nai-desho.”
Heiter “Even the greatest heroes are forgotten someday. Even Himmel, who defeated the Demon King, will be no exception.”
ザイン「まあ、そうだよな。流石に無理な話だ。」
Zain “Maa sodayona. Sasugani murina hanashida.”
Sein “I guess you’re right. It’s impossible.”
戦士ゴリラ「俺も鍛えればこれくらい、いくかな。…戦士ゴリラ。俺は今日から、そう名乗る。」
Senshi Gorira “Oremo kitae-reba kore-kurai iku-kana. …Senshi Gorira. Orewa kyokara so nanoru.”
Gorilla Warrior “You think I could get this big if I worked out hard enough? Gorilla Warrior. From now on, that’s my name.”
ザイン「なんでだよ。」
Zain “Nande-dayo.”
Sein “Why?”
戦士ゴリラ「忘れられない英雄を目指すなら、名前のインパクトは大事だろ。」
Senshi Gorira “Wasure-rarenai eiyuo mezasu-nara, namaeno inpakutowa daiji-daro.”
Gorilla Warrior “If I want to become an unforgettable hero, then I need a memorable name.”
ハイター「はっはっは。確かにそうですね。では貴方は、僧侶アゴヒゲですね。」
Haitā “Hahhahha. Tashikani sodesune. Dewa anatawa Soryo Agohige desune.”
Heiter “You’re right. Then your name is Goatee Priest.”
ザイン「え?」
Zain “E?”
Sein “E?” (It means something like “What?”)
戦士ゴリラ「いいな。それ。」
Senshi Gorira “Iina. Sore.”
Gorilla Warrior “That’s a great name.”
ハイター「きっと似合いますよ、顎髭。」
Haitā “Kitto niai-mauyo, ago-hige.”
ーーーーー
Heiter “I’m sure a goatee would look good on you.”
ザイン「やっと終わった… 大変だったぜ。」
Zain “Yatto owatta… Taihen dattaze.”
Sein “We’re finally done. That was a lot of work.”
フリーレン「銅像だったら魔法でなんとかなったのに。」
Furīren “Dozo dattara mahode nantoka natta-noni.”
Frieren “We could’ve used magic if it were a bronze statue.”
頑固婆さん「ゴリラにも同じことを頼んだが、あいつはここまでうまくはできなかった。」
Ganko Baasan “Gorira nimo onaji-koto’o tanondaga, aitsuwa kokomade umakuwa dekinakatta.”
Stubborn Old Woman “I asked Gorilla to polish it, too, but he didn’t do as good a job.”
ザイン「あいつは戦いしか取り柄が無い。」
Zain “Aitsuwa tatakai-shika toriega nai.”
Sein “His only strength is fighting.”
頑固婆さん「でも名前のインパクトはバッチリだったよ。」
Ganko Baasan “Demo namaeno inpakutowa bacchiri dattayo.”
Stubborn Old Woman “But his name sure was memorable.”
頑固婆さん「ゴリラはあんたのこと、よく話してたよ。一緒にずっと歴史に名を遺すような英雄になるってね。」
Ganko Baasan “Gorirawa antano koto yoku hanashitetayo. Isshoni zutto rekishini nao nokosu-yona eiyuni naruttene.”
Stubborn Old Woman “Gorilla talked about you a lot. He said the two of you would become heroes whose names would be remembered forever.”
ーーーーー
フリーレン「ゴリラの行き先わかった?」
Furīren “Gorirano ikisaki wakatta?”
Frieren “Did you figure out where Gorilla went?”
ザイン「テューア。北側諸国中部の交易都市だ。」
Zain “Tyūa. Kitagawa-shokoku chubuno koeki-toshida.”
Sein “Tür. It’s a trading city in the middle of the northern lands.”
フリーレン「ここから遥か東方。オイサーストとは反対方向だね。」
Furīren “Koko-kara haruka toho. Oisāsuto-towa hantai-hoko dane.”
Frieren “That’s a long ways east from here. It’s in the opposite direction from Äußerst.”
ザイン「ああ。どうしたもんかね。」
Zain “Aa. Doshita mon-kane.”
Sein “Yeah. What am I going to do?”
(Continue to Episode 17)
0 notes
Text
Episode 15 : Scents Like Trouble / 第15話『厄介事の匂い(Yakkaigotono Nioi)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
〈勇者ヒンメルの死から29年後。北側諸国・ラオブ丘陵〉
〈Yusha Hinmeruno shikara niju-kyu-nengo. Kitagawa-shokoku, Raobu Kyuryo〉
〈29 years after the death of Himmel the Hero, in the Laub Hills, located in the northern lands.〉
ザイン「フリーレン達は、旅をしてどのくらいになるんだ?」
Zain “Furīren-tachiwa, tabio shite dono-kuraini narunda?”
Sein “How long have you been traveling together?”
フリーレン「ん?うーんと…」
Furīren “N? Ūnto…”
Frieren “Um…”
フェルン「私がフリーレン様と旅に出てからですと、4年ほどになります。」
Ferun “Watashiga Furīren-samato tabini detekara-desuto, yo-nen-hodoni narimasu.”
Fern “I first embarked on my journey with Ms.Frieren about four years ago.”
シュタルク「俺は1年くらいだな。」
Shutaruku “Orewa ichi-nen-kurai dana.”
Stark “It’s been about a year for me.”
ザイン「そうか。」
Zain “Soka.”
Sein “I see.”
ーーーーー
ザイン「なあ。このパーティには足りないものがある。何だと思う?」
Zain “Naa. Kono pātī-niwa tarinai monoga aru. Nandato omou?”
Sein “There’s something this party lacks. What do you think that is?”
フリーレン「うーん。前衛はいるし、魔法使いも僧侶も揃っているし…」
Zain “Ūn. Zen’eiwa irushi, mahotsukaimo soryomo sorotte-irushi…”
Sein “We’ve got a front-liner, mages, and a priest.”
フェルン「盗賊(シーフ)でしょうか?フリーレン様がミミックに引っかかるので。」
Ferun “Shīfu deshoka? Furīren-samaga mimikkuni hikkakaru-node.”
Fern “A thief, perhaps? Since Ms.Frieren is always falling for mimics.”
フリーレン「うひょ~!」
Furīren “Uhyooo!”
Frieren “Ah, yeah.”
フェルン「あっ…もー…」
Ferun “A…Mō…”
Fern “Oh, come on.”
フリーレン「宝箱には無限の可能性があるんだよ…」
Furīren “Takara-bako niwa mugenno kanoseiga arundayo.”
Frieren “Treasure chests contain unlimited potential.”
ザイン「違う。足りないのは、もっと重要なものだ。年上のお姉さんだよ!!普通はパーティに一人くらいはいるだろう!!色っぽい大人のお姉さんがさぁ!!」
Zain “Chigau. Tarinai-nowa, motto juyona monoda. Toshiueno oneesan dayo!! Futsuwa pātīni hitori kuraiwa irudaro!! Iroppoi otonano oneesangasaa!!”
Sein “No. What we lack is something even more important. An older lady! Most parties have at least one sexy older lady!”
フリーレン「そうかなあ…」
Furīren “Sokanaa…”
Frieren “Do they?”
シュタルク「フリーレンがいるでしょうが。」
Shutaruku “Furīrenga iru-deshoga.”
Stark “But we’ve got Frieren.”
ザイン「嫌だ… お姉さんじゃないもん…」
Zain “Iyada… Oneesanja naimon…”
Sein “No. She’s not an older lady.”
フェルン(すごく辛そう…)
Ferun (Sugoku tsuraso…)
Fern (He looks so distraught.)
フリーレン「悪かったね。」
Furīren “Warukattane.”
Frieren “Sorry about that.”
シュタルク「つ、次の村が見えて来たぜ。」
Shutaruku “Tsu, Tsugino muraga miete-kitaze.”
Stark “H-Hey, the next village is coming into view.”
ーーーーー
フェルン「息はありますね。」
Ferun “Ikiwa arimasune.”
Fern “They’re breathing.”
ザイン「ああ、こっちもだ。」
Zain “Aa, kocchimoda.”
Sein “Same over here.”
シュタルク「どういうことだ?皆眠ってる…」
Shutaruku “Doiu-kotoda? Minna nemutteru…”
Stark “What’s going on here? Everyone’s asleep.”
フリーレン「厄介事の匂いがするし次の村に行こうか。」
Furīren “Yakkai-gotono nioiga surushi tsugino murani ikoka.”
Frieren “This smells like trouble. Let’s head to the next village.”
フェルン「フリーレン様、怒りますよ。」
Ferun “Frīren-sama, okori-masuyo.”
Fern “Don’t make me angry, Ms.Frieren.”
フリーレン「冗談だよ…」
Furīren “Jodan dayo…”
Frieren “I’m just kidding.”
ザイン「“呪い”だな。」
Zain “‘Noroi’ dana.”
Sein “It’s a curse.”
フリーレン「やっぱりか。面倒だね。」
Furīren “Yapparika. Mendo dane.”
Frieren “I thought so. What a hassle.”
シュタルク「なあフリーレン。呪いってなんなんだ。」
Shutaruku “Naa Furīren. Noroitte nannanda.”
Stark “Hey, Frieren. What are curses?”
フリーレン「魔物や魔族が使う魔法の中には、人を眠らせたり、石にしたりするものがあってね。その中でも人類が未だに解明できていない魔法を“呪い”と呼んでいるんだ。」
Furīren “Mamonoya mazokuga tsukau mahono nakaniwa, hitoo nemurase-tari, ishini shitari-surumonoga attene. Sono nakademo jinruiga imadani kaimei dekite-inai maho’o ‘noroi’to yonde-irunda.”
Frieren “Among the spells cast by monsters and demons are those that put people to sleep or turn them to stone. Those which humankind has yet to unravel are known as curses.”
フリーレン「人類の魔法技術じゃ原理も解除方法も分からない。」
Furīren “Jinruino maho-gijutsuja genrimo kaijo-hohomo wakaranai.”
Frieren “Humanity’s magic can’t explain the principles behind them or how to remove them.
シュタルク「じゃあこの村はもう手遅れなのか?」
Shutaruku “Jaa kono murawa mo teokure nanoka?”
Stark “Does that mean it’s too late for this village?”
フリーレン「あくまで人類の魔法ではの話だよ。僧侶が使う女神様の魔法なら、話は別だ。呪いへの対処は昔から、僧侶の生業だからね。どう、ザイン?なんとかなりそう?」
Furīren “Akumade jinruino mahodewa no hanashi dayo. Soryoga tsukau Megami-samano maho nara, hanashiwa betsuda. Noroieno taishowa mukashi-kara, soryono nariwai dakarane. Do, Zain? Nantoka nariso?”
Frieren “I’m only talking about humanity’s magic. The magic of the Goddess, which priest use, is a different story. Tackling curses has long been the business of the clergy. Well, Sein? Think you can help them?”
ザイン「急かすな。今は呪いの種類と発信源を調べている」
Zain “Sekasuna. Imawa noroino shuruito hasshin-gen’o shirabete-iru.”
Sein “Don’t rush me. I’m currently determining the type and source of the curse.”
シュタルク「女神様の魔法って、他の魔法とどう違うんだ?」
Shutaruku “Megami-samano mahotte, hokano mahoto do chigaunda?”
Stark “How is the magic of the Goddess different from other magic?”
フリーレン「女神様の魔法は聖典に記されていて、聖典の所持者しか使えない。そのほとんどは、魔族の魔法と同じで原理がわかっていないんだ。だからあまり面白みが無いんだよね。」
Furīren “Megami-samano mahowa seitenni shirusarete-ite, seitenno shojisha-shika tsukaenai. Sono hotondowa, mazokuno mahoto onajide genriga wakatte-inainda. Dakara amari omoshiromiga naindayone.”
Frieren “The magic of the Goddess is recorded in holy scriptures and can only be used by the owners of said scriptures. Like the demons’ magic, we don’t understand the principles behind most of it, so it’s not very interesting.”
フリーレン「それに、生まれながらの“資質”がないと、扱うのは難しい。さらに、この“資質”は、呪いを効きにくくする効果もあってね。確か、女神の加護って呼ばれてるんだっけ。だから基本的に僧侶は呪いにも強いんだ。」
Furīren “Soreni, umare-nagarano ‘shishitsu’ga naito, atsukau-nowa muzukashii. Sarani, kono ‘shishitsu’wa, noroio kiki-nikuku-suru kokamo attene. Tashika, Megamino kagotte yobareterun-dakke. Dakara kihon-tekini soryowa noroi-nimo tsuyoinda.”
Frieren “And it’s difficult to use unless you’re born with the specific knack for it, which also bestows an increased resistance to curses. I believe they call it ‘the blessing of the Goddess.’ Anyway, that’s why priests are strong against curses.”
シュタルク「じゃあ呪いはフリーレンでもうまく防げないのか。」
Shutaruku “Jaa noroiwa Furīren-demo umaku fusegenai-noka.”
Stark “So not even you can effectively defend against curses?”
フリーレン「魔法使いでは、呪いは感知できないからね。なんとなく攻撃されている感じがするから、この村がまだ呪いの範囲内ってことだけは分かるかな。」
Furīren “Mahotsukai-dewa, noroiwa Kanchi dekinai-karane. Nantonaku kogeki-sarete-iru-kanjiga surukara, kono muraga mada noroino han’i-naitte kotodakewa wakarukana.”
Frieren “Mages can’t detect curses. I can sense I’m being attacked in some way, so I know this village is still under the effects of the curse.”
フェルン「むずむずします。」
Ferun “Muzu-muzu shimasu.”
Fern “I feel anxious.”
シュタルク「俺ら現在進行形で呪われてるってこと?!怖い!!」
Shutaruku “Orera genzai-shinko-keide noroware-terutte-koto?! Kowai!!”
Stark “Does that mean we’re actively being cursed? I’m scared!”
ザイン「かなり特殊な呪いだということが分かった」
Zain “Kanari tokushuna noroidato iukotoga wakatta.”
Sein “I’ve determined that it’s a rather unusual curse.”
フリーレン「解除できないの?」
Furīren “Kaijo dekinaino?”
Frieren “You can’t remove it?”
ザイン「儀式が必要だ。道具もいる。これなら呪いを掛けた発信源を叩いた方が早い。発信源は魔物だ。位置も割り出した。行くぞ。」
Zain “Gishikiga hitsuyoda. Dogumo iru. Korenara noroio kaketa hasshin-gen’o tataita-hoga hayai. Hasshin-genwa mamonoda. Ichimo waridashita. Ikuzo.”
Sein “I’d need tools to conduct a specialized ritual. It’d be faster to defeat the source of the curse. It’s coming from a monster. I’ve determined its location. Let’s go.”
フリーレン「話が早くていいね。」
Frīren “Hanashiga hayakute iine.”
Frieren “That’ll save time.”
フェルン「フリーレン様。シュタルク様が…」
Ferun “Furīren-sama. Shutaruku-samaga…”
Fern “Ms.Frieren. It’s Mr.Stark.”
フリーレン「…寝ているね。一時的にでも目覚めさせられない?」
Furīren “…Nete-irune. Ichiji-tekini-demo mezame-saserare-nai?”
Frieren “He’s asleep. Can you wake him temporarily?”
ザイン「今使える魔法だけじゃ、5秒間目覚めさせるのが限界だ。」
Zain “Ima tsukaeru maho-dakeja, go-byokan mezame-saseru-noga genkaida.”
Sein “With my current abilities, five seconds is the longest I can keep him awake.”
フェルン「無いのと同じですね…」
Ferun “Nai-noto onaji desune…”
Fern “That’s practically nothing.”
ザイン「とにかく急いだほうがよさそうだな。」
Zain “Tonikaku isoida-hoga yosaso-dana.”
Sein “In any case, it looks like we should hurry.”
ーーーーー
フリーレン「フェルンが起きない。小休止だって言ったのに…」
Furīren “Ferunga okinai. Shokyushi datte itta-noni…”
Frieren “Fern won’t wake up. She said she was just taking a little break.”
ザイン「フェルンも眠っちまったか…」
Zain “Ferunmo nemucchi-mattaka…”
Sein “So Fern has fallen asleep, too.”
フリーレン「これはいよいよ不味いね。」
Furīren “Korewa iyo-iyo mazuine.”
Frieren “This is starting to look bad.”
フリーレン「結界を張った。二人はここに隠しておこう。」
Furīren “Kekkaio hatta. Futariwa kokoni kakushite-oko.”
Frieren “I put up a barrier. We’ll hide them in here.”
ーーーーー
ザイン「もう少しだ。反応が近い。」
Zain “Mo sukoshida. Hannoga chikai.”
Sein “We’re almost there. I can tell it’s close.”
フリーレン「…そう。じゃあザイン、魔物が出たら起こしてね。一人で戦っちゃダメだよ… …私が必ず倒すから…」
Furīren “…So. Jaa Zain, mamonoga detara okoshitene. Hitoride tatakaccha dame-dayo… …Watashiga kanarazu taosu-kara…”
Frieren “I see. Sein, wake me when the monster shows up. Don’t fight it alone. I promise I’ll defeat it.”
ザイン「あのなあ、俺の魔法じゃ5秒しか… ……フリーレン。5秒じゃどうしようもねぇだろ。」
Zain “Anonaa, oreno mahoja go-byo-shika… ……Furīren. Go-byoja do-shiyomo needaro.”
Sein “I told you, five seconds is the longest I can… Frieren? We can’t do anything with five seconds.”
ザイン「まあいい。俺にも戦闘用の魔法はある。」
Zain “Maa ii. Orenimo sento-yono mahowa aru.”
Sein “Fine. I have battle magic, too.”
ザイン(混沌花の亜種。眠った村人は、こいつの肥料ってわけか。じわじわと魔力を吸い取られ殺される。)
Zain (Kontonkano ashu. Nemutta murabitowa, koitsuno hiryotte wakeka. Jiwa-jiwato maryokuo suitorare korosareru.)
Sein (It’s a subspecies of chaos flower. It must be feeding off the sleeping villagers. It’ll sap away their mana until it eventually kills them.)
ザイン(混沌花は、その土地の原生植物と交わることで亜種を生み出す。)
Zain (Kontonkawa, sono tochino gensei-shokubutsuto majiwaru-kotode ashuo umidasu.)
Sein (Chaos flowers merge with the local flora to create subspecies.)
ザイン(まるで鏡面みたいだ。だが、どんなに造形が変わろうと、弱点がコアであることは共通している。)
Zain (Marude kyomen-mitaida. Daga, donnani zokeiga kawaroto, jakutenga koade aru-kotowa kyotsu-shiteiru.)
Sein (It’s like a mirror. But no matter what they look like, their weakness is always their core.)
ザイン「女神の三槍!」
Zain “Megamino Sanso!”
Sein “Three Spears of the Goddess!”
ザイン(何が起こった… こいつ俺の魔法を反射させたのか…)
Zain (Naniga okotta… Koitsu oreno maho’o hansha-saseta-noka…)
Sein (What happened? Did it reflect my magic?)
ザイン(正確にコアを撃ち抜かねぇと、葉同士の乱反射で、どこに魔法が跳ぶかわからねぇ… 下手すれば、フリーレンに…)
Zain (Seikakuni koao uchi-nukaneeto, ha-doshino ran-hanshade, dokoni mahoga tobuka wakaranee… Heta-sureba, Furīrenni…)
Sein (Unless I score a direct hit on the core, the leaves could deflect my spells in any direction. If I’m not careful, it could hit Frieren.)
ザイン(クソ… このままじゃ、ジリ貧だ… いっそのこと、フリーレンを起こすか…?でもあいつは勇者一行の魔法使いだ。強力な魔法が反射したら、この森どころか村が消し飛ぶかもしれねぇ…)
Zain (Kuso… Kono-mamaja, jiri-hinda… Issono koto, Furīren’o okosuka…? Demo aitsuwa yusha-ikkono mahotsukaida. Kyoryokuna mahoga hansha-shitara, kono mori-dokoroka muraga keshitobu-kamo-shirenee…)
Sein (Damn it. This can only get worse. Should I wake Frieren? But she’s the mage from the party of heroes. If a powerful spell were deflected, it could destroy not just the forest, but the village, too.)
ザイン(たった5秒だ。説明の時間なんてねぇぞ。それに俺はまだフリーレンと意思疎通できるほどの時間も、信頼関係も築けていない。そもそもフリーレンが、何を考えているのかもわからねぇ。)
Zain (Tatta go-byoda. Setsumeino jikan-nante neezo. Soreni orewa mada Furīrento ishi-sotsu dekiru-hodono jikanmo, shinrai-kankeimo kizukete-inai. Somo-somo Furīrenga nanio kangaete-irunokamo wakaranee.)
Sein (It’s just five seconds. That’s not enough time to explain. And Frieren and I haven’t had the time to establish a mutual understanding or learn to trust each other. I don’t even know what Frieren’s thinking.)
ーーーーー
ハイター「そう。何を考えているのかわからないんですよ。私は冒険者には、意思疎通も信頼関係も必要ないと思っています。特に私の仲間であったフリーレンは、その点が拙かった。だから私は、彼女の言葉を信じることにしました。」
Haitā “So. Nanio kangaete-irunoka wakaranain-desuyo. Watashiwa bokensha-niwa, ishi-sotsumo shinrai-kankeimo hitsuyo-naito omotte-imasu. Tokuni watashino nakamade-atta Furīrenwa, son otenga tsutanakatta. Dakara watashiwa, kanojono kotobao shinjiru kotoni shimashita.”
Heiter “That’s right. I never know what she’s thinking. I don’t believe adventurers require mutual understanding or trust. My companion Frieren was especially terrible at both. So I decided to trust her words.”
ハイター「彼女は、“魔王を必ず倒す”と言いました。私はその言葉を信じたんですよ。」
Haitā “Kanojowa, ‘Mao’o kanarazu taosu’to iimashita. Watashiwa sono kotobao shinjitan-desuyo.”
Heiter “She swore she would defeat the Demon King, and I chose to believe her.”
ーーーーー
ザイン「言葉を信じる、か…」
Zain “…Kotobao shinjiru ka…”
Sein “Trust her words, huh?”
フリーレン「一人で戦っちゃダメだよ。私が必ず倒すから…」
Furīren “Hitoride tatakaccha dame-dayo. Watashiga kanarazu taosukara…”
Frieren “Don’t fight it alone. I promise I’ll defeat it.”
ザイン「…だらしない顔だったな。どうなっても知らねぇぞ…」
Zain “…Darashinai kao dattana. Do-nattemo shiraneezo…”
Sein “She looked like a mess. Don’t blame me for whatever happens!”
ザイン「目覚めの解呪!」
Zain “Mezameno Kaiju!”
Sein “Awakening spell!”
ザイン「フリーレン!!コアだけを―――」
Zain “Furīren!! Koa dakeo―――”
Sein ”Frieren, only the core―”
フリーレン「うん。分かった。」
Furīren “Un. Wakatta.”
Frieren “Got it.”
シュタルク「ん…あ?何この状況…?」
Shutaruku “N… A? Nani kono jokyo…?”
Stark “What’s going on here?”
ーーーーー
領主「ありがとうございました。この御恩は忘れません。」
Ryoshu “Arigato gozai-mashita. Kono go’on wa wasure-masen.”
Chief “Thank you. I won’t forget this.”
ザイン「いや。そこまでのことをした訳じゃ…」
Zain “Iya. Sokomadeno koto’o shita wakeja…”
Sein “We didn’t do much.”
領主「いいえ、おかげで最高の目覚めでした。」
Ryoshu “Iie, okagede saikono mezame deshita.”
Chief “No. I’ve never been happier to be awakened, thanks to you.”
ーーーーー
フリーレン「起きた瞬間にピンと来たんだよね。これ魔法反射する奴だって。」
Furīren “Okita shunkanni pinto kitan-dayone. Kore maho hansha-suru yatsu datte.”
Frieren “The moment I woke up, I knew that it was the kind that reflects magic.”
ザイン「お前って本当にすごい魔法使いだったんだな。」
Zain “Omaette hontoni sugoi mahotsukai dattan-dana.”
Sein “You really are an incredible mage.”
フリーレン「でも今回生きて帰れたのはザインのお陰だよ。ありがとうね。」
Furīren “Demo konkai ikite kaereta-nowa Zainno okage dayo. Arigatone.”
Frieren “But we made it out alive because of you, Sein. Thanks.”
フリーレン「偉いぞ。」
Furīren “Eraizo.”
Frieren “Good boy.”
ザイン「あの村のお姉さん、綺麗だったな…」
Zain “Ano Murano oneesan, kirei-dattana…”
Sein “That lady from the village sure was pretty.”
シュタルク「まだ言ってる…」
Shutaruku “Mada itteru…”
Stark “You’re still saying that?”
ーーーーー
〈勇者ヒンメルの死から29年後。北側諸国・要塞都市フォーリヒ〉
〈Yusha Hinmeruno shikara niju-kyu-nengo. Kitagawa-shokoku, yosai-toshi Fōrihi〉
〈29 years after the death of Himmel the Hero, at the fortress city of Vorig, located in the northern lands〉
シュタルク「あれがフォーリヒか。」
Shutaruku “Arega Fōrihi ka.”
Stark “That’s Vorig?”
フリーレン「魔法都市オイサーストまでの中継地点だね」
Furīren “Maho-toshi Oisāsuto madeno chukei-chiten dane.”
Frieren “It’s the relay point to Äußerst.”
フェルン「やっと半分ですか。本当に長い道のりですね。」
Ferun “Yatto hanbun desuka. Hontoni nagai michinori desune.”
Fern “We’re finally halfway there? This really is a long journey.”
フリーレン「とにかくフォーリヒで物資を補充して…」
Furīren “Tonikaku Fōrihide busshio hoju shite…”
Frieren “We’ll resupply in Vorig, and―”
フェルン「あのフリーレン様。言いにくいのですが、もう路銀が…」
Ferun “Ano Furīren-sama. Iinikuino-desuga, mo roginga…”
Fern “Ms.Frieren, this is awkward, but we’re nearly out of funds.”
オルデン「おい、そこのお前。」
Oruden “Oi, sokono omae.”
Orden “Hey, you.”
ザイン「なんだ?」
Zain “Nanda?”
Sein “What is it?”
シュタルク「貴族の馬車だな。…え?なに?なんなの?」
Shutaruku “Kizokuno basha dana. …E? Nani? Nannano?”
Stark “That’s a noble’s carriage. Huh? What? What’s going on?”
オルデン「いい体だ。容姿も悪くない。お前、私の屋敷に来い。」
Oruden “Ii karadada. Yoshimo warukunai. Omae, watashino yashikini koi.”
Orden “You’ve got a nice body. Your appearance isn’t too bad either. Come to my mansion.”
シュタルク「なんなのー?!」
Shutaruku “Nannanō?!”
Stark “What’s going on?!”
ーーーーー
オルデン「名はなんという?」
Oruden “Nawa nanto iu?”
Orden “What’s your name?”
シュタルク「シュタルク…」
Shutaruku “Shutaruku…”
Stark “Stark.”
フリーレン「オルデン卿、こういうのは困ります」
Furīren “Oruden kyo, ko-iunowa komarimasu.”
Frieren “Lord Orden, you can’t do this.”
オルデン「私を知っているのか?」
Oruden “Watashio shitte-irunoka?”
Orden “You know who I am?”
フリーレン「ここは北側諸国の三大騎士・オルデン家の屋敷でしょ。貴方の祖父も強引な人だった。」
Furīren “Kokowa Kitagawa-shokokuno sandai-kishi, Oruden-keno yashiki desho. Anatano sofumo goinna hito-datta.”
Frieren “This is the mansion of the Orden family, one of the Three Great Families of the northern lands. Your grandfather was a high-handed man, too.”
オルデン「何を訳の分からないことを言っている。どちらにせよ私は今、シュタルクと話している。」
Oruden “Nanio wakeno wakaranai koto’o itte-iru. Dochirani-seyo watashiwa ima, Shutarukuto hanashite-iru.”
Orden “What is this nonsense? Either way, I’m having a conversation with Stark right now.”
フリーレン「私のパーティの前衛です」
Furīren “Watashino pātīno zen’ei desu.”
Frieren “He’s my party’s front-liner.”
オルデン「シュタルク、お前と話すにはママの許可が必要なのか?」
Oruden “Shutaruku, omaeto hanasu-niwa mamano kyokaga hitsuyo-nanoka?”
Orden “Stark, do you need your mommy’s permission to have a conversation?”
シュタルク「喧嘩しないで…」
Shutaruku “Kenka shinaide…”
Stark “Please don’t fight.”
オルデン「依頼がある。金なら出す。」
Oruden “Iraiga aru. Kane-nara dasu.”
Orden “I have a request. I’ll pay you.”
フリーレン「バカバカしい。行くよシュタルク。」
Furīren “Baka-baka-shii. Ikuyo Shutaruku.”
Frieren “This is ridiculous. We’re leaving, Stark.”
フェルン「フリーレン様。」
Ferun “Furīren-sama.”
Fern “Ms.Frieren…”
フリーレン「何その銅貨?」
Furīren “Nani sono doka?”
Frieren “What are those copper coins?”
ザイン「手持ちの路銀だってさ。」
Zain “Temochino rogin dattesa.”
Sein “They’re all the funds we have left.”
フリーレン「話くらいなら聞いてあげてもいいかな。」
Furīren “Hanashi kurai-nara kiite-agetemo iikana.”
Frieren “I guess we can at least hear you out.”
シュタルク「フリーレン…」
Shutaruku “Furīren…”
Stark “Frieren…”
オルデン「シュタルク。出身はどこだ?」
Oruden “Shutaruku. Shusshinwa dokoda?”
Orden “Stark, where are you from?”
シュタルク「…中央諸国クレ地方の戦士の村だ。」
Shutaruku “…Chuo-shokoku Kure-chihono shenshino murada.”
Stark “A warrior village in the Klee region of the central lands.”
オルデン「そうか。私の家系も元はその村の一族だ。」
Oruden “Soka. Watashino kakeimo motowa sono murano ichizokuda.”
Orden “I see. My family line is originally from that village, too.”
オルデン「長男のヴィルト。私の跡継ぎにして、この街の英雄だ。」
Oruden “Chonanno Viruto. Watashino atotsugini-shite, kono machino eiyuda.”
Orden “My eldest son, Wirt. My heir and hero of this city.”
フェルン「シュタルク様に似ていますね。」
Ferun “Shutaruku-samani nite-imasune.”
Fern “He looks like you, Mr.Sterk.”
オルデン「瓜二つだ。身なりを整えれば、家の者でもない限り見分けは付かん。」
Oruden “Uri-futatsuda. Minario totonoe-reba, ieno monodemo nai-kagiri miwakewa tsukan.”
Orden “You’re practically identical. If we got you cleaned up, only someone from within the family would be able to tell the difference.”
フリーレン「それが依頼と何か関係があるんですか?」
Furīren “Sorega iraito nanika kankeiga arun-desuka?”
Frieren “What does that have to do with your request?”
オルデン「一月前に魔族との大きな戦いがあってな。その時にヴィルトが戦死した。敵の将軍と相打ちだったよ。不幸中の幸いだったのは、大規模な乱戦だったことだ。ヴィルトの死を知っているのは、そこにいるガーベルと一部の腹心だけだ。」
Oruden “Hitotsuki-maeni mazokutono ookina tatakaiga attena. Sono-tokini Virutoga senshi shita. Tekino shogunto ai-uchi dattayo. Fukochuno saiwai-dattanowa, daikibona ransen datta-kotoda. Virutono shio shitte-irunowa, sokoni iru Gāberuto ichibuno fukushin dakeda.”
Orden “A month ago, we fought a large battle against demons. Wirt died in action. He and the enemy commander killed each other. The silver lining was that it was a large-scale melee. The only ones who know of Wirt’s death are Gabel over there and a few of my most trusted men.”
フリーレン「シュタルクに何をさせるつもりですか?」
Furīren “Shutarukuni nanio saseru-tsumori desuka?”
Frieren “What are you planning to make Stark do?”
オルデン「ここ要塞都市フォーリヒは、この地方の守りの要だ。消耗した兵力を立て直すまで、士気を下げる訳にはいかん。」
Oruden “Koko yosai-toshi Fōrihiwa, kono chihono mamorino kanameda. Shomo-shita heiryokuwo tatenaosu-made, shikio sageru wakeniwa ikan.”
Orden “The fortress city of Vorig is key to this region’s defense. We can’t allow morale to fall while we’re rebuilding the forces we lost.”
ザイン「それまで息子の死を隠すってことか…」
Zain “Soremade musukono shio kakusutte Kotoka…”
Sein “So you want to cover up your son’s death until then.”
オルデン「三か月後に、この地方の有力者が集まる社交会が開かれる。そこでヴィルトの健在を示す。」
Oruden “San-kagetsu-goni kono chihono yuryoku-shaga atsumaru shakokaiga hirakareru. Sokode Virutono kenzaio shimesu.”
Orden “Three months from now, this region’s influential figures will meet at a soirée. We’ll show them that Wirt is alive and well.”
フリーレン「報酬は?」
Furīren “Hoshuwa?”
Frieren “How much will you pay us?”
オルデン「シュトラール金貨10枚。」
Oruden “Shutorāru-kinka ju-mai.”
Orden “Ten Strahl gold coins.”
フェルン「一年は三食おやつ付きで生活できますよ。」
Ferun “Ichi-nenwa san-shoku-oyatsu-tsukide seikatsu dekimasuyo.”
Fern “That’s three meals a day plus snacks for a year.”
フリーレン「魔導書も付けて。」
Furīren “Madoshomo tsukete.”
Frieren “Throw in a grimoire.”
オルデン「書庫から一冊、好きなものを持っていけ。」
Oruden “Shokokara issatsu, sukina mono’o motte-ike.”
Orden “You can take one of your choosing from the library.”
シュタルク「待ってくれよ。無理だって。第一、額の傷はどうするんだよ。」
Shutaruku “Matte-kureyo. Muri datte. Dai-ichi, hitaino kizuwa do-surundayo.”
Stark “Hold on. I can’t do this. What am I gonna do about this scar on my forehead?”
オルデン「元々民衆には、ヴィルトは療養中だと伝えてある。そいつは名誉の負傷だ。」
Oruden “Moto-moto minshu-niwa, Virutowa ryoyochudato tsutaete-aru. Soitsuwa meiyono fushoda.”
Orden “The people already believe Wirt is recuperating. That’s an honorable battle scar.”
フェルン「シュタルク様。路銀のためです。」
Ferun “Shutaruku-sama. Roginno tame desu.”
Fern “Mr.Stark, we need the money.”
シュタルク「悲しい…」
Shutaruku “Kanashii…”
Stark “This is sad.”
オルデン「ガーベル、シュタルクに作法を叩き込め。」
Oruden “Gāberu, Shutarukuni saho’o tataki-kome.”
Orden “Gabel, teach Stark proper etiquette.”
ーーーーー
フェルン「シュタルク様。作法の練習はどうですか?」
Ferun “Shutaruku-sama. Sahono renshuwa dodesuka?”
Fern “Mr.Stark, how is your etiquette training coming along?”
シュタルク「地獄だぜ。」
Shutaruku “Jigoku daze.”
Stark “It’s hell.”
シュタルク「どうかな?」
Shutaruku “Dokana?”
Stark “What do you think?”
フェルン「…似合ってない。」
Ferun “…Niatte-nai.”
Fern “It doesn’t suit you.”
シュタルク「酷い…」
Shutaruku “Hidoi…”
Stark “That’s not nice.”
シュタルク「ちょっと外の空気吸って来る。」
Shutaruku “Chotto sotono kuki suttee-kuru.”
Stark “I’m gonna get some fresh air.”
シュタルク「…オルデン卿。」
Shutaruku “…Oruden-kyo.”
Stark “Lord Orden.”
オルデン「父上と呼べと、いつも言っているだろう。どこに人の目があるか分からん。」
Oruden “Chichiueto yobeto itsumo itte-irudaro. Dokoni hitono mega aruka wakaran.”
Orden “Aren’t I always telling you to call me ‘Father’? You never know when someone might be watching.”
シュタルク「…冷た過ぎるんじゃないか。息子が死んでから、まだ二か月も経っていないんだろう。」
Shutaruku “…Tsumeta-sugirunja naika. Musukoga shinde-kara, mada ni-kagetsumo tatteinain-daro.”
Stark “Aren’t you being too cold? It’s been less than two months since your son died.”
オルデン「私は息子の遺言に従っているだけだ。そのための影武者もいた。お前ほど似てはいなかったがな。」
Oruden “Watashiwa musukono yuigonni shitagatte-iru-dakeda. Sonotameno kagemushamo ita. Omae-hodo nitewa inakattagana.”
Orden “I’m simply following my son’s final wishes. I even had a double prepared. He didn’t look as much like him as you do, though.”
オルデン「…確かにあまり気分のいいものではないな。だがこれも息子の遺志だ。付き合ってもらうぞ。」
Oruden “…Tashikani amari kibunno ii-mono-dewa naina. Daga koremo musukono Ishida. Tsukiatte-morauzo.”
Orden “I can’t say I enjoy this. But it’s what my son wanted. I’ll need your cooperation.”
シュタルク「不器用すぎるぜ、あんた…」
Shutaruku “Bukiyo-sugiruze, anta…”
Stark “You’re so awkward.”
オルデン「ムート。もっと背筋を伸ばせ。」
Oruden “Mūto. Motto sesujio nobase.”
Orden “Mut, stand up taller.”
ムート「はい、父上」
Mūto “Hai, Chichiue.”
Mut “Yes, Father.”
オルデン「…次男のムートだ。跡継ぎになるというのに、なかなか上達せん。」
Oruden “…Jinanno Mūtoda. Atotsugini Naruto iunoni, naka-naka jotatsu-sen.”
Orden “My second son, Mut. He’s to be my heir, but he shows little improvement.”
ーーーーー
シュタルクの父「それに比べてシュタルク。あいつは失敗作だ。」
Shutarukuno chichi “Soreni kurabete Shutaruku. Aitsuwa shippai-sakuda.”
Stark’s father “But by contrast, Stark is a failure.”
ーーーーー
オルデン「剣技の腕は姿勢に出るからな。お前にオルデン家の剣技を教えてやる」
Oruden “Kengino udewa shiseini deru-karana. Omaeni Orudenkeno kengio oshiete-yaru.”
Orden “Skill with a sword affects one’s posture. I’ll teach you the Orden family technique.”
オルデン「…どうした?大丈夫だ。深呼吸しろ。ここはお前の故郷の村じゃない。」
Oruden “…Doshita? Daijobuda. Shin-kokyu-shiro. Kokowa omaeno kokyono muraja nai.”
Orden “What’s wrong? It’s all right. Take deep breaths. This isn’t your village.”
シュタルク「オルデン卿はムートのこと、どう思っているんだ?」
Shutaruku “Oruden-kyowa Mūtono koto do omotte-irunda?”
Stark “Lord Orden, what do you think of Mut?”
オルデン「兄ほどの才は無いな。だが努力家だ。積み上げてきたものは決して裏切らん。あいつはいつか私よりも強い騎士になる。」
Oruden “Ani-hodono saiwa naina. Daga doryokukada. Tsumiagete-kita monowa kesshite uragiran. Aitsuwa itsuka watashi-yorimo tsuyoi kishini naru.”
Orden “He doesn’t have his brother’s talent. But he’s a hard worker. What he’s worked to build up won’t let him down. Someday he’ll become a stronger knight than me.”
シュタルク「…そうか。それムートに言ってやったほうがいいぜ。」
Shutaruku “…Soka. Sore Mūtoni itte-yatta-hoga iize.”
Stark “I see. You should tell that to Mut.”
オルデン「いつも言っている。だから調子に乗って、なかなか上達せん。」
Oruden “Itsumo itte-iru. Dakara choshini notte naka-naka jotatsu-sen.”
Orden “I do. But it’s gone to his head, so he doesn’t improve.”
シュタルク「それは大問題だ。」
Shutaruku “Sorewa dai-mondai da.”
Stark “Now that’s a problem.”
ーーーーー
フェルン「え?私も作法の練習をするんですか?」
Ferun “E? Watashimo sahono renshuo surundesuka?”
Fern “What? I have to learn etiquette, too?”
オルデン「社交会だぞ。年頃の男子が一人で行くことなど、あり得ると思うのか?それともママが連れてってくれるのか?」
Oruden “Shakokai dazo. Toshigorono danshiga hitoride iku-koto-nado arieruto omounoka? Soretomo, mamaga tsuretette kurerunoka?”
Orden “It’s a soirée. You expect a young man to attend it alone? Or will his mommy escort him instead?”
フリーレン「頑張ってね。」
Furīren “Ganbattene.”
Frieren “Good luck.”
ーーーーー
フェルン「ここ一か月、地獄でした…」
Ferun “Koko ikkagetsu, jigoku deshita…”
Fern “This past month has been hell.”
シュタルク「路銀のためだろ」
Shutaruku “Roginno tame daro.”
Stark “We need the money, right?”
フェルン「すみませんでした」
Ferun “Sumimasen-deshita.”
Fern “I’m sorry.”
シュタルク「せっかく練習したんだしさ。踊ろうぜ。」
Shutaruku “Sekkaku renshu-shitan-dashisa. Odoroze.”
Stark “We practiced. We might as well dance.”
フェルン「本当に似合っていませんね」
Ferun “Hontoni niatte-imasenne.”
Fern “That really doesn’t suit you.”
ザイン「俺たちも踊るか?」
Zain “Ore-tachimo odoruka?”
Sein “Shall we dance as well?”
フリーレン「ケーキ食べる。」
Furīren “Kēki taberu.”
Frieren “I’m going to eat cake.”
ザイン「…そう。」
Zain “…So.”
Sein “I see.”
ーーーーー
オルデン「この怪我さえなければ前線に立っていたのは私だった。ヴィルトも死なずに済んだのかもな。」
Oruden “Kono kegasae nakereba zensenni tatte-itanowa watashi datta. Virutomo shinazuni sundano-kamona.”
Orden “If not for this injury, I would’ve been in the vanguard. Perhaps then, Wirt wouldn’t have died.”
ガーベル「旦那様…」
Gāberu “Danna-sama…”
Gabel “Milord…”
オルデン「社交会が終わったようだな。依頼は終了だ。ガーベル、フリーレンに報酬を渡して来てくれ。」
Oruden “Shakokaiga owatta-yodana. Iraiwa shuryoda. Gāberu, Furīrenni hoshuo watashite-kitekure.”
Orden “Looks like the soirée is over. You’ve completed the job. Gabel, give Frieren her reward.”
オルデン「シュタルク、お前の戦士としての力量は素晴らしいものだ。お前さえよければ――」
Oruden “Shutaruku, omaeno senshito shiteno rikiryowa subarashii monoda. Omaesae yokereba――”
Orden “Stark, you’re an incredibly powerful warrior. If you’d like―”
シュタルク「俺はあんたの息子の代わりじゃないぜ。」
Shutaruku “Orewa antano musukono kawarija naize.”
Stark “I can’t replace your son.”
オルデン「そうだな。私もお前の父親の代わりではない。だが、帰る場所なんてないのだろう。クレ地方の戦士の村は魔族に滅ぼされた。それくらいは知っている。」
Oruden “Sodana. Watashimo omaeno chichioyano kawari-dewa nai. Daga, kaeru basho-nante nainodaro. Kure-chihono senshino murawa mazokuni horobosareta. Sore-kuraiwa shitteiru.”
Orden “You’re right. And I can’t replace your father. But you don’t have a home to return to. The warrior village of the Klee region was destroyed by demons. I know that much.”
オルデン「息子とは喧嘩別れだった。些細なことでの言い争いだ。“お前の顔なんて二度と見たくない”と、そう言ってしまった。心にも無い言葉だった。」
Oruden “Musuko-towa kenka-wakare datta. Sasaina kotodeno iiarasoida. ‘Omaeno kaonante nidoto mitaku-nai” to, so itte-shimatta. Kokoro-nimo nai kotoba datta.”
Orden “My son and I parted in anger. We got into an argument over something trivial. I told him I never wanted to see his face again. I didn’t mean it.”
オルデン「お前を見つけたときは奇跡だと思ったんだ。」
Oruden “Omaeo mitsuketa-tokiwa kisekidato omottanda.”
Orden “When I found you, I thought it was a miracle.”
シュタルク「なら尚更ここには残れねぇな。俺も心にも無い言葉を言っちまったんだ。育ての親にさ。だから旅の土産話をたっぷりと持って帰らねぇと駄目なんだ。」
Shutaruku “Nara naosara kokoniwa nokore-neena. Oremo kokoro-nimo nai kotobao icchimattanda. Sodateno oyanisa. Dakara tabino miyage-banashio tappurito motte-kaeraneeto dame-nanda.”
Stark “All the more reason I can’t stay here. I said something I didn’t mean, too, to the man who raised me. So I have to bring him back stories of my travels.”
オルデン「…そうか。」
Oruden “…Soka.”
Orden “I see.”
ーーーーー
フリーレン「うーん…報酬の魔導書どれにしよう…」
Furīren “Ūn… Hoshuno madosho doreni shiyo…”
Frieren “Which grimoire should I choose for my reward?”
フェルン「フリーレン様。もう半日になりますよ。ガーベル様も困ってます。」
Ferun “Furīren-sama. Mo han-nichini narimasuyo. Gāberu-samamo komatte-masu.”
Fern “Ms.Frieren, it’s been half a day. You’re distressing Mr.Gabel.”
ガーベル(…ハヤクシテ…)
Gāberu (…Hayaku shite…)
Gabel (Please hurry up.)
フェルン「ほら、生気がまったくありませんよ。」
Ferun “Hora seikiga mattaku arimasen’yo.”
Fern “Look. All the life has left him.”
ザイン「兵力の立て直しには、まだまだ掛かりそうだってよ。」
Zain “Heiryokuno tate-naoshi-niwa mada-mada kakari-sodatteyo.”
Sein “It’ll be some time until they rebuild their forces.”
ザイン「どうした?」
Zain “Doshita?”
Sein “What is it?”
シュタルク「いいや。少なくとも跡継ぎには困らなそうだ。」
Shutaruku “Iiya. Sukunaku-tomo atotsugi-niwa komarana-soda.”
Stark “Nothing. At the very least, he won’t have to worry about his heir.”
(Continue to Episode 16)
0 notes
Text
Episode 13 : Aversion To One’s Own Kind / 第13話『同族嫌悪(Dozoku Ken’o)』
*Green colored words are only in anime, not in original manga, and we usually call them "ani-ori(anime-original)".
〈勇者ヒンメルの死から29年後。北側諸国・アルト森林。〉
〈Yusha Hinmeruno shikara niju-kyu-nengo. Kitagawa-shokoku, Aruto-shinrin.〉
〈29 years after the death of Himmel the Hero, in the Alto forest located in the northern lands〉
ザイン「そうか。お前は冒険者なのか。俺もずっと昔、冒険者に憧れていた。誰にだってあるガキの頃のくだらない夢だ。」
Zain “Soka. Omaewa bokensha nanoka. Oremo zutto mukashi, bokenshani akogarete-ita. Dareni-datte aru gakino korono kudaranai yumeda.”
Sein “I see. So you’re an adventurer. I wanted to be one a long time ago. It was the kind of dumb childhood dream everyone has.”
ザイン「ガキの頃、一緒に小さな冒険を沢山した親友がいたんだ。無鉄砲な体力馬鹿で、ゴリラみたいな奴だった。とはいっても友達思いでいいゴリラだったよ。大人になって、そんな夢も忘れかけた頃、そいつから一緒に冒険者にならないかと誘われたんだ。あのときあの手を取っていたら何かが変わっていたんだろうな。10年も昔の話だ。今でも後悔しているよ。」
Zain “Gakino koro, isshoni chiisana boken’o takusan shita shin’yuga itanda. Muteppona tairyoku-bakade, gorira mitaina yatsu datta. Towa ittemo, tomodachi-omoide ii gorira dattayo. Otonani natte, sonna yumemo wasure-kaketa-koro, soitsu-kara isshoni bokenshani naranaikato sasoware-tanda. Anotoki anoteo totte-itara nanikaga kawatte-itandarona. Ju-nenmo mukashino hanashida. Ima-demo kokai shite-iruyo.”
Sein “When I was a kid, I had a friend who I joined on lots of little adventures. Foolhardy and with energy to spare, he was like a gorilla. That said, he was a good gorilla who cared for his friends. When I grew up and started to forget that dream, he invited me to become an adventurer with him. I wonder what would’ve changed if I’d taken his hand then. That was ten years ago. I still regret it.”
フリーレン「ふーん。なんで私にそんな話をするの?」
Furīren “Fūn. Nande watashini, sonna hanashio suruno?”
Frieren “Huh. So why are you telling me this?”
ザイン「俺の村は収穫祭が近くてな。料理に使う野草を森で取ってくるように兄貴に頼まれた。そしたら…うっ…」
Zain “Oreno murawa shukaku-saiga chikakutena. Ryorini tsukau yaso’o moride tottekuru-yoni anikini tanomareta. Soshitara… u…”
Sein “My village’s harvest festival is coming up. My brother asked me to go into the woods and pick wild herbs to use in cooking. But then…”
ザイン「底なし沼に嵌っちまった。俺はもうお終いだ。でもお前がこの手を取ったら、何かが変わるかもしれないぜ。」
Zain “Soko-nashi-numani, hamacchi-matta. Orewa mo oshimaida. Demo omaega kono teo tottara nanikaga kawaru-kamo-shirenaize.”
Sein “I got stuck in a bottomless swamp. I’m done for. But if you take my hand, then maybe my fate will change.”
フリーレン「ちょっと待ってね。悩んでる。」
Furīren “Chotto mattene. Nayanderu.”
Frieren “Hold on. I’m thinking about it.”
ザイン「ここまで来て悩む要素、何かある?」
Zain “Koko-made kite nayamu yoso, nanika aru?”
Sein “What is there to think about?”
フリーレン「手が汚い。」
Furīren “Tega kitanai.”
Frieren “Your hand is dirty.”
ザイン「絶対そんなこと気にしてる場合じゃないよぉ… それに嬢ちゃん、大人ってのは、汚いもんなんだぜ。」
Zain “Zettai sonna-koto, kini shiteru baaija naiyoo… Soreni jochan, otonatte-nowa, kitanai mon nandaze.”
Sein “This is really not the time to be worrying about that! Besides, miss… Grown-ups are dirty by nature.”
フリーレン「うーん。物理的に汚いのは初めてかも。もう少し時間いい?“底なし沼から引っこ抜く魔法”思い出すから」
Furīren “Ūn. Butsuri-tekini kitanai-nowa hajimete kamo. Mo sukoshi jikan ii? “Soko-nashi-numa kara hikko-nuku maho” omoi-dasu-kara.”
Frieren “This might be my first time encountering a physically dirty adult. Can I have some more time? I’m trying to remember the spell to pull someone out of a bottomless swamp.”
ザイン「なるべく早くね…」
Zain “Narubeku hayakune…”
Sein “P-Please hurry.”
フリーレン「えっと…」
Furīren “Etto…”
Frieren “Let’s see…”
フェルン「フリーレン様。薬草集まりましたか?」
Ferun “Furīren-sama. Yakuso atsumari-mashitaka?”
Fern “Ms.Frieren. Do you find any herbs?”
フリーレン「思い出した。」
Furīren “Omoi-dashita.”
Frieren “Oh, I remember now.”
ーーーーー
ザイン「俺はここでいいよ。」
Zain “Orewa kokode iiyo.”
Sein “This is far enough.”
フェルン「フリーレン様がご迷惑をお掛けしました。」
Ferun “Furīren-samaga gomeiwakuo okake-shimashita.”
Fern “I’m sorry for the trouble Ms.Frieren caused you.”
ザイン「別にいいって。助けて貰ったんだから。」
Zain “Betsuni iitte. Tasukete-morattan-dakara.”
Sein “It’s fine. She saved me.”
フェルン「いえ、私からきつく言っておきます。」
Ferun “Ie, watashi-kara kitsuku itte-okimasu.”
Fern “I’ll give her an earful later.”
シュタルク「知らね…」
Shutaruku “Shirane…”
Stark “Not my problem.”
ザイン「それより本当に村に寄っていかなくていいのか?収穫祭の準備で忙しいが、礼くらいするぞ。」
Zain “Soreyori hontoni murani yotte-ikanakute iinoka? Shukaku-saino junbide isogashiiga, rei-kurai suruzo.”
Sein “Anyway, are you sure you don’t need to stop by the village? We’re busy preparing for the harvest festival, but I can at least thank you.”
フリーレン「物資の補充がしたいから、今日中に大きめの街に行きたいんだよね。」
Furīren “Busshino hojuga shitai-kara, kyo-juni ookimeno machini ikitain-dayone.”
Frieren “We’re hoping to reach a large town today so we can resupply.”
ザイン「そうか。なら気を付けてな。ここら辺は危険な毒性生物が多いから。」
Zain “Soka. Nara kio tsuketena. Kokora-henwa kikenna dokusei-seibutsuga ooi-kara.”
Sein “I see. In that case, be careful. There are lots of dangerous venomous creatures around here.”
フリーレン「うん。」
Furīren “Un.”
Frieren “Okay.”
シュタルク「わかった。」
Shutaruku “Wakatta.”
Stark “Got it.”
ーーーーー
シュタルク「噛まれちゃった…」
Shutaruku “Kamare-chatta…”
Stark “Something bit me.”
フェルン「えっ…噛まれた?」
Ferun “E… Kamareta?”
Fern “What? You were bitten?”
フリーレン「気を付けろって言われたのに、何やってるの。もー」
Furīren “Kio tsukerotte iwareta-noni, nani yatteruno, mō”
Frieren “He told us to be careful. What are you doing?”
フェルン「とりあえず止血しましょう。」
Ferun “Toriaezu shiketsu shimasho.”
Fern “Let’s stop the bleeding.”
シュタルク「あれ、なんか鼻血出てきた…」
Shutaruku “Are, nanka hanaji detekita…”
Stark “Huh? My nose is starting to bleed.”
フリーレン「毒の種類の分析って僧侶の魔法だから得意じゃないんだよね。知らない反応だし、手持ちの毒消しじゃ無理かも。教会で見て貰った方がいいね。フェルン。飛行魔法あとどの位使える?」
Furīren “Dokuno shuruino bunsekitte soryono maho-dakara tokuija nain-dayone. Shiranai hanno dashi, temochino doku-keshija murikamo. Kyokaide mite-moratta-hoga iine. Ferun, hiko-maho ato dono-kurai tsukaeru?”
Frieren “Identifying poison is a priest spell, so I’m not too good at it. I don’t recognize this reaction, so the antidotes we have might not work. We should get you checked out at a church. Fern, how much longer can you use your flying magic?”
フェルン「魔力の消費が大きいので、30分が限度ですね。」
Ferun “Maryokuno shouhiga ookii-node, sanjuppunga gendo desune.”
Fern “It consumes a lot of mana, so only about thirty minutes.”
フリーレン「30分じゃ、街まで行けないね。さっきの村まで戻ろう。シュタルクは私が運ぶね。」
Furīren “Sanjuppunja, machi-made ikenaine. Sakkino muramade modoro. Shutarukuwa watashiga hakobune.”
Frieren “Thirty minutes won’t get us to town. We’ll head back to that village. I’ll transport Stark.”
シュタルク「…大袈裟だな。大丈夫だって。毒は気合いで何とかなるって、師匠も言っていたぜ。」
Shutaruku “Oogesa dana. Daijobu-datte. Dokuwa kiaide nantoka narutte, shishomo itte-itaze.”
Stark “It’s not that big a deal. I’m fine. Besides, my master said you can tough out poisons.”
フリーレン「そういえばアイゼンって、竜を昏倒させるほどの猛毒の矢を受けてもピンピンしていたっけ。ハイターがドン引きしていた。」
Furīren “Soieba Aizentte, ryuo konto saseru-hodono modokuno yao uketemo pin-pin shite-itakke. Haitāga don-biki shite-ita.”
Frieren “Come to think of it, Eisen was perfectly healthy even after taking several arrows that were coated with a poison strong enough to knock out a dragon. Heiter was appalled.”
シュタルク「だろ?」
Shutaruku “Daro?”
Stark “See?”
フェルン「いえ、ドン引きしている時点で、おかしいのはアイゼン様だと思います。それに、ハイター様の話によると冒険者の死因の二割は毒だそうです。急ぎましょう。」
Ferun “Ie, don-biki shite-iru jitende, okashii-nowa Aizen-sama dato omoimasu. Soreni, Haitā-samano hanashini yoruto, bokenshano shiinno ni-wariwa doku dasodesu. Isogi-masho.”
Fern “That just goes to show that Mr.Eisen was far from normal. Besides, according to Mr.Heiter, 20% of adventurer deaths are due to poison. We should hurry.”
シュタルク「本当に大丈夫だって…」
Shutaruku “Hontoni daijobu datte…”
Stark “I’m fine, really.”
ーーーーー
ザインの兄「手遅れですね。数時間後には脳が溶け始め、鼻から全部流れ出て、死にます。」
Zain no ani “Teokure desune. Su-jikango-niwa noga toke-hajime, hana-kara zenbu nagare-dete, shini-masu.”
Sein’s elder brother “It’s too late. In a few hours, his brain will begin to melt. It will flow out his nose, and then he’ll die.”
シュタルク「すごく怖い!!」
Shutaruku “Sugoku kowai!!”
Stark “That’s terrifying!”
フェルン「どうにかならないんですか、神父様?」
Ferun “Donika naranain-desuka, Shinpu-sama?”
Fern “Isn’t there anything we can do, Father?”
ザインの兄「本来なら初期の段階でしか対処できませんが、私の弟ならあるいは…」
Zain no ani “Honrai-nara shokino dankaide-shika taisho dekimasenga, watashino ototo-nara, aruiwa…”
Sein’s brother “Normally, it can only be cured if it’s treated early, but perhaps my brother could help.”
ザイン「兄貴、ちょっといいか?新しい風呂桶、小さくない?」
Zain “Aniki, chotto iika? Atarashii furo-oke, chiisaku-nai?”
Sein “Brother, do you have a minute? Don’t you think this new tub is kind of small?”
ザインの兄「清貧です。」
Zain no ani “Seihin desu.”
Sein’s brother “There’s honor in poverty.”
ザイン「やりすぎじゃない?掌(てのひら)サイズまで清貧(せいひん)しちゃってんの、家くらいだよ?」
Zain “Yarisugija nai? Teno-hira saizu-made seihin shichattenno, uchi-kurai dayo?”
Sein “Isn’t this going too far, though? We’re the only ones who impoverish ourselves down to a hand-sized tub.”
ザインの兄「それよりもザイン、この方を見てあげなさい。」
Zain no ani “Sore-yorimo Zain, kono-katao mite-age-nasai.”
Sein’s brother “More importantly, Sein, take a look at this boy.”
ザイン「あれ?兄貴。こいつらだよ。俺のこと助けてくれたのは。」
Zain “Are? Aniki. Koitsura dayo. Oreno-koto tasukete-kureta-nowa.”
Sein “Huh? Brother, these are the ones I told you about. They’re the people who rescued me.”
ザイン「何だ?蛇にでも噛まれたか?気をつけろっつったのに…」
Zain “Nanda? Hebini-demo kamaretaka? Kio tsukero-ttsuttanoni…”
Sein “Did you get bitten by a snake? I told you to be careful.”
ザイン「じゃあこれでチャラだな。兄貴、広場の手伝い行ってくる。」
Zain “Jaa korede chara dana. Aniki, hirobano tetsudai itte-kuru.”
Sein “Now we’re even. Brother, I’m going to help out at the plaza.”
ザインの兄「…ああ。」
Zain no ani “…Aa.”
Sein’s brother “Sure.”
シュタルク「…鼻血止まった。」
Shutaruku “…Hanaji tomatta.”
Stark “My nose stopped bleeding.”
フェルン「毒の反応が消えています。」
Ferun “Dokuno hannoga kiete-imasu.”
Fern “The effects of the poison are gone.”
フリーレン「神父様。あいつ…」
Furīren “Shinpu-sama. Aitsu…”
Frieren “Father, is he…?”
ザインの兄「どう思われますか?弟を。」
Zain no ani “Do omoware-masuka? Ototo’o.”
Sein’s brother “What do you think of my younger brother?”
フリーレン「その首にかけている聖印、聖都から地方で最も優れている司祭に与えられる物だ。その回復のエキスパートが、不治と判断した毒を一瞬で治療した。あれは天性の才だ。」
Furīren “Sono, kubini kakete-iru sei-in, Seito kara chihode mottomo sugurete-iru shisaini atae-rareru monoda. Sono kaifukuno ekisupātoga, fujito handan-shita dokuo isshunde chiryo-shita… Arewa tenseino saida.”
Frieren “That holy symbol around your neck is awarded to the most outstanding priest in a region by the holy capital. He instantly cured a poison a healing expert called incurable. He’s a genius.”
ザインの兄「やはりフリーレン様にはわかりますか。」
Zain no ani “Yahari Furīren-sama-niwa wakari-masuka.”
Sein’s brother “I’m not surprised you noticed, Ms.Frieren.”
フリーレン「私のこと知っているの?」
Furīren “Watashino koto shitte-iruno?”
Frieren “You know who I am?”
ザインの兄「ハイター様から聞かされておりましたので。この聖印は聖都から視察に来られた、ハイター様から授けられた物です。とはいっても所詮、私は田舎の僧侶。誇れるものなんて、これくらいしかありません。」
Zain no ani “Haitā-sama kara kika-sarete ori-mashita node. Kono seiinwa Seito-kara shisatsuni korareta Haitā-sama kara sazuke-rareta mono desu. Towa-ittemo shosen, watashiwa inakano soryo. Hokoreru mono- nante, kore-kurai-shika ari-masen.”
Sein’s brother “Mr.Heiter told me about you. He gave me this holy symbol when he came here from the holy capital to observe us. That said, I’m a mere provincial priest. This is the only thing I can be proud of.”
ザインの兄「ですがザインの才は私の比ではない。私たちの両親は早くに他界しましてね。男手ひとつで年の離れたザインを育ててきました。あの子は子供の頃、冒険者になりたいとよく言っていた。私のような、同じ毎日を繰り返すだけの平凡な村の僧侶にはなりたくないと、夢や希望に満ちた目でそう言ったんです。でも今は私の若い頃にそっくりだ。さぞつまらない人生でしょう。どうかあの子をこの村から連れ出してやってはくれませんか?きっとあの子は、ずっと背中を押してくれる誰かを探しているんですよ。」
Zain no ani “Desuga Zainno saiwa watashino hidewa nai. Watashi-tachino ryoshinwa, hayakuni takai shimashitene. Otokode hitotsude toshino hanareta Zain’o sodatete-kimashita. Anokowa kodomono koro, bokenshani naritaito yoku itte-ita. Watashino yona, onaji mainichio kuri-kaesu dakeno heibonna murano soryo- niwa naritaku-naito, yumeya kiboni michita mede so ittan-desu. Demo imawa watashino wakai-koroni sokkurida. Sazo tsumaranai jinsei desho. Doka, anoko’o kono mura-kara tsure-dashite-yattewa kuremasenka? Kitto anokowa, zutto senakao oshite-kureru darekao sagashite-irundesuyo.”
Sein’s brother “But my ability doesn’t compare to Sein’s. Our parents passed away when we were young. Since then, I raised my much younger brother myself. As a child, he often said he wanted to become an adventurer. He didn’t want to become an ordinary village priest like me who spent every day the same way. He said that with his eyes full of hopes and dreams. But now he’s like I was when I was young. This life must bore him. Would you please take him away from this village? I’m certain he’s been looking for someone to give him that last push.”
ーーーーー
シュタルク「俺は賛成だぜ、フリーレン。悩むようなことじゃねぇだろ。」
Shutaruku “Orewa sansei-daze, Furīren. Nayamu-yona kotoja nee-daro.”
Stark “I’m in, Frieren. What’s there to even think about?”
シュタルク「もう脳みそ鼻から出そうになる経験は御免だぜ。」
Shutaruku “Mo nomiso hana-kara desoni-naru keikenwa gomendaze.”
Stark “I’m not risking my brains flowing out my nose again.”
フェルン「確かにここから先は、僧侶がいたほうが安心かもしれませんね。フリーレン様は何が不満なんですか?」
Ferun “Tashikani koko-kara sakiwa, soryoga ita-hoga anshin kamo-shiremasenne. Furīren-samawa naniga fuman nandesuka?”
Fern “It’s true that the journey ahead may be safer with a priest. What do you not like about the idea, Ms.Frieren?”
フリーレン「うーん…同族嫌悪かな…」
Furīren “Ūn… Dozoku ken’o kana…”
Frieren “It’s an aversion to my own kind, I guess.”
シュタルク「何言ってんだ、こいつ。」
Shutaruku “Nani ittenda, koitsu.”
Stark “What is she talking about?”
シュタルク「とにかく俺一人でも勧誘しにいくぜ。」
Shutaruku “Tonikaku ore hitori-demo kanyu shini-ikuze.”
Stark “I’m inviting him to join us, even if you two don’t want to.”
フリーレン「どこに?」
Furīren “Dokoni?”
Frieren “Where is he going?”
フェルン「ザイン様は、いつもこの下の酒場に入り浸っているそうです。」
Ferun “Zain-samawa, itsumo kono shitano sakabani iribitatte-iru-sodesu.”
Fern “Mr.Sein spends a lot of time at the bar downstairs.”
フリーレン「えっ…」
Furīren “E…”
Frieren “What?”
シュタルク「酒…たばこ…ギャンブル…さすがに生臭過ぎないかな」
Shutaruku “Sake…Tabako…Gyanburu… Sasugani namagusa-suginai-kana.”
Stark “Alcohol… Tobacco… Gambling. That’s a bit too corrupt, don’t you think?”
ザイン「親睦を深めてるんだ。小僧もやるか?」
Zain “Shinbokuo fukamete-runda. Kozomo yaruka?
Sein “I’m getting to know the people. Care to join us?”
シュタルク「シュタルク���。俺達僧侶を探しているんだ。仲間にならないか?」
Shutaruku “Shutarukuda. Ore-tachi, soryo’o sagashite-irunda. Nakamani naranaika?”
Stark “I’m Stark. We’re looking for a priest. Will you join us?”
ザイン「冗談だろ。俺はこの村の僧侶だ。冒険になんか… …いや、それも一興か。座れシュタルク。俺に勝てたら仲間になってやるよ」
Zain “Jodan daro? Orewa kono murano soryoda. Bokenni-nanka… …Iya, soremo ikkyoka. Suware, Shutaruku. Oreni katetara nakamani natte-yaruyo.”
Sein “You must be joking. I’m this village’s priest. I can’t go on adventures. No, I suppose that could be fun. Have a seat, Stark. If you can beat me, I’ll join your party.”
シュタルク「ほんとか?」
Shutaruku “Hontoka?”
Stark “Really?”
ザイン「ああ、本当だ」
Zain “Aa, hontoda.”
Sein “Yes, really.”
ーーーーー
シュタルク「やめて~!」
Shutaruku “Yametee!”
Stark “Please, no!”
フェルン「フリーレン様。今、下からシュタルク様の悲鳴のような声が…」
Furīren-sama. Ima, shita-kara Shutaruku-samano himeino-yona koega…”
Fern “Ms.Frieren, I think I heard Mr.Stark scream downstairs.”
フェルン「身包み剥がされてる?!」
Ferun “Migurumi hagasare-teru?!
Fern “Someone’s taken all his belongings.”
フェルン「酷い…誰がこんな…」
Ferun “Hidoi… Darega konna…”
Ferun “How awful. Who would do this?”
ザイン「悪く思うなよ。大人ってのは、汚いもんなんだぜ。」
Zain “Waruku omounayo. Otonatte-nowa, kitanai-mon-nandaze.”
Sein “No hard feelings. Grown-ups are dirty, after all.”
フェルン「身包み剥がされてる?!」
Ferun “Migurumi hagasare-teru?!”
Fern “Someone’s taken all his belongings!”
ザイン「村長の一人勝ちさ… 鬼神のごとき強さだぜ…」
Zain “Sonchono hitori-gachisa… Kijinno gotoki tsuyosa daze…”
Sein “The village chief won the lot. He’s got the devil’s own luck.”
フリーレン「ザイン。」
Furīren “Zain.”
Frieren “Sein.”
ザイン「仲間探してんだってな。他を当たれ。」
Zain “Nakama sagashiten-dattena. Hokao atare.”
Sein “I heard you’re looking for party members. Ask someone else.”
フリーレン「…冒険者になりたいんでしょ?」
Furīren “Bokenshani naritain-desho?”
Frieren “You want to become an adventurer, don’t you?”
ザイン「昔の話だって言ってんだろ。今更だよ。俺はもっと早くあいつを追いかけるべきだったんだ。ここにいるのは、落ちぶれたパンツ一丁のおっさんだ。」
Zain “mukashino hanashi datte itten-daro. Ima-sara dayo. Orewa motto hayaku aitsuo oikakeru-beki dattanda. Kokoni irunowa, ochibureta pantsu-icchono ossanda.”
Sein “That was a long time ago. It’s too late now. I should’ve gone after him sooner. The only person sitting here is a loser in his underwear.”
ーーーーー
ヒンメル「フリーレン。僕たちと一緒に魔王を倒そう。」
Hinmeru “Furīren. Boku-tachito isshoni Mao’o taoso.”
Himmel “Frieren, come defeat the Demon King with us.”
フリーレン「今更だよ。もう五百年以上魔族との実戦はやってない。もう戦い方も忘れてしまった。私は決断を先送りしすぎた。きっと魔王と戦うのが怖かったんだろうね。もう取り返しのつかないほどの年月が経った。」
Furīren “Ima-sara dayo. Mo gohyaku-nen-ijo mazoku-tono jissenwa yattenai. Mo tatakai-katamo wasurete-shimatta. Watashiwa ketsudan’o saki-okuri shisugita. Kitto Maoto tatakau-noga kowakattan-darone. Mo tori-kaeshino tsukanai-hodono nengetsuga tatta.”
Frieren “It’s too late now. I haven’t fought demons in over 500 years. I’ve forgotten how to fight them. I deferred the decision for too long. I was probably afraid to fight the Demon King. Too much time has passed. Time I can’t get back now.”
ヒンメル「それがどうしたフリーレン。僕は今の話をしている。」
Hinmeru “Sorega doshita Furīren. Bokuwa imano hanashio shite-iru.”
Himmel “So what, Frieren? I’m talking about the present.”
ーーーーー
フリーレン「私は今の話をしている。」
Furīren “Watashiwa imano hanashio shite-iru.”
Frieren “I’m talking about the present.”
ザイン「…他を当たれ。お前には俺の気持ちはわかんねぇよ。」
Zain “…Hokao atare. Omae-niwa, oreno kimochiwa wakan-neeyo.”
Sein “Ask someone else. You don’t know how I feel.”
フリーレン「そう。今のでよくわかった。やっぱり私ザインのこと嫌いだ。」
Furīren “So. Imanode yoku wakatta. Yappari watashi Zainno koto kiraida.”
Frieren “I see. That told me everything I need to know. I don’t like you, Sein.”
ザイン「そうかい。だったら…」
Zain “Sokai. Dattara…”
Sein “I see. In that case…”
フリーレン「だから意地でも仲間に誘うことにした。」
Furīren “Dakara iji-demo nakamani sasou-kotoni shita.”
Frieren “So I’ve decided you’ll join us, no matter what.”
ザイン「……え?なんで?訳わかんなすぎて怖い…」
Zain “E? Nande? Wake-wakanna-sugite kowai…
Sein “What? Why? That makes so little sense that it scares me.”
シュタルク「ありがとう…あったかい」
Shutaruku “Arigato… Attakai….”
Stark “Thanks. I feel warmer now.”
(The end of comic vol.3 / コミックス3巻 完)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
(The beginning of comic vol.4 / コミックス4巻冒頭)
フェルン「本当にお騒がせして申し訳ありませんでした。失礼します。」
Ferun “Hontoni osawagase-shite moshiwake arimasen-deshita. Shitsurei-shimasu.”
Fern “I’m truly sorry for all the trouble we caused. Excuse us.”
フリーレン「いくらで買い戻せたの?」
Furīren “Ikurade kaimodosetano?
Frieren “How much did it cost to get everything back?”
フェルン「収穫祭も近いし、ゆっくりしていけって。タダで返してくださりました」
Ferun “Shukaku-saimo chikaishi, yukkuri shite-ikette. Tadade kaeshite kudasari-mashita.”
Fern “He said we should take our time and enjoy the harvest festival coming up, and then he returned it all for free.”
フリーレン「よかったね。いい人たちで…」
Furīren “Yokattane. Ii-hito-tachide…”
Frieren “Good thing they’re nice people here.”
フェルン「斧は処分に困ってました…」
Ferun “Onowa shobunni komatte-mashita…”
Fern “He didn’t know what to do with the axe.”
シュタルク「悲しい…」
Shutaruku “Kanashii…”
Stark “That’s kinda sad.”
フェルン「シュタルク様、着て下さい。」
Ferun “Shutaruku-sama, kite-kudasai.”
Fern “Mr.Stark, please put these on.”
シュタルク「何その汚いものつまむような持ち方?!」
Shutaruku “Nani sono kitanai-mono tsumamu-yona mochikata?!”
Stark “Do you have to hold them like they’re filthy?”
フェルン「こちらはザイン様の分です。」
Fern “Kochirawa Zain-samano bun-desu.
Fern “Mr.Sein, these are yours.”
ザイン「俺が一体何をしたって言うんだ…」
Zain “Orega ittai nanio shitatte iunda…”
Sein “What did I do to upset her?”
フリーレン「シュタルクの身ぐるみを剝がしたこと、怒っているんだよ。」
Furīren “Shutarukuno migurumio hagashita-koto, okotte-irundayo.”
Frieren “She’s mad you took all of Stark’s belongings.”
ザイン「やったのは俺じゃなくて村長だって…」
Zain “Yatta-nowa oreja nakute, Soncho datte…”
Sein “It wasn’t me. It was the chief.”
ーーーーー
フェルン「ギャンブルする人は最低です。」
Ferun “Gyanburu suru hitowa saitei-desu.”
Fern “People who gamble are the worst.”
シュタルク「ごめんよー…」
Shutaruku “Gomenyō…”
Stark “I’m sorry, okay?”
フェルン「ましてやザイン様は僧侶なのに。」
Ferun “Mashiteya Zain-samawa soryo nanoni.”
Fern “And Mr.Sein is supposed to be a priest.”
フリーレン「酒を飲む僧侶はどうなのさ。」
Furīren “Sakeo nomu soryowa donanosa.”
Frieren “I’m not so sure about a priest who drinks.”
フェルン「知らないんですかフリーレン様。酒は百薬の長なんですよ。」
Ferun “Shiranain-desuka, Furīren-sama. Sakewa hyaku-yakuno cho nandesuyo.”
Fern “Don’t you know, Ms.Frieren? Alcohol is the best medicine.”
フリーレン「ハイターめ。とんでもない教育しやがって。まあ、仲間にするかどうかは別として、ザインは冒険者になるべきだと思うよ。」
Furīren “Haitā me. Tondemo-nai kyoiku shiyagatte. Maa nakamani suruka-dokawa betsuto-shite, Zainwa bokenshani naru-bekidato omouyo.”
Frieren “What did you teach her, Heiter? Whether we recruit him or not, Sein should become an adventurer.”
シュタルク「打って変わって随分協力的じゃねぇか。」
Shutaruku “Utte kawatte zuibun kyoryoku-tekija neeka.”
Stark “You’ve really come around to the idea.”
フリーレン「たまには背中を押してみるのもいいと思ったんだよ。勇者ヒンメルがそうしたように。」
Furīren “Tamaniwa senakao oshite-miru-nomo iito omottan-dayo. Yusha Hinmeruga so-shita-yoni.”
Frieren “I thought it might be nice to give someone the push they need, like Himmel the Hero did for me.”
ーーーーー
ザイン(どうやら、この冒険者達は村に滞在することにしたらしい。あの日以来、毎日のように俺を勧誘してくる。諦めさせようと努力しても無駄だった。夢や希望に満ちたあのときのあいつみたいな目で、俺を冒険に誘いやがる。)
Zain (Doyara, kono bokensha-tachiwa murani taizai-surukotoni shita-rashii. Anohi-irai, mainichino-yoni oreo kan’yu shite-kuru. Akirame-saseyoto doryoku-shitemo, muda datta. Yumeya kiboni michita ano tokino aitsu mitaina mede, oreo bokenni sasoi-yagaru.)
Sein (Looks like the adventurers have decided to stay in town. They’ve been trying to recruit me every day since. All my efforts to make them stop have been in vain. They invite me on adventures with hopes and dreams in their eyes, like he did back then.)
戦士ゴリラ「ちょっくら北側諸国を巡ってくるだけだ。3年後の収穫祭までには戻る。覚悟が決まんねぇなら、そんときでいい。次の冒険は一緒に行こうぜ。」
Senshi Gorira “Chokkura Kitagawa-shokokuo megutte-kuru dakeda. San-nengono shukaku-sai madeniwa modoru. Kakugoga kiman-nee-nara, sontoki demo ii. Tsugino bokenwa isshoni ikoze.”
Gorilla the Warrior “I’m just going to travel around the northern lands a bit. I’ll be back in time for the harvest festival three yeart from now. If you aren’t ready now, you can come then. Let’s go on our next adventure together.”
ザイン(こいつらに誘われる度に思う。“なんで今更?”今ではもう俺には眩しすぎるな。)
Zain (Koitsurani sasowareru-tabini omou. ‘Nande ima-sara?’ Imadewa mo oreniwa mabushi-sugiruna.)
Sein (Every time they try to recruit me, I wonder, ‘Why now?’ They shine too brightly for these tired eyes.)
ザインの兄「ザインの好きなものですか…」
Zain no ani “Zainno sukina mono desuka…”
Sein’s brother “You want to know what Sein likes?”
フリーレン「苦戦しているからね。参考にしたくて。」
Furīren “Kusen shiteiru-karane. Sankoni shitakute.”
Frieren “We’ve been struggling to win him over, so we’re looking for ideas.”
ザインの兄「そうですね…酒にたばこにギャンブルに…」
Zain no ani “Sodesune… Sakeni tabakoni gyanburuni…”
Sein’s brother “Well, he likes alcohol, tobacco, and gambling…”
フリーレン「それはもう知ってる。」
Furīren “Sorewa mo shitteru.”
Frieren “We know those already.”
シュタルク「あいつ本当に僧侶なの?」
Shutaruku “Aitsu hontoni soryo nano?”
Stark “Are you sure he’s a priest?”
フェルン「やはりハイター様は真面目な僧侶だったのですね…」
Ferun “Yahari Haitā-samawa majimena soryo dattano-desune…”
Fern “It seems Mr.Heiter was a serious priest after all.”
フリーレン「真面目な僧侶って何だろう…」
Furīren “Majimena soryotte nandaro…”
Frieren “What’s a serious priest, anyway?”
ザインの兄「あとは…年上のお姉さんが好きですね。」
Zain no ani “Atowa… Toshiueno onee-sanga suki-desune.”
Sein’s brother “He also likes older women.”
シュタルク「最早(もはや)、破戒(はかい)僧(そう)じゃねえか」
Shutaruku “Mohaya hakai-so ja neeka.”
Stark “He’s a totally depraved priest.”
フリーレン「年上のお姉さんか… 正直そんな情報あってもな… ん?なーに?あ。そっか。」
Furīren “Toshiueno onee-sanka… Shojiki sonna joho attemona… N? Nāni? A. Sokka.”
Frieren “Older women, huh? Honestly, I don’t know what to do with that information. What? Oh, right.”
ザイン「兄貴。新しい鎌だけど、小さくない?これじゃ草刈りも…って、またお前らか。」
Zain “Aniki, atarashii kama dakedo, chiisaku-nai? Koreja kusa-karimo…tte, mata omaeraka.”
Sein “Brother, don’t you think our new sickle is too small? You can’t even cut grass with… Oh, it’s you again.”
シュタルク「ちょっといいか、ザイン。」
Shutaruku “Chotto iika, Zain.”
Stark “Do you have a minute, Sein?”
ザイン「まだいたのか。」
Zain “Mada itanoka.”
Sein “You’re still here?”
シュタルク「なあ。」
Shutaruku “Naa.”
Stark “C’mon.”
ザイン「あのな、何度も言わせんな。他を当たれって。」
Zain “Anona, nandomo iwasenna. Hokao atarette.”
Sein “Don’t make me say it again. Ask someone else.”
シュタルク「ザイン。年上のお姉さんと旅がしたくないか?」
Shutaruku “Zain. Toshiueno onee-santo tabiga shitaku-naika?”
Stark “Sein, wouldn’t you like to travel with an older woman?”
ザイン「馬鹿かお前。そのためにガキの頃の俺は、冒険者を目指したんだぜ…」
Zain “Bakaka omae. Sono tameni gakino korono orewa, bokenshao mezashitandaze…”
Sein “Are you stupid? That’s the whole reason I wanted to become an adventurer as a kid.”
シュタルク「すっげー不純…」
Shutaruku “Suggē fujun…”
Stark “Talk about impure motives.”
ザイン「で、どこ?そのお姉さんはどこなの?」
Zain “De, doko? Sono onee-sanwa dokonano?”
Sein “So, where is this older woman?”
フリーレン「ここだよ、ザイン。私はエルフだ。お前よりもずっと年上のお姉さんだよ」
Furīren “Koko-dayo, Zain. Watashiwa erufuda. Omae yorimo zutto toshiueno onee-san dayo.”
Frieren “Right here, Sein. I’m an elf. I’m far older than you are.”
ザイン「…そういえば兄貴も、そんなこと言ってたっけ…」
Zain “…Soieba anikimo, sonna-koto ittetakke…”
Sein “Come to think of it, I think my brother mentioned that.”
ザイン「こんなの…こんなのお姉さんじゃない!」
Zain “Konnano… Konnano onee-sanja nai!”
Sein “But an older woman like that… is no older woman at all!”
フェルン(すごく辛そう…)
Ferun (Sugoku tsuraso…)
Fern (He seems really distressed.)
フリーレン「仕方がない。本当はあまりこういうことはしたくなかったけれども、先生から教わった色仕掛けを使うときが来たようだね。」
Furīren “Shikataga nai. Hontowa amari koiu-kotowa shitaku nakatta keredomo… Sensei-kara osowatta iro-jikakeo tsukau tokiga kita-yodane.”
Frieren “Then you leave me with no choice. I didn’t want to do this… but the time has tome to use the seduction technique my master taught me.”
フリーレン「ちゅっ」
Furīren “Chu.”
Frieren “Smooch.”
ザイン「何それ?」
Zain “Nani sore?”
Sein “What was that?”
フリーレン「投げキッスだよ。坊やにはまだ早かったかな。」
Furīren “Nage-kissu dayo. Boya-niwa mada hayakatta-kana.”
Frieren “I threw you a kiss. Maybe you’re too young to appreciate it, sonny.”
ザイン「…誰か、このお子様を連れて帰ってくれ…」
Zain “…Dareka, kono oko-samao tsurete-kaette kure…”
Sein “Won’t somebody please take this child home?”
シュタルク「エッチすぎる…」
Shutaruku “Ecchi sugiru…”
Stark “That was way too sexy.”
ザイン「何なのお前ら?」
Zain “Nannano omaera?”
Sein “What’s wrong with you two?”
フリーレン「おかしいな…ヒンメルに試したときは、失神するほどの威力だったのに…」
Furīren “Okashiina… Hinmeruni tameshita tokiwa, shisshin-suru-hodono iryoku datta-noni…”
Frieren “That’s odd. When I tried it on Himmel, it knocked him out cold.”
ーーーーー
ハイター「ヒンメルー!」
Haitā “Hinmerū!”
Heiter “Himmel!”
アイゼン「罪な女だ…」
Aizen “Tsumina onnada…”
Eisen “You’re a wicked woman.”
ーーーーー
フリーレン「変だな…」
Furīren “Hen dana…”
Frieren “How strange.”
フェルン「わかります。私も直撃を食らっていたら危ないところでした。」
Ferun “Wakari-masu. Watashimo chokugekio kuratte-itara, abunai tokoro deshita.”
Fern “I understand. If I’d been the target, I would have been in danger.”
シュタルク「腐っても聖職者ってわけか。強敵だぜ…」
Shutaruku “Kusattemo seishokusha tte wakeka. Kyoteki daze…”
Stark “As depraved as he is, he’s still a holy man. A formidable foe.”
ザイン「もういい加減にしろ。俺は冒険者になるつもりはない。」
Zain “Mo iikagenni shiro. Orewa bokenshani naru-tsumoriwa nai.”
Sein “Enough already. I’m not becoming an adventurer.”
フリーレン「親友を追いかけたいんじゃないの?」
Furīren “Shin’yuo oikake-tainja naino?”
Frieren “I thought you wanted to go after your friend.”
ザイン「兄貴なら分かるだろう。」
Zain “Aniki-nara wakaru-daro.”
Sein “Brother, you must understand.”
ザインの兄「…ザイン。」
Zain “…Zain.”
Sein’s brother “Sein…”
ザイン「あいつは3年後には帰ってくると言ったんだ。あれから10年も経った。もう死んでいるに決まってんだろうが…」
Zain “Aitsuwa san-nengo niwa kaette-kuruto ittanda. Arekara ju-nenmo tatta. Mo shinde-iruni kimatten-daroga…”
Sein “He said he’d be back in three years. Well, it’s been ten. He’s obviously dead.”
フリーレン「会いに行ってもいないのに諦めるんだ。まだたったの10年だよ。今会いに行かないと、近い未来に後悔するよ。あのときならまだ間に合ったのかもしれないって。」
Furīren “Aini ittemo inai-noni, akirame-runda. Mada, tattano ju-nen dayo. Ima aini ikanaito, chikai miraini kokai-suruyo. Anotoki-nara mada mani-attano-kamo-shirenaitte.”
Frieren ”So you’re giving up without going to see him? It’s only been ten years. If you don’t go see him now, you’ll regret it in the near future. You’ll wonder if you could’ve made it in time if you’d gone now.”
ザイン「なんで―――」
Zain “Nande―――”
Sein “It’s too―”
フリーレン「“なんで今更”って思っているでしょ。私は今の話をしているんだよ。ザイン。」
Furīren “’Nande ima-sara’tte omotte-irudesho. Watashiwa imano hanashio shite-irundayo. Zain.”
Frieren “You think it’s too late, don’t you? I’m talking about the present, Sein.”
ザイン「――行けない。理由は10年前にあいつに付いていかなかったのと同じだ。兄貴を置いて村を出るだなんて、そんなことできる訳ねぇだろ。」
Zain “――Ikenai. Riyuwa ju-nen-maeni aitsuni tsuite ika-nakatta-noto onajida. Anikio oite murao deru-nante, sonna koto dekiru-wake nee-daro.”
Sein “I can’t go for the same reason I didn’t follow him ten years ago. I can’t leave my brother behind in this village.”
ザインの兄「……何を言っているんだ、ザイン?」
Zain no ani “……Nanio itte-irunda, Zain?”
Sein’s brother “What are you talking about, Sein?”
ザイン「ハイター様が聖都から視察に来たとき聞いちまったんだ…」
Zain “Haitā-samaga Seito-kara shisatsuni kita-toki, kiichimattanda…”
Sein “I overheard the conversation you had with Mr.Heiter when he came to observe us.”
ーーーーー
ハイター「貴方ほどの才があれば、聖都の司祭としても、やっていけるでしょう。」
Haitā “Anata-hodono saiga areba, Seitono shisaito shitemo, yatte-ikeru desho.”
Heiter “With your talent, you could serve as a priest in the holy capital.”
ザインの兄「私が聖都で…」
Zain no ani “Watashiga Seitode…”
Sein’s brother “Me, in the holy capital?”
ハイター「はい、間違いなく」
Haitā “Hai, machigai-naku.”
Heiter “Yes, undoubtedly.”
ザインの兄「ハイター様、その場合、弟はどうなりますか?」
Zain no ani “Haitā-sama, sono-baai, ototowa do-narimasuka?”
Sein’s brother “What would happen to my brother then?”
ハイター「もちろん聖都へ。」
Haitā “Mochiron Seito e.”
Heiter “He’d come with you, of course.”
ザインの兄「そうですか…。ハイター様、折角(せっかく)のお話ですが…私はこの村でも、生活には困っておりません。弟は幼くして両親を失っています。私は、あの子の兄です。あの子から故郷まで奪うことはできません。」
Zain no ani “Sodesuka… Haitā-sama, sekkakuno ohanashi desuga… Watashiwa kono-mura-demo, seikatsu niwa komatte orimasen. Ototowa osanaku-shite ryoshin’o ushinatte imasu. Watashiwa, anokono ani desu. Anoko kara kokyo-made ubau-kotowa dekimasen.”
Sein’s brother “I see. Mr.Heiter, I appreciate the offer, but my life in this village is comfortable. My brother lost his parents when he was still young. As his older brother, I can’t take his hometown from him, too.”
ハイター「そうですか。お気持ちは分かりました。とんだ無駄足でしたね。では、無駄足ついでに、君の弟さんに、たっぷりと冒険譚(ぼうけんたん)でも話してゆくとしましょう。」
Haitā “Sodesuka. Okimochiwa wakari-mashita. Tonda muda-ashi deshitane. Dewa, muda-ashi tsuideni, kimino ototo-sanni, tappurito boken-tan demo hanashite-yukuto shimasho.”
Heiter “Very well. I understand. I suppose I wasted my time coming here. But since I’m already wasting time, perhaps I’ll tell your brother all about my adventures.”
ーーーーー
ザイン「兄貴は俺のためにこの村に残ったんだぞ。」
Zain “Anikiwa oreno tameni kono-murani nokottandazo.”
Sein “My brother stayed in this village for me.”
ザインの兄「ザイン、そんなことを考えていたのか…」
Zain no ani “Zain, sonna-koto’o kangaete-itanoka…”
Sein’s brother “Sein, is that what you thought?”
ザインの兄「お前と私を一緒にするな!!私はあの時の選択を一度だって後悔したことはない!!それに比べてお前はなんだ?いつまで後悔し続けるつもりだ?もういい。」
Zain no ani “Omaeto watashio isshoni suruna!! Watashiwa, ano-tokino sentakuo ichido-datte kokaishita-koto wa nai!! Soreni kurabete omaewa nanda? Itsu-made kokai shi-tsuzukeru-tsumorida? Mo ii.”
Sein’s brother “We’re not the same! I’ve never regretted the choice I made! But what about you? How long do you intend to regret your choice? I’ve had enough.”
ーーーーー
ザイン「兄貴に謝ってきた。」
Zain “Anikini ayamatte-kita.”
Sein “I apologized to my brother.”
フリーレン「うん」
Furīren “Un.”
Frieren “Okay.”
ザイン「勘違いしないでほしいんだけどな、優しい兄貴なんだ。手を上げられたことなんてなかった。そんな兄貴に殴らせちまった。あんな表情は初めて見たな…」
Zain “Kan-chigai shinaide hoshiin-dakedona, yasashii aniki nanda. Teo agerareta koto-nante nakatta. Sonna anikini nagurase-chimatta. Anna hyojowa hajimete mitana…”
Sein “Don’t get the wrong idea. He’s a kind brother. He never once hit me before, but I made him hit me this time. I’d never seen him with that expression before.”
ザイン「フリーレン。俺、冒険者になることにしたよ。あいつを追いかける。まだ10年しかたってねぇしな。」
Zain “Friern. Ore, bokenshani naru-kotoni shitayo. Aitsuo oikakeru. Mada ju-nen-shika tatte-neeshina.”
Sein “Frieren, I’ve decided to become an adventurer. I’m going after my friend. It’s only been ten years, after all.”
フリーレン「そう。」
Furīren “So.”
Frieren “I see.”
ザイン「俺の旅の目的は、あいつを探すことだ。あいつを見つけて、俺はガキの頃のくだらない夢をかなえる。だから、途中までだ。途中まで一緒に行ってやる」
Zain “Oreno tabino mokutekiwa, aitsuo sagasu-kotoda. Aitsuo mitsukete, orewa gakino korono kudaranai yumeo kanaeru. Dakara, tochu-madeda. Tochu-made isshoni itte-yaru.”
Sein “I’m doing this so I can look for him. I’ll find him and make my stupid childhood dream come true. So I’m only traveling with you partway.”
シュタルク「やった!」
Shutaruku “Yatta!”
Stark “All right!”
フェルン「やりましたね!」
Fern “Yarimashitane!”
Fern “You did it.”
ーーーーー
子供「バイバーイ!いってらっしゃーい!」
Kodomo “Bai bāi! Itte-rasshāi!”
Kid “Bye! See you!”
子供「バイバーイ!兄ちゃんいってらっしゃい!」
Kodomo “Bai bāi! Nii-chan, itte-rasshai!”
Kid “Bye, bye! See you later!”
ザイン「ところで、お前たちの旅の目的は何なんだ?」
Zain “Tokorode, omae-tachino tabino mokutekiwa nan-nanda?”
Sein “By the way, where are you guys headed?”
フリーレン「天国。」
Furīren “Tengoku.”
Frieren “Heaven.”
ザイン「わざわざ目指すような場所か?死ねばみんな行けんだろ。」
Zain “Waza-waza mezasu-yona bashoka? Shineba minna ikendaro.”
Sein “Is that someplace you need to seek out? We all go there when we die.”
フェルン「ザイン様も行けるんですか?」
Ferun “Zain-samamo ikerun-desuka?”
Fern “Even you, Mr.Sein?”
ザイン「なんかあの子、すげえ当たり強くない?」
Zain “Nanka anoko, sugee atari tsuyoku-nai?”
Sein “She really doesn’t mince words, huh?”
シュタルク「一緒に頑張ろうな…」
Shutaruku “Isshoni ganbarona…”
Stark “Good luck to us both.”
ザイン「マジで何なの…」
Zain “Majide nan-nano…”
Sein “Seriously, what’s her deal?”
(Continue to Episode 14)
0 notes