#lucie delarue mardrus
Explore tagged Tumblr posts
Text
Portrait de Lucie Delarue-Mardrus, « jurée du prix Vie heureuse », Le Prix Vie heureuse, Hachette & Cie, 1907.
Wikimedia Commons
15 notes
·
View notes
Text
Lucie Delarue-Mardrus (3rd November 1874 – 26th April 1945), French journalist, poet, novelist, sculptor, historian and designer
Si tu viens, je prendrai tes lèvres dès la porte, nous irons sans parler dans l’ombre et les coussins, je t’y ferai tomber, longue comme une morte, et, passionnément, je chercherai tes seins.
from Si tu viens (in ‘Nos secrètes amours’, written 1902-3 and published 1957)
30 notes
·
View notes
Text
Lucie Delarue-Mardrus (3 November 1874 in Honfleur – 26 April 1945 ) was a French journalist, poet, novelist, sculptor, historian and designer. She was a prolific writer, who produced more than 70 books in her lifetime. via Wikipedia
1 note
·
View note
Text
Galloping through the buds of gold On a fine horse of pedigree Wipes quickly from my memory Those dreams, death-colored, drab and cold.
How doleful, sad I used to be! But now, no more! What joy untold, Galloping through the buds of gold On a fine horse of pedigree!
My hair, like some young lord's! Behold How the May wind plays and makes free! The saddle is the place for me… Ah! To ride on, like huntress bold, Chasing a pack no eye can see,
Galloping through the buds of gold!
Rondeau on Horseback by Lucie Delarue-Mardrus (Translated by Norman Shapiro)
0 notes
Text
La Mère et le Fils est un roman poignant et parfois dérangeant de l'écrivaine française Lucie Delarue-Mardrus.
0 notes
Text
For this 2nd day of Pride Month I decided to talk about a woman I mentionned yesterday in the post about Renée Vivien (that you should absolutely read by the way, Renée Vivien is amazing) :
Natalie Clifford Barney !
I talked about her to say that she's had a love story with Renée Vivien, but that's not the only thing she's done.
Natalie was born in 1876 in the United States and died in 1972 in Paris, at the age of 95. Writer and poet, she was the first woman to use the word "lesbian" in her writings (in this case a collection of poems, published in 1899), instead of the word "tribade" (it's another word for lesbian in french) or simply "homosexual". The word lesbian back then was even more taboo than it is today, so you can imagine how important this fact was (and still is).
She was also famous for the parties she organised: she held a literary salon which she wanted to turn into the "new Mytilene". She invited the female artists, writers and intellectuals of her time, in response to the all-male Académie Française, and they all spent whole afternoons and evenings in the flat of the wealthy American.
Natalie never tried to hide her homosexuality. As she said in a sentence that quickly became her most famous one,
"Why would anyone blame me for being a lesbian ?"
(Yes, that's her with Renée Vivien)
Natalie's mother (a renowned artist) and her tutor awakened her interest in the French language at an early age, and when she was a little older, she was sent to a school in France; thanks to this, she spoke French fluently and without an accent, and developed a soft spot for this country.
Natalie was 12 when she realized she was a lesbian, and decided right away to "live in the open, without hiding from anyone".
Hee first known relationship was with Liane de Pougy, a famous dancer of the time (whom she cheated on with many women). Natalie wrote about this love story in her collection Quelques portraits, sonnets de femmes. ("Some portraits, sonnets of women"). Liane wrote about it in her novel "Idylle sapphique", which so fascinated the French public that it had to be reprinted sixty times in the same year, with people torn between admiration and scandal. The two women eventually parted ways, however, due to Natalie's infidelities and Liane's "debauched lifestyle" (in Natalie's words).
As I said, this book caused a huge scandal. Natalie was forced to return to the United States, where her father burned all her writings he could find, and tried to marry her off. However, she categorically refused to obey him, and faced with her stubbornness, her father gave up, and Natalie returned to Paris, where she had a lot of lovers. Among these lovers, there's Renée Vivien (probably the most important, since Natalie never accepted their breakup and tried to get Renée back until Renée died at 32) Lucie Delarue-Mardrus, Colette, Emma Calvé, Olive Custance, Henriette Roggers and many others.
In 1902, on the death of her father, Natalie Clifford Barney inherited a large fortune and was able to rent a house in Neuilly-sur-Seine, where she gave parties that became the talk of the town.
In 1910, she moved into a house at 20 rue Jacob ; for nearly sixty years, this house was the setting for her famous "Fridays", one of the last influential literary salons. A LOT of famous people went there. Like really. The complete list is on Wikipedia if you're curious, and here's a screenshot with some examples :
Marie Skłodowska-Curie went there. Albert Einstein went there. Apollinaire and Proust went there. Oscar Wilde went there. That's cazy to me!
She's had other lovers, like Elisabeth de Clermont-Tonnerre, but her greatest love story was with the painter Romaine Brooks, with whom she had a relationship similar to that of a married couple from 1914 to the end of her life. Of course, this didn't stop her from cheating on Romaine with other women: Natalie was known for her infidelities, believing that polygamy was necessary for a couple's survival, although she claimed that this didn't stop her from being deeply in love with Romaine. She cheated on her for example with Oscar Wilde's niece Dolly, and Nadine Huong, whose story I'll tell one day because it's so interesting!
She spent the years of the Second World War in Italy, and later returned to France to find her second home, which she shared with Romaine Brooks, destroyed. In 1949, she reopened her salon (which started to welcome more and more famous actors and actresses on top on everyone else).
Nothing much happened for the rest of his life. She never left Romaine Brooks (despite continuing to have affairs with a host of other women) and died in Paris in 1972, aged 95.
Natalie Clifford Barney's work and life were very important not only for culture itself, but also for the lesbian community. She made a major contribution to lesbian visibility, opened many minds, helped normalize (even if we still have a long way to go) homosexuality and, above all, helped many lesbian women accept themselves, understand that they were not alone and live the life they deserved.
The influence of her works and her salon on culture, literature, cinema, theater and even science is immense and deserves to be recognized. We should be talking about her much more than we are!
Here's some of her poems with an english translation :
And she's written loads of other stuff that I really recommend you read! She was an interesting woman who wrote interesting things. Look her up on Google and read her writings and her life!
Anyway, that's it! Sorry for posting so late, and see you tomorrow for the 3rd lesbian pride post 🏳️🌈
#lesbian#lesbian pride#pride#pride month#lgb#lgbt history#lgbt#female homosexual#female homosexuality#female history#women's history#herstory#lesbian history#poetry#french poetry#poésie française#poésie#american writer#natalie clifford barney
128 notes
·
View notes
Note
do you have any recommendations for favorite french-language poetry? esp written by women?
Yes, sure! We might not have the same tastes (I like nature poetry mostly, and good old lavish alexandrine verse—I find the predictability of it very soothing) but here are excerpts of poems by 13 French-language poétesses :)
(I wanted to add a few men at the end but I spent too much time on the women, and the French male poets I enjoy are very well-known ones anyway, e.g. Hugo, Mallarmé, Prévert, Aragon... also André Breton's surrealist poetry)
• Sabine Amable Voïart, known as Amable Tastu (1798-1885)
D’où vient que l’âme humaine est ainsi disposée, Que jamais ses regards troublés et mécontens N’ont pu s’accoutumer à la marche du temps? Sur l’éternel chemin, chaque borne posée Nous attriste. D’où vient? je ne sais; mais toujours Le vertige nous prend à voir couler nos jours:
Si vous reparcourez l’enclos où votre enfance Avez-vous souvenir, à l’âge où tout enchante, D’une voix qui vous plut, voix timide et touchante, […] Que, plus tard, cette voix résonne à votre oreille, De vos rêves déçus vous raillez la merveille, Vous prenant en pitié d’avoir si mal jugé… Elle est la même encor; mais vous avez changé!
• Louise-Victorine Ackermann (1813-1890)
(A la comète de 1861) […] Ah ! quand tu reviendras, peut-être de la terre L'homme aura disparu. Du fond de ce séjour Si son œil ne doit pas contempler ton retour, Si ce globe épuisé s'est éteint solitaire, Dans l'espace infini poursuivant ton chemin, Du moins jette au passage, astre errant et rapide, Un regard de pitié sur le théâtre vide De tant de maux soufferts et du labeur humain.
• Marie Dauguet (1860-1942)
Mon coeur est né sauvage et seul comme un merle, Que berça la chanson du vent, subtil orchestre, Ivre des noirs myrtils dont la forêt s'emperle, Grisé d'odeur de source et d'haleine sylvestre. […]
Et d'abord très souvent j'étouffe dans moi-même, Tout m'y semble étriqué, trop étroit et mesquin, Et je fuis l'infini pour l'infini que j'aime, Parmi le ciel, les eaux, les circuits des chemins.
• Alice de Chambrier (1861-1882) (she is Swiss)
J’ai vu comme l’on voit quelquefois dans un rêve, Une immense Cité près d’une immense grève, Avec des dômes d’or et des palais géants, Des temples incrustés de mille diamants […]
Plus tard j’ai repassé devant cette cité, Et voulant la revoir, je m’y suis arrêtée; Mais à peine mes pas ont foulé sa poussière Que devant mes regards elle s’est tout entière Écroulée—et n’est plus qu’une ruine immense Dont le cri des Vautours trouble seul le silence.
• Lucie Delarue-Mardrus (1868-1949)
1. Humanité sans force, endurante moitié Du monde, ô camarade éternelle, ô moi-même ! Femme, femme, qui donc te dira que je t’aime D’un cœur si gros d’amour et si lourd de pitié ?
2. J’aime, en quelque lieu que ce soit, L’heure où l’existence, pour moi, Redevient nocturne et muette.
L’heure sans lois et sans humains, Sans hiers et sans lendemains, Où je ne suis plus que poète.
La seule heure d’esprit total, Celle où, jusqu’oublier mon mal Je sens se fermer toute plaie,
Car je ne fus moi-même, vraie, Car je ne fus ce que suis, — Passionnément — que les nuits.
• Anna de Noailles (1876-1933)
Nature au cœur profond sur qui les cieux reposent, Nul n’aura comme moi si chaudement aimé La lumière des jours et la douceur des choses, L’eau luisante et la terre où la vie a germé.
La forêt, les étangs et les plaines fécondes Ont plus touché mes yeux que les regards humains, Je me suis appuyée à la beauté du monde Et j’ai tenu l’odeur des saisons dans mes mains.
• Renée Vivien (1877-1911) (English, mainly wrote in French)
Dans l’azur de l’avril et dans l’air de l’automne, Les arbres ont un charme inquiet et mouvant. Le peuplier se ploie et se tord sous le vent, Pareil aux corps de femme où le désir frissonne.
[…] Vêtu de clair de lune et de reflets d’argent, Le bouleau virginal à l’ivoire changeant Projette avec pudeur ses blancheurs incertaines. Les tilleuls ont l’odeur des âpres cheveux bruns, Et des acacias aux verdures lointaines Tombe divinement la neige des parfums.
• Valentine Penrose (1898-1978)
Notre Père qui êtes aux cieux des doux matins bercés aux fleurs des laitues bleues, […] que votre nom soit sanctifié ! O Brume d’or dans les vergers, que votre volonté soit faite ! Sur la Terre comme au Ciel ; sur la terre élançant ses arbres au soleil, sur les labours luisants chevauchés de noyers, sur le sol des jardins de chaleur tout vrillés […]. Donnez-nous aujourd’hui notre Pain quotidien. Dans la fraîche cuisine où bourdonne une guêpe, où les fourmis montent leur noir petit chemin […] Et pardonnez-nous nos offenses… […]
• Louise de Vilmorin (1902-1969)
Pois de senteur en ma demeure Et sur mon cœur poids de cent heures
Je t’enlacerai, tu t’en lasseras
Étonnamment monotone et lasse, Est ton âme en mon automne, hélas !
• Andrée Chedid (1920-2011)
Échappant à l'enclume du temps L'Univers sème ses formes Véhicule ses songes S'invente des tumultes
[…] Enserrée dans son globe Empoignant son noyau La Terre emporte l'histoire Vers son immense dérive.
• Anne Perrier (1922-2017) (also Swiss)
1. Ô rompre les amarres Partir partir Je ne suis pas de ceux qui restent La maison le jardin tant aimés Ne sont jamais derrière mais devant Dans la splendide brume Inconnue
2. Lorsque la mort viendra Je voudrais que ce soit comme aujourd'hui Un grand soir droit laiteux et immobile Et surtout je voudrais Que tout se tienne bien tranquille Pour que j'entende Une dernière fois respirer cette terre Pendant que doucement s'écarteront de moi Les mains aimées Qui m'attachent au monde
• Marie-Claire Bancquart (1932-2019)
1. Un tremble c'est le nom du peuplier blanc : luisance furtive.
Éclair des feuilles leur vie scintille
instant après instant elles chuchotent que nous avons aussi des moments miroitants minuscules, étincelantes traces de nous sur le monde. 2. Je suis l’encolure d’un pays vêtu de toile et d’eau, longtemps ténébreux, maintenant étalé sur la nuit, croisé une fois pour toutes par le crépuscule, et qui entend les soleils célébrer leur courbe.
Je suis son oreille, et, dans son oreille, ce qui, bruissant, permet le bruit.
[…] Mais suis-je enclave, ou bien ce pays serait le creux nécessaire au violon, l’autour-de-moi facilitant mémoire?
• Hélène Dorion (1958 - ) (she's from Québec)
Autour de moi les notes lumineuses d'une feuille venue jusqu'à la branche pour remuer avec le souffle danse et boit l'eau qui la sauve au matin quand recommence son chemin vers le soir
et je marche aussi d'un pas qui repose dans l'infini j'écoute le monde qui bruit à travers les arbres seuls comme des êtres occupés à devenir leur forme singulière
#tumblr's garbage new post editor keeps randomly un-italicising my italics :l#anyway i really like anna de noailles and renée vivien in particular#also marie-claire bancquart whom i discovered more recently!
261 notes
·
View notes
Text
...
Ah ! rouler ma nudité sur ta nudité, Te fixer, te dévorer les yeux jusqu’à l’âme, Te vouloir, te vouloir !… Et n’être qu’une femme Sur le bord défendu de la félicité !… Et m’assouvir d’une possession ingrate Qui voudrait te combler, t’atteindre, t’éventrer, Et qui n’est rien qu’un geste vain d’ongle fardé Fouillant de loin ta chair profonde et délicate !…
Lucie Delarue-Mardrus
114 notes
·
View notes
Text
Georges Lepape, Denise Poiret, wife of the French fashion designer Paul Poiret, at The Thousand and Second Night Party, detail, 1911.
Paul Poiret styled his own persona after that of a sultan from “The Thousand and One Nights,” the theme of a bacchanal (“The Thousand and Second Night”) that, in 1911, the Poirets threw in the garden of their eighteenth-century mansion, on the Right Bank. Three hundred guests consumed nine hundred litres of champagne, while parrots and monkeys screeched in the shrubbery, and semi-nude black houris and jinns circulated with platters of exotic delicacies. Scheherazade’s tales had recently been translated into French by the Arabist Joseph-Charles Mardrus (whose bride, the bohemian writer Lucie Delarue, wore a cycling outfit to their wedding that may have inspired Poiret’s harem pants), and she was, in many respects, his paradoxical ideal woman: the slave girl as free spirit. (x)
#georges lepape#painting#art#1911#denise poiret#paul poiret#fashion designer#paris#aigrette#lepape#illustration#night party#party#1910s party#paris party#poiret#party outfit#oriental outfit#oriental#oriental costume#costume#1910s costumes#party costume#art nouveau#1911 illustrations#parisian costume#french costume#la belle epoque#belle epoque#turban
39 notes
·
View notes
Text
You, my free hair streaming with shadow and gold, My dreams, my silence and my soul of the North… - Lucie Delarue-Mardrus, Horizons, Tenderness, 1904
5 notes
·
View notes
Text
Nos éclaireuses, reproduction du tableau original réalisée par Amélie Beaury-Saurel, carte postale, c. 1914.
« Reproduction couleur du tableau réalisée par Amélie Beaury-Saurel, intitulé Nos éclaireuses, exposé au Salon de Paris en 1914, représentant sept pionnières : (de droite à gauche) la poétesse Lucie Delarue-Mardrus, l'aviatrice Hélène Dutrieu, l'avocate Suzanne Grumberg et la peintre Mme Henri Rochefort, née Marguerite Vervoort. Une cochère et une cycliste y sont aussi représentées. »
Wikimedia Commons
#Lucie Delarue Mardrus#Amélie Beaury Saurel#Hélène Dutrieu#Suzanne Grumberg#Marguerite Vervoort#Art#Divers#Wikimedia Commons
8 notes
·
View notes
Text
Ses yeux ont la couleur du large doux-amer, mille relents salins ont gonflé ses narines, sa poitrine a humé mille brises marines, et sa bouche entr’ouverte a bu toute la mer.
Lucie Delarue-Mardrus, from La figure de proue (in Choix de poèmes, Alphonse Lemerre 1951)
24 notes
·
View notes
Text
Ph. Norman Parkinson
Le beau Souhait
Qu'on me donne un cheval rapide Assez difficile à monter Pour que mes yeux quittent le vide Et mon rêve l'éternité.
Toute la force de mes jambes Voudrait le furieux galop Qui scande comme des iambes La plaine, le vent, le ciel, l'eau.
J'aurais, multipliant ma vie, Deux élans, deux souffles, deux cœurs, Et quatre sabots marteleurs Pour bondir selon mon envie.
Je me souviens que je riais, La tempête dans le visage, Et que la crinière en biais Fuyait dans le sens de l'orage.
Je me souviens de matins doux Où je pénétrais d'un pas calme, Lorsque l' été perdait sa palme Et que les sentiers étaient roux.
Je me souviens du trot allègre Que je prenais à travers bois, Et du petit coup de vent aigre Qui nous décoiffait à la fois.
Nous allions. La bête vivante A mes songes obéissait. E:t, dans la brise qui l'évente, Cette apparition passait.
Le cheval devenant moi-même, Moi-même devenant cheval, Centauresse à travers· le val, Fantôme du couchant suprême.
-Ah ! qu'on me rende ces chemins Où tant aimait mon âme amère Chevaucher sans fin sa chimère Avec des crins vrais dans les mains !
P.30-32
Lucie Delarue-Mardrus "Choix de Poèmes" librairie Alphonse Lemerre - 1951
6 notes
·
View notes
Video
youtube
Joie du printemps - Magnifique poème de Lucie Delarue Mardrus
Au printemps, on est un peu fou, Toutes les fenêtres sont claires, Les prés sont pleins de primevères, On voit des nouveautés partout. Oh ! Regarde, une branche verte ! Ses feuilles sortent de l’étui ! Une tulipe s’est ouverte… Ce soir, il ne fera pas nuit. Les oiseaux chantent à tue-tête, Et tous les enfants sont contents On dirait que c’est une fête… Ah ! Que c’est joli le printemps ! Lucie Delarue-Mardrus Cette poétesse a vécu de 1874 à 1945. C'était une artiste aux multiples talents. Elle était aussi romancière, journaliste, historienne, sculptrice et dessinatrice. Ses écrits expriment son désir d’évasion et son amour de sa Normandie natale. Ces œuvres aussi nombreuses que variées ont marqué la Belle Époque. #poèmes #printemps
2 notes
·
View notes
Text
Sintesi di Lucie Delarue Mardrus (traduzione di Emilio Capaccio)
Lucie Delarue-Mardrus (1874 – 1945) era una giornalista, poetessa, scrittrice, scultrice, storica e designer francese. Scrittrice prolifica, ha editato in vita oltre settanta opere. La vita avrà semplificatoquesta specie di Cleopatrache ero, pronta a miagolaregrandi amori di teatro. Che cosa sono ormai?Un essere senza sesso. E assisto,non avendo più che la mia foga triste,alla fine di ciò che…
View On WordPress
0 notes
Text
0 notes