#lila azam zanganeh
Explore tagged Tumblr posts
tonreihe · 4 months ago
Text
“By April 1976, at the Montreux Palace Hotel, Véra and Vladimir merrily toasted to VN’s seventy-seventh birthday, and Nabokov scribbled as many as five or six index cards every afternoon. From then on, however, he would tackle countless setbacks. Later that year, he fell on his head and walked with visible strain thereafter, suffering horrific backaches and occasional temperatures. A mysterious infection seemed to plague him and repeatedly sent him to various Swiss clinics and hospitals. There, to while away time, he read much of the day: a new guide titled Butterflies of North America, and a remarkably literal translation of Dante’s Inferno. But mostly, in high VN fashion, he read to himself the novel that was lucid as colored glass in his mind—the yet unfinished Original of Laura. Nearly every morning, in a state of quasi-trance, he read and perfected Laura. Just as all his other novels before they were actually written, he pictured this last one in his mind like a film reel about to be developed on his immaculate index cards. Alone in his hospital room, he even recited it, as later recorded, to ‘a small dream audience in a walled garden. My audience consisted of peacocks, pigeons, my long-dead parents, two cypresses, several young nurses crouching around, and a family doctor so old as to be almost invisible’.”
—Lila Azam Zanganeh, The Enchanter: Nabokov and Happiness
3 notes · View notes
leibhaftige · 7 months ago
Text
Schweigend saß ich neben ihm und wollte die letzte Phase dieses Sonnenuntergangs in mich aufnehmen, wobei mich dieses Unbehagen befiel, das sich stets meiner bemächtigt, wenn ich eine großartige Landschaft oder ein prächtiges Gemälde betrachte. Ein Gefühl der Überforderung, der Hilflosigkeit, als müsste ich gleich darauf das Unmögliche fertigbringen und diese Schönheit in all ihren Einzelheiten nachzeichnen. Ich möchte alles auf einen Streich erfassen, die Umrisse wahrnehmen, über jede einzelne Farbfläche gleiten, in das Ganze hineinspringen und auf der anderen Seite der Welt wieder herauskommen.
(Lila Azam Zanganeh: Der Zauberer Nabokov und das Glück)
Tumblr media
855 notes · View notes
noosphe-re · 4 years ago
Quote
It’s odd, my father was a voracious reader when he was a young man. Since my grandparents had thirteen children, the family struggled to make ends meet, and my father couldn’t afford to buy books. So he went to the book kiosk and stood reading in the street. When the owner was tired of seeing him hanging around, my father made his way to the next kiosk and read the second part of a book, and so forth. This is an image I treasure. The dogged pursuit of books. As an adult, my father only had free time in the evenings and he’d mainly read newspapers and magazines. In our house there were only a few novels, but they weren’t on shelves, they were in the closet. Sometimes I saw my father reading novels borrowed from friends.
Umberto Eco, The Art of Fiction No. 197, Interviewed by Lila Azam Zanganeh, The Paris Review, Issue 185, Summer 2008
39 notes · View notes
vladimir-nabokov-official · 6 years ago
Quote
Of course, it might appear unsettling at first to celebrate happiness according to Vladimir Nabokov, a writer so often associated with moral and sexual malaise. Yet I am convinced that he is the great writer of happiness. And by happiness, I do not mean a general sense of besotted wellbeing and satisfaction (for are not only cows content in that sense?). VN’s happiness is a singular way of seeing, marveling, and grasping, in other words, of netting the light particles tingling around us. It belongs to his own definition of art as curiosity and ecstasy, an art which spurs us in the exhilarating task of consciousness. Even in darkness or demise, Nabokov tells us, things quiver with lambent beauty. Light is to be found everywhere. Though the heart of the matter is not to gape beatifically. The heart of the matter is to recapture light through the prism of language and knowledge of the most exquisite kind. This knowledge, to the nth degree, contains “perfect felicity.” For with it, we turn what might seem like matter-of-fact, everyday occurrences into unique surprises, crafted with infinite cunning and outstanding intelligence. And luckily, in the Nabokovian landscape, the microscope’s limpid well is hidden in plain view, tempting us to peer through it at every second.
Lila Azam Zanganeh, The Enchanter: An Adventure in the Land of Nabokov (p. xx-i)
5 notes · View notes
handsomeyoungwriters · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Lila Azam Zanganeh (x)
2 notes · View notes
utterlynotperfect · 8 years ago
Text
Day 1: Migration
Jaipur has a strange complacency: I won’t call it deadness. Ambivalence, maybe. Benignly uninterested in my return. I feel almost anonymous here. I wonder what it would be like to live here, to move here with no previous roots or affiliations, from my Delhi of curves and edges to the sand and harsh(er) sun and the hardened belligerence of old Jaipur.What it might be like to live, every day, in a…
View On WordPress
1 note · View note
leibhaftige · 4 years ago
Quote
An manchen Tagen bitten wir verzweifelt um ein Zeichen, das uns einen Wink gibt, einen noch so vagen Hinweis auf das, was wir so gern hören wollen. Aber es kommt keine Antwort, kein Blütenblatt, keine Schnake. Und doch, wenn wir sie uns vorzustellen wagen, flimmern in der Ferne gelegentlich Zeichen durch die Dunkelheit, denen wir spontan eine Bedeutung zumessen oder sie ins große Ganze einbinden.
Lila Azam Zanganeh: Der Zauberer Nabokov und das Glück
6 notes · View notes
jrivillas · 4 years ago
Text
Cuando se pregunta ¿Para qué leer?, la escritora Lila Azam Zanganeh (francesa de origen iraní) responde: "La respuesta, a mi juicio, siempre ha sido meridianamente clara: leemos para renovar el encanto del mundo. Desde luego, hay un precio, incluso para el más diestro de los lectores. Descifrar sentidos, internarse trabajosamente en regiones desconocidas, abrirse paso entre un intrincado laberinto de frases, tinieblas inquietantes, plantas y animales desconocidos. No obstante, si persistimos con obstinada curiosidad y espíritu de conquista, de vez en cuando surge un panorama magnífico, un paisaje bañado por el sol, rutilantes criaturas marinas.”
11 notes · View notes
recantodaliteratura · 4 years ago
Photo
Tumblr media
. Resenha: “O encantador: Nabokov e a felicidade”, por Danilo Pereira (@danilokalashnikov). . Recentemente eu li um post da minha amiga Alê (@literaleblog) em que ela compartilhava algumas lembranças, dentre elas, o fascínio que foi ter visto uma borboleta nascer na sua frente. Essa lembrança tão pura refez uma trajetória na minha memória de um tempo em que eu sonhava em ser biólogo (como diria o poeta Fernando Pessoa; “tenho em mim todos os sonhos do mundo”), no meu quintal eu vi suspenso sob”re uma planta, uma crisálida se formando; a lagarta soltando a sua pele e produzindo a dura casca de seda. Todos os dias eu observava na esperança de ver um novo ser saindo daquele casulo. Tinha dias em que eu mexia com um lápis na ânsia de acelerar a etapa. Mas a crisálida se mantinha intacta. Silenciosa. Um dia eu cheguei da escola e o casulo se rompeu. Nem sequer a borboleta eu vi. Só me lembro da misteriosa crisálida vazia e que a guardei dentro de um livro. Começo esse texto falando de um ser que sua característica é a metamorfose porque o livro dessa semana tem o mesmo efeito transformador. . O Encantador de Lila Azam Zanganeh, (editora Alfaguara) tem o poder de encantar qualquer leitor. . Leia o artigo completo no site 👉 https://www.recantodaliteratura.com.br/resenhas/o-encantador/ (o link direto vai ficar na bio por enquanto) E visite o perfil do Danilo aqui no Insta 👉 @danilokalashnikov . ▪️Coluna Lá do Leste, por Danilo Pereira▪️ . Meu nome é Danilo Pereira. Nasci em 1986. Porém, posso dizer que meu grito de nascimento foi quando me tornei leitor. No exato momento onde a literatura começou a fazer parte da minha vida. E foi com Shakespeare que essa magia aconteceu. Formado em Letras e pós-graduado em docência do ensino superior, carrego em mim o desejo de compartilhar os mistérios e sensações que a literatura tem sobre o meu cotidiano. Gosto de descobrir novos escritores, e uma das minhas grandes paixões é a literatura do leste europeu. . . . Gostaram do post? Outros colunistas vão pintando por aqui aos poucos. Não deixem de ler o artigo no site e fazer seus comentários. . #lilaazamzanganeh #vladimirnabokov #nabokov #resenhas #amorporliteratura #lerfazbem https://www.instagram.com/p/CCMKxK1DZ-F/?igshid=122updggtkflu
0 notes
leibhaftige · 2 years ago
Photo
Zu Beginn der Reise sollten wir eine Ahnung davon haben, welcher Bücher wir wirklich bedürfen, nach welchen wir uns sehnen. In meinem Fall war es wohl Intuition oder Schicksal, denn ich hegte bereits vor der Lektüre die Vermutung, bei Nabokov würde man auf Zauberer und Dämonen stoßen. Auf Magie, die einem Schauder den Rücken hinablaufen lässt. Auf den Stoff, aus dem die Märchen sind, auf „edle, schillernde Geschöpfe mit durchscheinenden Klauen und mächtig schlagenden Flügeln“. Der Rest war ein Sichverlieben, das überwältigende Gefühl vertraulicher Andersartigkeit.
Lila Azam Zanganeh: Der Zauberer Nabokov und das Glück
Tumblr media
994 notes · View notes
itsathingandyoucandoit · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
Lila Azam Zanganeh, The Enchanter. This book isn’t great but there is a lot of Nabokov in it. Azam Zanganeh was my TF for French 37, Les regions de France.
0 notes
tristanjohnson · 6 years ago
Video
youtube
This week, we tell the real history of the Iranian Revolution. A story that begins in the 19th-century Great Game and continues to today. This video was a Patreon stretch goal! Thank the Patrons for making this video possible. Better yet, become one yourself and get videos early! https://ift.tt/2xv6HUD SUBSCRIBE and join us! https://goo.gl/7vUgh0 Step Back is made possible by the generous contributions of viewers like you, consider helping at https://ift.tt/2bR9Kw6 If you liked this video and want to leave a one-time tip: https://ift.tt/2CJwBBG Check out a collection of books that are either Tristan's favourites or used to research Step Back videos at: https://ift.tt/2AC7WkV Step Back is a history channel releasing videos weekly that endeavours to go past the names, dates, and battles you might find elsewhere. It invites you to take a step back, consider the past and how it connects to today. We search for the quirky, unconventional, and just plain weird parts of our collective story. I have a curious cat account for anonymous questions for me: https://ift.tt/2BhhM9T YOU MIGHT ALSO LIKE: Let's Do Some Theory: Why Net Neutrality Is like Ice https://youtu.be/6nzWxXujyBs Did Columbus Really Discover America? https://youtu.be/PfcOf7-elRs What is a Paladin? https://youtu.be/j_vkLO-8e0k Connect with Step Back: Facebook: https://ift.tt/2mQlpvy Twitter: https://twitter.com/TristanPEJ Sub-Reddit: https://ift.tt/29gUtiF Slack: https://ift.tt/2G8MaZu Special Thanks to Kelly Barnes, and Benny Tan Music by 12Tone. Check out their channel at: https://www.youtube.com/channel/UCTUtqcDkzw7bisadh6AOx5w Music from Jukedeck - create your own at http://jukedeck.com References Harney, Desmond (1998). The priest and the king: an eyewitness account of the Iranian revolution. I.B. Tauris. Harris, David (2004). The Crisis: the President, the Prophet, and the Shah – 1979 and the Coming of Militant Islam. Little, Brown. Hoveyda, Fereydoun (2003). The Shah and the Ayatollah: Iranian mythology and Islamic revolution. Praeger. Keddie, Nikki (2003). Modern Iran: Roots and Results of Revolution. Yale University Press. Kepel, Gilles (2002). Jihad: The Trail of Political Islam. Harvard University Press. Moin, Baqer (2000). Khomeini: Life of the Ayatollah. Thomas Dunne Books. Ruthven, Malise (2000). Islam in the World. Oxford University Press. Wright, Robin (2000). The Last Great Revolution: Turmoil And Transformation In Iran. Alfred A. Knopf: Distributed by Random House. Zanganeh, Lila Azam, ed. (2006). My Sister, Guard Your Veil, My Brother, Guard Your Eyes : Uncensored Iranian Voices. Beacon Press. Photo Credits: U.S. Department of State TownDown The New York Times Hansueli Krapf Sodacan Parmida Rahimi Andrew Bowden PeterFranz Mike Mozart Paul Lowry Al Jazeera Clay Bennett David Shankbone 60 minutes Fulvio Spada The Quietus Armin Karami Khamenei.ir Mohammad13701 GTVM92 -~-~~-~~~-~~-~- Please watch: "Recep Tayyip Erdoğan: A Primer" https://www.youtube.com/watch?v=b9fOTNka1e8 -~-~~-~~~-~~-~-
0 notes
utterlynotperfect · 8 years ago
Text
Day 5: Tempest and Tranquillity
Day 5: Tempest and Tranquillity
“Sometimes I feel like my life is someone else’s dream”~ ‘Let Them Eat Chaos’, Kate Tempest. Last time, I told you about Nabokov, the man who squeezed the bottom of my lungs and forced a gasp out of my throat. This time, let me tell you about hypnotism. It’s not of the slow you are getting sleeeeepy pendulum kind. I wasn’t sleepy. I was awake, alive, and frozen. When Kate Tempest said Imagine, I…
View On WordPress
0 notes
leibhaftige · 2 years ago
Text
Kein Mondenlicht blinkt, das nicht Träume mir bringt.
(Lila Azam Zanganeh: Der Zauberer Nabokov und das Glück)
Tumblr media
3K notes · View notes
leibhaftige · 6 years ago
Quote
Verlust. Die Grausamkeit der Zeit. Die Schmach des Schmerzes. Das klaffende Rätsel des Todes. Das ist der Preis des Bewusstseins.
Lila Azam Zanganeh: Der Zauberer Nabokov und das Glück
36 notes · View notes
pangeanews · 7 years ago
Text
Gli americani vanno in brodo per Umberto Eco. Tutti gli altri contano nulla
Volete sapere come funziona la vita? Ecco. Fuori dalla mascella delle Alpi contiamo quanto Napoleone a Sant’Elena. Urliamo al mare, sbraitiamo alle foreste. Ma neppure la meteorologia ci ubbidisce. Stringendo: culturalmente l’Italia conta zero. Non esportiamo i libri che contano. Eventualmente, solo quelli che vendono. Comunque, nella lingua che conta – l’inglese – siamo come un ago nel pagliaio, una tigre nel deserto. Non ci cagano. Non siamo in grado di esportare i migliori prodotti della nostra editoria, al contrario di quanto facciamo, ad esempio, con il cibo. Per una Elena Ferrante e un tot di Roberto Saviano, per dire, non c’è, con equivalente prepotenza, un Massimiliano Parente, un Milo De Angelis, un Alessandro Ceni. Insomma: uno Stato è forte se riesce a fertilizzare il resto del mondo con la propria cultura. Noi siamo a digiuno dal Rinascimento. Tocca cambiare marcia. Chi ci rappresenta globalmente – al di là degli arancini di Montalbano e delle pistolettate di Gomorra e della mafia in salsa Usa – è Umberto Eco. La Paris Review pubblica un estratto da Chronicles of a Liquid Society, che sarebbe il Pepe Satàn Aleppe pubblicato da La nave di Teseo l’anno scorso. Paginone intero. Titolone. On Unread Books. Fa effetto leggere Eco all’inglese (il traduttore è Richard Dixon, l’editore Houghton Mifflin Harcourt, che ha in catalogo pressoché tutti i libri di Eco, questo lo fa pagare 24 dollari). Traduzione di traduzione (cortocircuito verbale che manderebbe in pappa l’Umbertone): “Ricordo, anche se il mio ricordo potrebbe essere fallato, un magnifico articolo di Giorgio Manganelli che spiegava come un lettore raffinato può capire se valga la pena di leggere un libro prima ancora di aprirlo. Non si riferiva alla capacità, spesso in dotazione di un lettore professionista, o di un lettore appassionato e capace, di giudicare dalla prima riga, da due pagine aperte a caso, dall’indice o dalla bibliografia, se un libro valga la pena di essere letto. No, Manganelli stava parlando di una specie di illuminazione, un dono che egli evidentemente e paradossalmente pretendeva di avere”. Verrebbe da pensare cosa ne sappiano gli americani di Giorgio Manganelli. Verrebbe da proporre un volo sulla Grande Mela gettando ai newyorchesi, chessò, Centuria o La letteratura come menzogna. A volte l’impressione è che noi italioti ci vergogniamo della nostra cultura – umanistica, umanissima – scimmiottando l’american way of life. Vogliamo fa’ gli americani. E gli americani si fanno quattro risate. Detto ciò. La Paris Review, che è la rivista più fighetta d’oltreoceano, nel 2008 dedicò una delle sue fatidiche interviste (intervistava Lila Azam Zanganeh) proprio a Eco (vedete qui). Insomma, dalla cultura Italiana, in America arriva appena un eco. Eco. Ecco.
L'articolo Gli americani vanno in brodo per Umberto Eco. Tutti gli altri contano nulla proviene da Pangea.
from pangea.news http://ift.tt/2AbT9Kw
0 notes