Tumgik
#langugage
actify-9090 · 3 months
Text
Structured Query Language in Thane
Dive into the world of databases with our Structured Query Language (SQL) course in Thane! Whether you're a beginner or experienced professional, our curriculum is designed to cater to all skill levels. Join us and embark on a journey to becoming a SQL pro!
Company Name:- Actify Learning
Address:-3rd Floor, Guruprerana, Opp. Jagdish Book Depot, Above Choice Interiors, Naik Wadi, Near Thane Station, Thane (W) 400602.
Contact No:-9867476400 
Website URL:-https://www.actifyzone.com/learning
0 notes
japanwords · 6 months
Text
桜梅桃李 (o-bai-to-ri) “never compare yourself to others”
Tumblr media
This yo-ji-juku-go (Japanese 4-character idiom) is comprised of 4 beloved Japanese trees. They are:
桜 = cherry (sakura)
梅 = apricot (ume)
桃 = peach (momo)
李 = plum (sumomo)
Each of these iconic trees blossoms in its own time and in its own unique way.
桜 (sakura) are of course the cherry blossom trees famous for blooming spectacularly and incredibly briefly once a year, usually in April. Sakura trees in full bloom is an annual event, and people go to their local park to see them, take photos, and have picnics underneath them. It's such a big deal that it's reported on the weather forecast, with reporters commenting on how quickly the "sakura front" is moving northwards across the country.
梅 (ume) is the "ume" in umeshu! This is a sweet liqueur which is made from soaking ume in sake. It tastes amazing, and is one of the things I miss most about Japan. Japanese learners will no doubt recognise "ume" as usually being translated as "plum", however it is technically closer to the Western apricot.
桃 (momo) is one of the best-loved fruits in Japan. There is even a fairy story called "Momo-taro" about a little boy who comes from inside a peach. He grows up to be a great hero, of course, and saves everyone from a demon. "Momo" is also a fairly common girls' name.
李 (sumomo) are known as "Japanese plums" or "Asian plums". The trees are famous for their delicate white flowers. They usually bloom just before the sakura. Whilst not as famous or as showy as sakura, they are well-loved for their elegance, and for being a sign of spring.
This one-off calligraphy artwork is available on my Etsy shop here:
279 notes · View notes
startmetric · 7 months
Text
Tumblr media
International mother language day
1 note · View note
ah0yh0y · 8 months
Text
answer in progress yes
1 note · View note
homoerectusindeed · 1 year
Text
realizing that you understand a piece of a text written in the language you're trying to learn, however short, is sooo gratifying like yeeeeees all my work and effort is finally paying off !!!!!!
1 note · View note
arcanelab · 1 year
Text
For the project I'm currently working on, I'm evaluating options for an embeddable scripting language. Here's a shortlist I compiled after researching this list:
Gravity (Swift-like syntax, one of my favs)
Lua (The most popular embedded language)
Terra (A statically-typed Lua-like language)
PicoC (Small footprint C interpreter)
Wren (Class-based)
Quirrel (An improvement on Squirrel)
Angelscript (C/C++ like, popular in game engines)
ChaiScript (Easy-to-integrate, C++ based)
Here's a benchmark of many scripting languages: https://github.com/r-lyeh-archived/scriptorium
1 note · View note
pinyintube · 1 year
Text
The Art of Translating Emotion: Conquering the Difficulties of Subtitle Translations in Movies
When we watch a foreign film with subtitles, we often marvel at how we can connect with characters and feel the depth of their emotions, even though the dialogue is not in our native language. This magical bridge between cultures is created by the skilled art of subtitle translation. However, translating emotion is a complex task that requires a deep understanding of both language and human sentiment. Let's explore the challenges faced by subtitle translators and how they conquer these difficulties to convey emotion accurately.
Linguistic Constraints: Subtitles have limited space and time to convey the essence of dialogue, making it challenging to capture the emotional nuances present in the original language. Translators must carefully choose words and phrases that effectively express the emotions portrayed on screen, all while ensuring that the subtitles remain concise and readable.
Cultural Context: Emotions are often culturally specific, with varying expressions and interpretations across different societies. Translating emotional cues requires more than just literal word substitution; it involves understanding the cultural context behind those emotions. Skilled subtitle translators conduct thorough research to grasp the subtleties of cultural expressions and adapt them appropriately for the target audience.
Idiomatic Expressions: Languages are rich with idiomatic expressions that convey emotions uniquely. Translating these expressions can be a tricky task, as direct translations may not capture the intended emotional impact. Subtitle translators need to find equivalent idiomatic expressions in the target language that evoke similar emotions to those experienced by the original audience.
Tone and Delivery: Emotion is not only conveyed through words but also through tone, delivery, and non-verbal cues. Subtitle translators must find creative ways to represent the nuances of these elements within the confines of written text. They utilize punctuation, capitalization, and timing to indicate changes in tone or emphasize certain emotions, enhancing the viewer's understanding of the scene.
Synchronicity with Visuals: Subtitles need to be synchronized with the on-screen visuals, including gestures, facial expressions, and body language. Translators must carefully time their translations to ensure that the emotional impact aligns with the corresponding visual cues. This requires a deep understanding of the scene's dynamics and the ability to make decisions quickly while maintaining coherence and accuracy.
Localization of Emotion: Just as subtitles must capture the emotions of the original language, they also need to resonate with the target audience. This requires adapting the translation to reflect cultural sensibilities and preferences. Subtitle translators consider the emotional expectations and values of the target audience, making adjustments to ensure that the emotions conveyed are relatable and authentic.
Balancing Precision and Simplicity: Subtitle translators must strike a delicate balance between precision and simplicity. While it is essential to convey the emotional subtleties accurately, the translation must also be easily understood by the viewer. Translators must make choices that preserve the core emotional content while avoiding convoluted language or overly literal translations that may hinder comprehension.
In the realm of film translation, subtitle translators are unsung heroes who overcome the complexities of translating emotion. Their meticulous work allows audiences worldwide to connect with characters, experience their joys and sorrows, and ultimately appreciate the universal language of human emotions. So, the next time you watch a foreign film with subtitles, take a moment to appreciate the artistry behind those carefully crafted translations that bring emotions to life on your screen.
0 notes
anik211 · 1 year
Text
Decoding the AI LLM Chatbot Maze: A Comprehensive Study and Comparison of Leading Models
The landscape of AI LLM chatbots has evolved rapidly, presenting users with an array of options or choices. These options have matured significantly, driven by advancements in AI technology and extensive research.  In this article, we will delve into the numerous options available in the AI LLM chatbot domain, carefully examining and comparing them based on various factors to help readers make…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
ponderingmoonlight · 10 months
Note
Gojo x wife reader request
Gojo’s wife has always been calm and collected despite any situation. She treats both the first and second years as if they were her own.When the elders call her in for a meeting about the first and second years she gets protective and reminds them why she’s called the White Snake Sorceress.
Hehe this was so fun to write, we love a strong and badass woman who takes no shit! Let me know what you think <3
Gojo's sweet wife showing her maniac side when it comes to protecting her precious students
Tumblr media
Pairing: Gojo x wife!reader; wife!reader x students
Word Count: 1,5k
Synopsis: Despite Gojo's wife spoke vehemently against sending the first and second years on a way too difficult mission, the elders decided against her suggestion. Her calm and collected self changes drastically when she makes them regret their decicion...
Warnings: Gojo's wife being a menance to Jujutsu High elders lol, langugage, violence, Satoru Gojo enjoying every second of it, reader being like a mum, this is just pure comforting entertainment so enjoy hehe
„Hey darling, what are you up to this morning?”, your beloved husband mutters against your ear.
Shivers of comfort run down your spine immediately, you can’t help but embrace the love of your life with your arms wide open. Words can’t express how much you love Satoru Gojo, the man who stole your heart a long time ago and is now your husband. To this day you can’t put a finger on why he chose you. You, a calm and collected woman. You, who always keeps a cool head in every situation. You, who many people like Nanami describe as the complete opposite of him. But somehow you make it work. And god, how good it feels to wake up in his arms and greet him at Jujutsu High all over again.
“Oh, I was actually looking for my students. I haven’t seen any of them this morning, even though Maki usually goes for a run around this time”, you reply, face scrunched up in confusion.
You always cared for your students as if they were your own kids and Satoru can’t help but love you even more for it. The way you seem to know every minor detail about them, how you treat every single one with so much care while still teaching them hand to hand combat like none other, how they look up to you. It’s not a secret to anyone at Jujutsu High that your students love you just as much as you love them – even Megumi can’t escape a small smile as soon as you enter the room.
Knowing that, Satoru needs to swallow hard. Oh, you will totally go crazy if you hear where they are…Should he even tell you? Wouldn’t it be fun to let the elders deal with you? He knows how much you can change from your calm and collected self into a maniac if it comes to your precious students.
“Well, about that…”, he mumbles, scratching the back of his head just like Megumi does when he’s uncomfortable.
Your eyes dart towards him immediately, arms crossed in front of your chest. The face your husband makes doesn’t mean anything good, that’s for sure. Just a few days ago you talked for hours with the director and the elders about a potential mission for your first and seconds years. It would have been today if you aren’t mistaken. And all of them aren’t around…Your hands clench into fists, gaze piercing through him without any mercy.
“The elders decided on carrying out the mission despite your disapproval. Out students are on the way to where the special grade was last seen.”
“Is that so, huh.”
Your eyes darken in an instant, your cute and feminine features change so drastically that Satoru himself has to blink a few times. That causes trouble. And he’s totally here for it.
“Thank you for telling me, love. I will go and have a little talk with them.”
With a last soft kiss on his cheek you move towards the main building, towards the disgusting people who risk the lives of their students like there’s no tomorrow. Anger rises up inside your veins and almost takes your sight. You explained them over and over that a special grade curse along with who knows how much other strong curses is too much for only students to handle. Especially after they had to work so much lately, after they’ve been through hell and back, they aren’t capable of doing that alone. But instead of sending your husband and yourself like you suggested, they simply ignored your advice and sent them away without letting you know.
Enough of being kind and collected. You’ll show them a side of you they haven’t seen yet.
“What are you doing here, Gojo?”, Yaga Masamichi questions when catching a glimpse of you.
His heart stops for the split of a second. The way your stone-cold eyes dart towards him, your fists hanging unpromising down your body, your straight and confident walk…
No, he has never seen you like this. What happened that made you this mad?
“Are you responsible for the first and seconds years going on that suicide mission?”
While your voice does sound as collected as usual, the look on your face and how you position yourself in front of him tell otherwise. Of course, he is aware of the fact that you care about your students as if they’re your own children, but still…
“Me along with the elders. And as a teacher of Jujutsu High you are advised to accept that decision”, he replies without thinking twice.
You nod briefly, taking in his disrespectful words. Throughout all this time you taught here at Jujutsu High, you never lost your temper once, not even on the battlefield. You were always able to keep yourself together, no matter how rough the situation was. But this, the fact that they play with the lives of your beloved students like with dolls truly tests your patience to the brink.
“Follow me to meet them.”
You know exactly where does old farts are. Sitting on their asses in the room on the end of the hallway, drinking tea while deciding on the lives of others.
“Wait, you can’t just stomp in there”, the director shouts after you.
But you couldn’t care less. With a swift motion you swing the door open, exposing them sitting down just like you imagined.
“Satoru Gojo’s wife? What are you doing here? We didn’t ask you to come”, one of them barks at you.
“You all are aware of the fact that I could kill every single one of you without even blinking, right?”
Deadly silence hangs in the air, all pairs of eyes set on you in utter disbelief.
“(y/n)”, Yaga Masamichi breathes out behind you, the words that just left your mouth being so unusual for you.
What happened to the sweetheart of woman you are, the gentle smile that’s always plastered on your face, your calm and collected character of gold?
“And still, you foolishly decided on sending my students away. Into their certain death”, you continue.
It takes all of your strength to not lunge yourself at them. Who do they think they are to play with your student’s life like that? Aren’t they aware of the psychical damage that was done to Yuji when he fought against that special grade along with Nanami only a few days ago, when Nobara and Megumi almost lost their lives if it wasn’t for Shoko?  
“I know how much you care about your students, but this is-“
“Shut up”, you hiss through gritted teeth at the man standing in the door.
“You will call my husband here and tell him to support my students within this difficult task. You will send both of us after them to make sure that no one gets hurt because all of them have been through enough horror the last weeks.”
“And what if we don’t? You are nothing but a teacher, no matter how strong you are and who your husband is”, the oldest of them interrupts you rudely.
The clicking of your heels against the ground runs shivers down their spine while you elegantly make your way towards the man with long white hair who spoke to you so foolishly. Before anyone in the room is able to react, you grab his throat and yank him upwards, head meeting the cold wall behind him.
“Then you will experience yourself why I’m called the snake sorceress. Do you know about the deadliest snake in the world? The inland taipan can send up to 230 humans 6 feet underground with a single bite. Be aware of the fact that I am able to wipe out this whole room without even blinking. Don’t ignore me when it comes to my students ever again or I’ll show you than I’m capable of more than smiling gently.”
You let go of him roughly, wiping your hands on your uniform.
“I expect your call within the next 5 minutes. And please inform my husband about your decision as well”, you announce into the room with your usual calm voice.
Without sending them a single look, you leave the room and building behind, humming to yourself while holding your face into the sun. Yes, that definitely felt good. Maybe that was enough to make them learn their lesson. You might be gentle, but you aren’t a special grade sorcerer out of nowhere.
“Look who’s there, the woman who just threatened the higher ups of Jujutsu High all on her own. Did you really choke that man?”
Your husband grins at you widely, his blindfold already taken off. You simply shrug your shoulders and smile at him.
“Apparently I was able to convince them somehow. Come on, we should get going. I hope all of them are alright…”
“With a mum like you, they’ll definitely be.”
Your head darts towards your husband warningly, hands holding onto his shoulders.
“Don’t say it like that, I’m their teacher”, you clarify.
“And you care about them as if they were your own kids.”
“Well, someone has to do this, right?”, you reply with a cheeky smile before rushing to aid your students.
Hopefully they’ll never forget the lesson you taught them today.
Tags:  @arehzhera @ploylulla @tzubaki @beatrexworld @kenstarsworld @dazaisdick @hellkaiserinphoenix  @lauv4chuuya @shadowfoxey @starlightanyaaa @sindela @kayleegomez @sunshine7queen @magalimachete @mokoartpost @gatitam @idontknow1123 @creative1writings @sanicsmut  @mynahx3 @sad-darksoul @chilichopsticks @hellkaiserinphoenix @chuyasthighs0 @ynackerman9499 @keepghostly @wxwieeee @lovelyluna1 @froufrousnowman @hidazinie @tomiokathedepresso  @gojosrealwife  @coffeeluvr96 @mahi-tamashi @weebotaku21 @chaoticwinnercupcake @lees-chaotic-brain  @risuola  @sugurulefttesticle @wordskeeper @baku2345 @polarbvnny @ruixrei @bam-bam-bam-bame-blog @lavenderdrxp @localhehecat @alicerhr @kayleegomez
1K notes · View notes
espresso-ships · 6 months
Text
Self ship games!
I really wanted to do a f/o community game, so here it is! :D
Feel free to use this one, and tag me if you do! I'd love to see all of your ships <3
Tumblr media
Template made with Canva
English isn't my main langugage so lmk if I spelled something wrong so I can fix it! :)
670 notes · View notes
spitinsideme · 6 months
Note
Can demon Ragatha and demon Pomni still talk in their demon forms?? Or can they only make animaly noises.
they can both speak ! but they usually dont because one, its a different langugage complelty (when in their demon forms theygo back to the language used in hell which is like .. old italian or soem shit .. i wanted it to be like italian because youknow catholic country or sowmthing and latin is BORING !!) and two, it kind of hurts their throat so it comes out way deeper and .. gravelly ? so its hard to understand unless its betwern two demons, so they usually do just not speak anf make animal like noises unless neeeded or they wnat to !
Tumblr media
and !!!! demon pomni has much less knowledge of the language than demon ragatha, so she speajs in shorter sentences but mlre formally and slowly, whilst demon ragatha has mkre knowledge so she may sprinlle on some slang and speak much more quickly and informally, or soemthing like tjat ... just little fun facts
183 notes · View notes
japanwords · 2 years
Text
桜梅桃李 (o-bai-to-ri) “never compare yourself to others”
Tumblr media
This yo-ji-juku-go (Japanese 4-character idiom) is comprised of 4 beloved Japanese trees. They are:
桜 = cherry (sakura)
梅 = apricot (ume)
桃 = peach (momo)
李 = plum (sumomo)
桜 (sakura) are of course the cherry blossom trees famous for blooming spectacularly and incredibly briefly once a year, usually in April. Sakura trees in full bloom is an annual event, and people go to their local park to see them, take photos, and have picnics underneath them. It's such a big deal that it's reported on the weather forecast, with reporters commenting on how quickly the "sakura front" is moving northwards across the country.
梅 (ume) is the "ume" in umeshu! This is a sweet liqueur which is made from soaking ume in sake. It tastes amazing, and is one of the things I miss most about Japan. Japanese learners will no doubt recognise "ume" as usually being translated as "plum", however it is technically closer to the Western apricot.
桃 (momo) is one of the best-loved fruits in Japan. There is even a fairy story called "Momo-taro" about a little boy who comes from inside a peach. He grows up to be a great hero, of course, and saves everyone from a demon. "Momo" is also a fairly common girls' name.
李 (sumomo) are known as "Japanese plums" or "Asian plums". The trees are famous for their delicate white flowers. They usually bloom just before the sakura. Whilst not as famous or as showy as sakura, they are well-loved for their elegance, and for being a sign of spring.
622 notes · View notes
yujisgirl · 9 months
Text
toji n shiu x reader : nsfw drabbles for tmrw? 😋
or maybe...day after tmrw idk </3
ive already written them on my ao3 acc but i wanna make it pretty for tumblr <33 (trust me it wont b pretty, i suck at tumblr still)
Im convinced my love langugage is writing hardcore toe curling smut for my friends, bcs ive written 3 whole lengthy fics filled with pure smut for my best friend's Christmas gift and im gonna focus on that today sooooo tmrw ill deliver toji n shiu
!! reminder theyre all toji x shiu x afab! reader
sneakpeak kinda: Blowing them off (both separately and when theyre tgther) How they normally operate, Double penetration with Shiutoji How they eat you out How they finger you Kinks (Exhibition/Public sex + Toys ) w/ shiutoji Stuff you wear that turns them on
42 notes · View notes
tetrisdotcom · 10 months
Text
preserving the langugage and the environment, good woman sadie
44 notes · View notes
layla4567 · 11 months
Text
Loki s2 Ep4
I'm so sorry guys but i need to say this in my native langugage....
QUE CARAJOS ACABA DE PASAR???? AAAAAAAAAAAAAA
end of the statement, thanks for reading
translate: what the fuck just happened
43 notes · View notes
yuuminni · 7 months
Text
im so sad i didnt start using busuu until now... duolingo really does suck dogshit at teaching, it feels like all it ever cares for is entertaining and not coherently teaching a langugage. busuu got both detailed explanation and biteable lession
7 notes · View notes