#language is neat
Explore tagged Tumblr posts
actuallyjustabiscuit · 9 months ago
Text
So as someone who is very fond of the Latin American dub of certain Disney movies, I wanted to check out TADC in Spanish…
…and found some interesting dialogue changes.
Now changes in translation is not unheard of when dubbing something that was written in a different language, of course. This is usually done to help make the lip movements look more natural, but also because some jokes or expressions can hit different depending on the language.
And I think that’s really neat
So I wanna share some of these differences that I spotted from episode 3 🙂
Tumblr media Tumblr media
“And Zooble returns to normal.”
“I’m already nor[mal]…”
So the original joke Jax makes in English is “And Zooble turns straight.” which Zooble then clarifies that their limbs just straighten out when they hold their breath.
But I think the change to Zooble getting defensive over their appearance (or just taking offense at the implication that they’re abnormal) makes the fact that they hate their body hit a lot harder.
Tumblr media
“Bubble has those?”
This is referring to Bubble having feelings, which is certainly a good question.
It’s sounds like an insult, but I’d find it funnier if Zooble’s curiosity was sincere.
Tumblr media
“Excuse me, could you repeat that? I don’t speak Lovecraftian.”
C’mon, we were all thinking this angel looked a little too much like an eldritch abomination.
Tumblr media
“And Pomni, every time she comes back from one we lose a little more of her”
…this…really puts Pomni’s experience in the Circus into perspective.
It also makes me wonder how much Zooble is projecting here.
Tumblr media
“Please, stay dead.”
Not much different from the original but I love that she says “porfis” instead of “por favor” because using the abbreviated version makes her sound cuter.
Tumblr media
“Congratulations, my honey mariachi rockers (?)”
…I don’t even know…
Tumblr media Tumblr media
My personal favorite dialogue change because Caine is basically saying “And that’s the end!” but instead of referring to a story (which is usually the context for which this phrase is used) he’s referring to his adventures.
I just thinks it’s fun how they essentially made Caine rhyme like a Dr. Suess character.
Tumblr media
So…this…
I’m gonna try to explain why this scene hit me so much harder in Spanish. Again, it’s not that different from the original where Kinger says “In this world, the worst thing you can do is make someone think they’re not wanted or loved”
But here, it sounds almost...poetic? Melodic? My point is that he’s rhyming here, and I’m almost certain that it was intentional.
Like…directly translating this into English would not do this subtle change justice. Or vice versa! Directly translating the English version to Spanish would not hold the same aesthetically pleasing delivery.
And that’s another thing!
I want to give a quick shout out to the amazing voice actors that lent their talent for the Spanish dub of TADC.
Especially, Rodo Balderas (Caine), Maureen Herman (Zooble) and Elliot Leguizamo (Kinger), because WOW their performances in this episode was peak.
Elliot make Kinger so goofy. Like really goofy. Then when we get to the point where he talks about Queenie his voice gets so soft. You can feel how much he loves and misses her. Seriously, the range on this man!
Anyway, yeah, watching the show in Spanish definitely gives another enjoyable experience.
71 notes · View notes
scriobh-an-iontas · 6 months ago
Text
Call no language dead until the accent it birthed has faded into oblivion
5 notes · View notes
coolyourdools · 1 year ago
Text
should I reclaim "yinz" for myself
3 notes · View notes
late-to-the-fun · 4 months ago
Text
Oh my god. Is THAT what the saying “the straw that broke the camel’s back” actually MEANS?!!!!
I always thought they were whipping the camels using pieces of straw. And the latest whipping was the last it could take before collapsing.
MIND BLOWN.
my camel straight up told me "man i am not carrying another fucking straw" like wtf asshole its just one straw whats your fucking issue
40K notes · View notes
ciil · 4 months ago
Text
Tumblr media
he is touching vik’s lil mole above his lip :3
12K notes · View notes
strxnged · 9 months ago
Text
i love listening to esl/efl it's so cool like damn you learned that
1 note · View note
misterradio · 2 years ago
Text
Im really curious how people know about Esperanto. Since its a relatively recent language (from the 1880s), its obviously not going to be as widely spoken in the world as other languages (altho apparently it is the most widely spoken constructed language). I assume most people are introduced to it later in some way?
If u know what Esperanto is, feel free 2 reblog this and say how you learned about it in the tags.
3K notes · View notes
chordata-art · 4 months ago
Text
Tumblr media
quandary of identity
shop | commissions
97 notes · View notes
gammija · 8 months ago
Text
biggest dumb pet peeve is when an anglophone reposts some text or video that's technically not in english but still uses a ton of english loanwords in addition to being a germanic or roman language, and captions it like 'wow truly this post transcends language boundaries, i was able to understand almost all of this' yeah the parts you understood were in english buddy
176 notes · View notes
hal-5000 · 5 months ago
Text
i really want to learn yiddish!!
do y’all have any good resource recommendations of the non duolingo variety?
111 notes · View notes
tathrin · 1 year ago
Text
Hey, so do you ever stop to think about how the premise of Lord of the Rings being an in-universe book written by some of the characters who lived through that story means that they decided what parts and perspectives to use to tell that story...?
And when our authors weren't there to experience the events themselves, they have to rely on what they're told about them by the characters who were there, right...?
Okay so stop and think about the Glittering Caves.
We never actually go to the caves in the narrative. Tolkien LOVES describing nature and natural beauty, but we don't actually see the caves described "by him" the way we do other places. Obviously Gimli's words are Tolkien's, yes; but we only see the caves filtered through his words about them, after the fact.
When Gimli and Éomer and the other Rohirrim take refuge there, the narrative doesn't follow them. Obviously from a narrative standpoint this is to keep the focus narrow, and not to interrupt the battle-sequence with a long ode to the beauty of the caves, and to create tension in the reader who doesn't know if these characters are okay or not. Which all makes sense!
But think about it in terms of the book that was written in Middle-earth by the folk living there. Why DON'T we get to have a direct experience of those caves? Gimli obviously related several other parts of the story that none of the Hobbits were there to witness to them, and which were written into the books as Direct Events Happening In The Narrative (think of the Paths of the Dead scene, for one of the more visceral moments!). So why not the Glittering Caves?
Was it because they wanted to keep that narrative focus and tension, and so they didn't include his perspective on that part of the battle? Perhaps, that's certainly a possibility to consider.
But also consider: when we do hear about the Glittering Caves, what we hear is Gimli telling Legolas about the Glittering Caves. THAT is the part of that event that is considered of importance to include in the book: not Gimli's actual experience when he was in them, but rather the part where he relates that experience TO Legolas.
And I kind of just THOUGHT about that today.
And went HUH.
395 notes · View notes
mavlabajuri · 3 months ago
Text
"Ke jorhaa'ir, bal gotal’ur cuun ruyot. Uur cuyi cuun kyr’amu."
- Speak, and create our history. Silence is our death.
The fifth tenet of the Resol'nare is the language, to speak Mando'a. But why is that so important? The philosophical answer is that it preserve and represents history and culture. The more direct answer is, if there are people alive and speaking mando'a, there are mandalorians. War and glory is worth nothing if there are no warriors left to carry tradition - to create, build, live, thrive - to speak the language. You might also have heard: "Kaysh meg miit'gaana, oyacyi" - The one who writes, remains.
60 notes · View notes
ladysatoru · 11 months ago
Text
you know how the strawhats eat everything from dragons to sea kings to dinosaurs to weird vegetables found in different islands, if sanji wasn't extremely neat, precise and hygienic, half of the crew would've been dead already
143 notes · View notes
lehdenlaulu · 6 months ago
Text
Okay, one more OT3-focused rambling post before I jump into S3.
I got to thinking about the dynamics and the ways each of their "love languages" is expressed thus far because it's really quite fascinating. I mean, not only do we have the dynamic combination of Nice Normal Guy (relatively speaking, of course), Not So Nice Not So Normal Guy, and Very Strange Girl, we also have the individual dynamics of:
Nice Normal Guy + Not So Nice Not So Normal Guy
Nice Normal Guy + Very Strange Girl
Not So Nice Not So Normal Guy + Very Strange Girl
Hardison, as our Nice Normal Guy, naturally tries to express affection to the other two the way any Nice Normal Guy would. And sometimes it lands, but other times... it doesn't. He's in many ways quite extraordinary, but when it comes to being emotionally stable, properly socialized, and trauma-free, I feel like he's been handed the best cards out of the three.
Parker, our beloved Very Strange Girl, is full-on cat-coded on the other hand, so at this point, I feel like the best she knows how to do when it comes to Hardison is try not to run away from a scenario and feelings that are new and unfamiliar to her as a means to express her willingness to give him a chance. And he might not realize it yet, but it's actually big. Very big. Just by sticking around and not shutting down his tentative attempts to court her, she's saying "I like you and I want to try".
And like I said, it's easier with Eliot. Eliot is not Normal™ either, not really. Eliot is Safe. Eliot doesn't have vaguely terrifying expectations. So she will sit on his armrest, and lean on him and poke and jab at him, to let him know she finds him safe and knows he would never hurt her even if she pushes his boundaries.
And because Eliot is also a little bit cat-coded, he does get it. So he allows her into his personal bubble -- and even carefully invades hers right back -- to in turn let her know that he wants her to feel safe and that he likes it that she finds him safe. (Plus, you know, as there's clearly some level of mutual attraction involved, close contact feels nice.) Of course, since Eliot as a polyglot is also able to express this with words... he does: not only does he find a way to verbally say "I would do anything for you" once, but twice. The earnest offer to kill Rand for her is of course the big one, but I keep thinking of "Parker made me do it". You know?
Manly Emotionally Constipated Bro-ness (and late 00's toxic masculinity-laden cultural mores) demands such things to remain unexpressed verbally between two Bros, though, so for now at least Eliot will let his actions speak for him when it comes to Hardison. He'll bitch, he'll grumble, he'll bicker, he'll vehemently deny any mushy feelings (again, "Parker made me do it"), but he'll be there. Hardison's a dude, right? He'll get it.
(...Poor Hardison.)
Anyway, I probably didn't say anything that hasn't been said before a thousand times by now, but eh. Onwards!
71 notes · View notes
punchouthottakes · 6 months ago
Note
as a beijinger hoy quarlow is def the type of beijing old person to just outright refuse to talk to younger people unless they use the polite second-person pronoun (您 nín rather than 你 nǐ. for spanish speakers it’s like usted vs tú). imagine being like say dragon chan, probably not knowing much mandarin and the mainland customs, trying to strike up conversation with the one other chinese dude and he’s just ignoring you because you got his pronouns wrong
Tumblr media
55 notes · View notes
eeniey-past-bedtime · 3 months ago
Text
Watch Where You—
Tumblr media
A/N: first piece i offer y'all, not much to explain- just my boy Carter's first impression i love him. Reader is gender neutral because I SAY SO.
Comsider buying me a pack of raw pasta
It was way too late for anyone to be browsing the half-abandoned corner of the 24-hour flower stall, but there you were—standing under the flickering neon sign, debating between a cactus that looked like it wanted to kill you or a droopy bunch of daffodils someone had clearly forgotten to water.
"Go with the cactus," a rough voice said from behind. "At least it’s honest."
You turned, startled, and came face to face with someone who looked like he’d just walked out of a punk band poster from 1987.
Black leather jacket with silver studs, tight jeans ripped in all the right places, boots that had clearly seen a few fights. And then there was his face—sharp jaw, a scar that cut down through one eye and kept going down his neck, and a wicked little smirk that said he lived for chaos.
His eyes lingered on you, glowing faintly in the city light. Not human. But not hiding it either.
"You always sneak up on people in flower stalls?" you asked, raising a brow.
"Only the interesting ones." He leaned on the counter beside you, ignoring the way the vendor side-eyed him but said nothing. "Didn’t peg you for the type to be plant shopping after midnight."
You shrugged. "Didn’t peg you for the type to know what a daffodil is."
He gave a low chuckle, the kind that vibrated in his chest. "Bold of you to assume I’m uncultured, sweetheart." He plucked a small flower—lavender—and twirled it between two fingers. "Lavender. Devotion. Serenity. But if you’re looking for subtle shade, I’d go with snapdragons."
You blinked. "You… know flower language?"
"Don’t sound so surprised." He looked mock-offended, then tossed the lavender toward you. You caught it—barely. "I contain multitudes."
You laughed despite yourself, and he seemed pleased by that.
"Name’s Carter," he added casually, as if you’d been talking for hours already. "You got one, or should I just keep calling you 'plant shopper number nine' in my head?"
You gave your name, and he nodded once, letting it roll over his tongue like he was testing how it sounded in his voice.
"Nice," he said. "Alright, Y/N, wanna make a deal."
You narrowed your eyes. "That’s not ominous at all."
He leaned in, resting an elbow on the stand, voice dropping into something low and playful. "You pick a flower. Any flower. I’ll tell you what it means. If I get it wrong… I owe you coffee. If I get it right..." he grinned, fangs just barely visible, "you owe me one."
You tilted your head, pretending to think it over. "And what makes you think I’m going to get coffee with a vampire greaser who stalks flower stalls?"
Carter gave you a devilish grin, all confidence and charm. "Because you're still here."
Damn. He had a point.
35 notes · View notes