#korean adjectives
Explore tagged Tumblr posts
oo-amane-oo · 6 months ago
Text
Tumblr media
I just watched Mignon. It was cool, I really liked it, BUT. WHY THE HELL DID THEY CALL HIM MIGNON?? THIS IS A FUCKING FRENCH ADJECTIVE !! WHYY ??? IF SOMEONE KNOW WHY PLEASE TELL ME !!
It was cool tho, I liked it. Reeeeeally good animation, and really good voice acting. I never really heard Korean before, and it didn't really bother me. AND THEY SAY MIGNON IN THE RIGHT WAY
13 notes · View notes
possession1981-moving · 2 years ago
Text
real question. where do kpoppies get the word pictorial from?
5 notes · View notes
writers-potion · 4 months ago
Text
Writing Character Accents in Fiction
Hey there, thanks for the question! I speak English as a second language; most English speakers I encounter aren’t native (yes, including fictional people); thus, this is a concern I’ve explored personally when I write. 
I think the core principle regarding accent writing is this: it shouldn’t be distracting. 
For the same reasons why Stephen King prescribes the basic dialogue tag “said” rather than fancier alternatives like “whispered”, “shouted” or “screeched”, dialogue must be first and foremost easy to read. It must flow like a real conversation – the pace and tone are a lot more important than how specific words are being pronounced by the character. 
Focus on what effect the accent has:
Using adjectives to describe their voice in general. Different types of English (American, British, Australian, etc.) will give off a different vibe, also partly dependent on how your character speaks in general:
Lilting: Having a smooth rise and falling quality; sing-song like. Welsh accent is often described as singing. 
Posh: from a high social class. This is the term generally used to describe the upper-class British accent.
Nasal: this happens when the sound goes through somebody’s nose when they’re speaking. North American accents are more nasal than, say, British pronunciations. 
Brash: harsh, loud, indicative of sounding a little rude. 
Slur: speaking indistinctly; words merging into one another.
Using metaphors.
Her voice was cotton and fluffy clouds. 
When he spoke, the ‘r’s scratched the insides of his throat. 
Mentioning their accent with a brief example(s). 
“Would you like to drink some wine?” she said, though her Indian accent gave extra vibration to her ‘w’s and ‘r’s, making the words sound more like ‘vould you like to drrrink some vine’.
“I want some chocolate.” His syllables were choppy and ‘l’s rather flat, saying ‘cho-ko-lit’. 
Some Tips:
Don’t phonically spell out everything. Perhaps give a few examples in the beginning, but stick to standard English spellings. 
Pay attention to word choice, slang, and colloquialisms. 
An Australian person would say “tram”, not “trolley; “runners” instead of “sneakers”
A Canadian may refer to a “fire hall” – what Americans call a firehouse or fire station
If your character comes from a non-Enligsh background:
Use vocabulary from other languages. 
“What time was the exam, ah? Two o’clock? Jiayou!” → putting “ah” or “la” at the end of sentences + Jiayou means “break a leg” in Singlish. 
“I can’t believe that 4-year-olds have their own SNS accounts now.” → “SNS” is short for “social networking service”, a term used to refer to social media in Korea. This would a subtle difference – even though it isn’t technically Korean at all!
Transpose grammar from different languages. 
For example, in French, plural nouns take plural adjectives (whereas in English, you would speak of ‘white cars’, not ‘whites cars’).
─── ・ 。゚☆: *.☽ .* . ───
💎If you like my blog, buy me a coffee☕ and find me on instagram! Also, join my Tumblr writing community for some more fun.
💎Before you ask, check out my masterpost part 1 and part 2 
3K notes · View notes
seokminfilm · 29 days ago
Text
but he's an angel | yoon jeonghan
Tumblr media Tumblr media
🪄 pairing, yoon jeonghan x reader
🪄 warning, model!jeonghan, jeonghan can speak french, romance & fluff, meet cute, reader is in love with this guy (they literally just met), feminine jeonghan, lyr uses feminine features & adjectives when describing jeonghan, teasing (mainly from jeonghan), jeonghan is kind of a nuisance at times (reader is too blinded by love at first sight to notice or care), cute + wholesome
🪄 summary, it's another boring day at the coffee shop you work at─that is, until a pretty korean who can speak shockingly good french asks you for a coffee you don't know how to make.
🪄 author's note, i wrote this because i'm going through jeonghan withdraws again :( it's a bit rushed and not my best work, but i did it for jeonghan and that's all that matters to me tbh!! took a break from writing for dokyeom but we'll be back to our regularly scheduled kyeom tomorrow!! hope you all had a merry christmas lyrnation :>
🪄 now playing, banana shake, hus
The bell jingles cutely as another customer leaves satisfied with a cup of hot, steaming coffee, and you slump against the countertop, social battery already drained from dealing with elderly ladies who couldn't read the menu signs well.
It was yet another boring day at Crème des Anges, the French coffee shop you happened to work at. Your favorite coworker, Joshua, was out sick with the cold, so you had to bear it all on your own, working with one of the older, grumpier ladies of the task force. It left you drained of all life and happiness, having to try not to wince at the lady's bored voice when she answered customers.
The jazz music was sweet when you entered in earlier this morning, but you swore the tracks were on a looping playlist, never stopping. You couldn't tell where one song stopped and other started, and to be honest, you were over trying to figure it out.
After giving a buisness woman extra creamer, you disappeared to the back to try to get a break from the boring, stuffy atmosphere.
Even though the back of the coffee shop was warm and inviting in color and decoration, you felt like you wanted to cry and drool all over the pretty couches and soft, plush chairs. The very cliche slogan of Crème des Anges stood in bold calligraphy, and you sighed, just grimacing at reading it
The cream of the angels is served here!
If the cream of the angels were served in a shockingly opressive coffee house with the same ten jazz tracks and sickening smell of caramel lingering in every nook and cranny of it, you'd pass.
A jingle of the bell begrudgingly led you out to the main counter again, and you dusted yourself off, pasting on your best smile as you recited one of the five default greetings you had to every new customer.
"Welcome to Crème des Anges, where everything is made from the cream of─"
Words fall short of the sight you see in front of you when you blink, but you could afford to try to describe it, right?
The customer has this soft, lazy glow to them─as if it was a haze of some kind. They smelled of vanilla and warmth, and the silky top they were wearing only added to the softness of their disposition. Their hair, as dark and smooth as bitter chocolate, and skin as glassy and clear as a brand-new mirror.
Their eyes were unlike anything you had ever seen─deep and brown with pointed lashes, soft and curling. Their lips were covered in a swipe of glittery, pink lip gloss, shimmering under the coffee shop's lights as they smiled at you sweetly, lips parting to reveal a perfect straight set of pearl-white teeth.
"─Cream of the angels." Their voice is unlike anything you had ever heard─it was a mixture of masculine and feminine, plesant and warm to listen to with a lilt of their special way of talking. They were soft, illuminating your world and the whole coffee shop with their words.
"Yeah, um─Cream...cream of the angels," Your face is burning red, and you clear your thraot, obviously still fazed by the arrival of this magical person. You couldn't even tell whether they were a male or a female, but you found that even more alluring.
The laugh that slipped from their lips was nothing short of melodic, sweet and tangy like tiramisu cake as they stared at you with a playfulness in your eyes. "Even though you were stuttering over your words for a bit there, you got it," The person smiled at you again, and you blushed, laughing autonomously as you tried to get a hold of yourself again.
"Okay, so, uh─um, what would you like today? I could give you recommendations if you want?" You try to resume your assigned lines as normal, but with the pretty stranger's eyes on you, your brain was slower than usual.
They laughed at your slow expression, obviously catching on to what you were thinking. "I'll make it easy on you. You're so flushed; you like like a very cute tomato."
And now the stranger was calling you cute? (A tomato too, but that was besides the point.) You could just die from your now amazing luck.
"What about..." The person trails off, leaving you awaiting for their cream-like voice. "What about an Café au lait?"
Café au lait? You had never heard of a drink like that before. Even though you were in Paris, all they really served is just normal American coffees. You weren't even sure the aformentioned grumpy lady even knew how to make an Café au lait, and you weren't going to ask her either.
Plus, you had to prove your worthiness to this pretty stranger somehow.
"Of course," You comply, putting his order into the system as you slip into third person for a second. Your situation has finally hit you in the face: a pretty stranger has appraoched your coffee shop, and now you're giving it a drink that's not even on the menu?
How down bad are you for this dream of a person?
"What will the name be on that order?" You add just seconds later, and the person adjusts the pricey-looking watch on their wrist as the anwer with a smirk. "Yoon Jeonghan."
No wonder you felt like you were the virgin Mary being visited by the angel Gabriel. The person─the man─you were talking to now was none other than Yoon Jeonghan, the male model popular for his continuous breaking of gender norms and star-studded photoshoots. You weren't one for fashion or makeup, but even you had heard of him, and that was his forte. He was perfect in almost everyway, and here you were, taking his order.
"Yoon Jeonghan, then." You say again, and Jeonghan laughs deviously, eyelashes brushing against his light cheeks as he stares up at you through them.
"It sounds like you just like the sound of my name in your mouth." Jeonghan's voice is cheeky, daring, and you clear your throat, glancing down at your shaking hands as you give an awkward laugh.
Blushing (and unable to deny him), you finish ringing up his order, taking his credit card and finishing the payment as he smiles, thakning you. "I'm really excited to try that Café au lait you're gonna make me. I believe in you."
Oh, no, you think to yourself, giving Jeonghan an awkward smile as you reply with an even awkwarder tone, "You're gonna love it."
Now, there was three things wrong with this situation. One, is the fact that you are now scrambling all over a customer, completely ignoring the rules set up by your boss.
Two, there is no such thing on Café au lait on your menu─you're sure Jeonghan knows it too, and is just waiting to see how you're going to make it happen.
And Three, well, you'd have to learn how to make a Café au lait and how to make a Café au lait fast, because that angel of a boy who's just entered your hellscape of a coffee shop has you in his delicate grip.
A delicate grip you're thrilled to be in, all because he's an angel.
160 notes · View notes
bts-trans · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
240912 RM's Instagram Post
서른핑 !
Thirty-ping*
(T/N: *Reference to the Korean children's show 'Catch! Teenieping', where the characters are magical fairies called 'Teeniepings' and have names ending in 'ping, such as 'Heartsping' and 'Trustping'. This name format then became a meme, with people online ending various names or adjectives with 'ping'.)
Picture Translation: Between photos: RPotatoFanCollective❤️ Speech Bubbles: Kim Namjoon marry me You're my person, love, ARMY Congratulations on being handsome!! Best saxophonist in the universe🎷
Last picture: Republic of Korea Army
Trans cr; Aditi @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
232 notes · View notes
lixies-favorite-cookie · 6 months ago
Text
Don't cry over spilled milk ◦ l.f
-Accidents happen is an easy thing to say when your daughter didn't just dump a cup of milk on your husband's new black carpet and all of a sudden— you can't breathe
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Paring◦ Dad!Lee Felix x Mom!Reader
Words◦ 1633
Genre ◦ Hurt and comfort, ngl this was like really angsty and I didn't mean for it to be 😭, definitely fluffy towards the end though
Warnings ◦ Kinda points towards the fact that the reader might have been abused, descriptions of the readers father being an asshole, talk about abuse, the term beating black and blue, crying, spilled milk, Felix being sickeningly sweet, overuse of love, descriptions of bad dreams, trauma, bleeding, bad thoughts, and wounds (all these are metaphors).
Taglist◦@thetoastghost222I hope you like it <33
A/N ◦this is just something simple and cute I cooked up real fast I didn't really put too much thought into it honestly I just let my brain go also don't judge me but I literally just looked up "cute Korean girl names that mean sunshine" in the search engine and picked the first thing so... also I'm going to be reuploading all my old stuff into my new blog in one fair swoop soooo I'm rereading this and there's something about my writing I have always noticed is off so if anybody can point it out/ give me advice I would literally appreciate it so much
~cookiecreates 🍪
Tumblr media
You took "Don't cry over spilled milk" very seriously because it took every fiber of your being not to sob when Ha-Yun's glass of milk dropped on Felix's new carpet, throwing a vibrant white stain on the expensive black furnishing. You really don't know how many different adjectives your brain could come up with to describe the horror you felt pounding in your heart.
It was as though this moment was a portal into the deepest caverns of your mind—a key that unlocked a swarm of memories flickering in the back of your brain like fireflies. You squeeze your eyes shut, pushing back the flood of bad feelings that seem to wash over you quicker than you can wipe them away—You're transported back to those days when your head was high and your hands were small, spilling milk on your dad's new carpet. You were so little, so naive, you didn't know that the world wasn't all butterflies and unicorns; that milk stained and dads got mad. You vowed to be the parent who held their baby's hand as they picked it up, smiling when they threw the dirty towel in the trash. 
Accidents happen.
Accidents happen.
Accidents happen.
But you don't know if that's what Felix vowed to do, and with the carpet being 600 dollars, you wouldn't be surprised if he beat the poor girl black and blue.
Just like your dad did. 
Your fingers tremble as you grip the cup in your hands, the world seems to swirl around you, swimming in all your bad dreams. It only took a teaspoon to die and a bad thought to drown. How easy it is to be pulled under the waves when you're vulnerable. You thought you kept the sea at bay, but even the most experienced divers can get pulled into a riptide. 
The cup clatters in the sink, startling you out of your thoughts. Ha-Yun babbles in the corner, throwing cheerios to the ground. This was all your fault; you shouldn't have put her high chair in the living room. 
All your fault.
All your fault.
All your-
The lock clicks.
Your heart drops, plummeting into the grave in which you buried all your pain. You scramble to find something to cover the stain. In all your panic, you forget that shit doesn't magically go away, sticking to your skin like syrup dripping down your spine. Everything was spinning in your vision as your lungs contracted, you wondered if you could really drown in theoretical oceans, especially the ones that occupied your mind.
It all seemed so silly as Felix's frame came into view, like he was made entirely from watercolor pouring down the page. You threw the towel over the mess, attempting to conceal your sobs.
Maybe he'll walk away.
Maybe he's too tired to notice.
Maybe you can spare his wrath.
“Love,” Felix's deep voice floats into your ears like cotton candy disintegrating under the waves of words you drown in. Scars were never promises on the skin; the human body is a delicate chemistry, and with the right motivation, it can crumble.
You snap. Break apart. Succumb to the river of sentences that stuck to your skin, like honey and glass. Time heals all wounds, but what about the ones that never scar, never scab? What about the ones whose vile words poisoned the flesh, eating away at your soul? Time doesn't heal all wounds because sometimes wounds are just too deep. Strong arms wrap around your huddled frame, your face drawn to your knees. 
“I-I'm sorry. I'm so sorry." you sob mindlessly, it was as though your younger self control—caught in a weird form of fight or flight—dissociating from reality.
“Sorry? Sorry for what, love?” He whispers, dropping to the floor and pulling you onto his lap. He's so gentle, so calm, so completely opposite of any love you have ever felt or any father you have ever seen.
"Milk-" You choke; your words getting caught in your throat. You dig your face into his shoulder. "She spilled the milk on the carpet. I'm so sorry." The tears keep coming as though you're bleeding all the emotions you had kept under wraps for too long; it was like an infection, and Felix's loving arms cleansed your wounds.
"Oh, love," he coos, petting your hair, "didn't anybody ever tell you not to cry over spilled milk." You can't help but chuckle, a weird mix between a sniffle and a sob. 
You must look like such a wreck right now—face blotchy and red, snot dripping down your nose, tears pouring down your cheeks—you look like you just crawled out of the pits of hell, and he still looks at you like you're the most beautiful woman he's ever laid his eyes on.
In that moment, you feel so silly, so stupid, kinda wanting to crawl back into the pits of hell from which you came. You should have known he wasn't going to react the way your father had. Felix was nothing like the man; he was kind, he was gentle, he was all sunshine and smiles, he was safe.
"I'm sorry for being such a wreck." You cuddle deeper into his chest, sniffling into his shirt. 
"Never be sorry for being human, and especially, never be sorry for showing me." It took everything in you not to break down again, letting his strong arms hold you while you scrubbed all the syrup from your soul, but you have a baby and a mess on the carpet that will be ten times harder to clean if you leave it sitting.
"I'll go get another towel," you sniffle, wiping the tears from your cheeks.
"Don't," he pulls you back down on his lap, “Put your arms around me.” You lock your hands behind his neck, yelping when he picks you up bridal style.
“What- Felix, what are you doing?” You squeal as he walks you to the couch, laying you gently on the cushions.
“I'm showing you how to clean up spilled milk,” He smirks like you didn't just destroy his 600-dollar carpet; his attitude genuinely baffles you.
"How are you not mad?” You whispered, dazed, your mind turning into mush. He tilts your chin up, peering at you with a soft smile and kind eyes. Your breath hitches, little heart eyes popping in your pupils. 
"Accidents happen, love, you never grow out of’em." You melt, literally disintegrating into a pile of goo on the couch.
"D-Do you, um, D-Do you need help?" You stutter, blinking harshly to try and gather your thoughts. It was as if his gentle heart short-circuited your tangled wires—knotted from years of wear and lack of care. 
"You just sit there and look pretty, and I'll show you why you shouldn't cry over spilled milk." He kisses you softly, smiling on your skin, "Okay, baby," he breathes, passion crackling between your lips, "You just keep-" Ha-Yun screeches, slapping her high chair full of Cheerios. Felix groans, tipping his forehead to touch yours. 
"You know, one of these days we've got to get a babysitter. I don't know how long I can stand just being able to admire my beautiful wife from afar," your cheeks burn as you tilt your head down bashfully, "Well maybe we can do that when milk isn't marinating on the floor," he claps, jumping up from his arched position, "yep, your right, jeez baby, you really know how to pull me away from a task."
You cheese, pulling the collar of your shirt over your face. "Go on," you shoo him away, "You were going to teach me something."
He smirks, walking over to the kitchen, pulling the roll of paper towels off the counter and tossing them down next to the mess, unlocking Ha-Yun's highchair to lift her out of it.
"What are you-"
"Shh sit there and look pretty," The way his eyes sparkle and his lips tilt makes him appear almost mischievous. You sink back into the couch, folding your arms in front of your chest, assessing him intently. Ha-Yun beams when she sees Felix, waving her arms around, spitting gobbly gook.
"Oh is that right, well I couldn't have ever guessed," he nods attentively like she just stated the stages of evolution, "Well, as much as I love this conversation, baby, you are going to need to clean up your mess". He chastises her gently, and she frowns, glaring at him, he lifts his brows in retort.
"You know you've got a lot of sass for a 4-year-old," he grumbles "Probably got it from your momma," he sends you a look, lips curled up in a smirk. Your jaw drops in faux offense.
"You know what-" he puts his finger to his lips, cutting you off.
"Were you this bad in school? Cause the teacher," he gestures to himself, "is teaching."
"I'm gonna-"
"Looking pretty," He singsongs, a smile playing on his lips. You bite your cheek, holding back your glare. He snickers, placing her down next to the milk—putting a paper towel in her tiny hands.
"Can you help daddy clean it up please," he squats down to her level, stretching his fingers over hers. She blinks down at the splattered milk. You can almost see the gears turning in her head when he starts carefully moving her hand back and forth over the mess. 
"See!" he cheers, his eyes glowing with pride, "Accidents happen, you just gotta learn to clean them up."
Watching the scene unfold before you fills you with an obscene form of bliss, like you have achieved one of life's greatest victories—that maybe all dads weren't raging assholes that yelled when you spilled milk because, like Felix said, accidents happen—you never grow out of'em.
Tumblr media
©CookieCreates (posted: June, 26th 2024) All rights reserved. Do not translate, copy, or claim my works as yours! I only post on this platform so if any of my works are elsewhere, report and notify me immediately.
193 notes · View notes
satsuha · 18 days ago
Text
Tumblr media
localization moment... this part made me curious about what the original was so i looked it up and:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
in japanese, wocky says ペテン師 (petenshi) at first, which means swindler/imposter (hilarious because that's exactly what alita is) and then "corrects" himself and says 堕天使 (datenshi, fallen angel), to which trucy responds "i don't think you need the 'pe' or the 'da'." (just "tenshi" meaning angel)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
in korean, wocky initially says 전사 (jeon-sa, warrior) and then says 타락천사 (tarak cheon-sa, fallen angel) to which trucy says "one of those is missing an extra line (referring to the difference between ㅈ and ㅊ) and the other has an unnecessary adjective attached." (just "cheon-sa" meaning angel)
i think it's interesting to see which parts of the original pun each localization latched onto!
75 notes · View notes
a-pop-of-korean · 2 years ago
Text
One-Page Masterlist
안녕하세요! Hey everyone! I recently got an ask about my old masterlist, which is the same as my broken-down masterlist except it has all of my lessons on one page, rather than on multiple separate posts. Some may find this expanded version easier to navigate, so I’ll keep this up for y’all! My broken-up masterlist, of course, will still be available for those who find that more helpful :)
Hangul Lessons
Consonants
Vowels
Writing/Reading Korean Syllables
Some 받침 Rules
Diphthongs
Stroke Order
Some More 받침 Rules
Irregular Verbs
The Basics
Common Phrases
Numbers
Sino-Korean vs. Native Korean Numbers (Instagram Post)
Sentence Structure and Particles
Present-Tense Conjugations and Formal Language
Adjectives
Questions
Honorifics and Casual Language
Beginner
Negative Sentences
잘 and 못
Past Tense
Future Tense (-ㄹ / 을 것이다)
-ㄹ / 을 까요? (Shall we…? / I wonder…?)
-(으)세요 (Giving Commands / Asking Questions)
Telling Time
-고 싶다 (I want to…)
How to Say “And”
-지만 (However)
아/어/여서 (So…)
Negative Commands
Spacing (띄어쓰기)
Adverbs
ㅂ Irregular
Comparatives and Superlatives
난, 날, & 내가
Upper-Beginner
 -(으)면 (If…)
아/어/여도 (Even though…/Even if…)
(으)면 되다 / 아/어/여도 되다 (I can…/You may…)
-아/어도 되다: Asking for and Giving Permission (Instagram post)
-(으)면 되다 & -(으)면 안 되다 (Instagram post)
아/어/여야 되다 and 아/어/여야 하다(Have to / Should)
Present Progressive (-고 있다)
How to Say “Or”
-아/어/여하다
All About 중
How to Use -(으)로
Before & After
-ㄴ/은 채로
Intermediate
Describing Nouns with Verbs (-는 것)
Describing Nouns with Verbs - Past & Future Tense (-ㄴ/은 / -ㄹ/을 것)
Nominalization
것 같다 (I think… / It seems…)
-러 가다 / -러 오다
-(으)려고 (In order to…)
-기로 하다 (to Decide to do Smth)
척하다 (To Pretend)
-게 되다 
-군요 / -구나
아/어/여 보다 (to try…)
-은/ㄴ 적 있다 / 없다 (I have / have not)
-ㄹ/을 게요 (Future Tense)
겠다 
-ㄹ/을 수 있다/없다 (I can / cannot)
-ㄹ/을 때 (When…)
-ㄴ/는다면 (If)
-(으)면서 and -(으)며
-(으)니까 (Because / So)
-아/어/여주다
-(ㄴ/는)다 (Narrative Form)
Quoting
Let’s…
Quoting continued
(으)ㄹ래요? (Wanna…?)
-죠
-대로
More Quoting - 대 & 래
잘하다 & 못하다 vs. 잘 하다 & 못 하다 
-아/어 가지고
-(으)려면
-는 길에 & -는 길이다
-(으)면 vs. -ㄴ/는다면 (Instagram Post)
-았/었을 것이다
-느라고
-는 데(에)
-ㄹ/을 뻔하다
Upper-Intermediate
-ㄴ/는데
-(으)ㄴ/는지 (Whether or not)
-(이)라는…
All About 아무리
-잖아요
Expressing Surprise
-시 (Honorific)
Making Comparisons
-아/어/여지다
I might…
So that…/To the point where…
Causative Verbs
시키다
Passive Verbs (part 1)
Passive Verbs (part 2)
-ㄴ/은가 보다 & -나 보다 (I guess…)
-ㄹ/을수록
Other Meanings of 싶다
-자마자 & -는 대로(As soon as…)
-긴 하다
-치고
-김에
차라리 (Rather)
-(으)ㅁ Nominalization
-기는 무슨 & -기는 개뿔
-고 보니까
-듯(이)
버리다
-(으)면 좋겠다 & -(으)면 하다
-길 바라다
Advanced
-거든(요)
-줄 알다/모르다
-ㄹ/을 테니까 and -ㄹ/을 텐데
-았/었던
아니라 and 대신에
-ㄹ/을 리가 없다
편이다, 별로, and More
-지 그렇다 (Why don’t you…?)
-ㄹ/을 걸
-ㄹ/을 까 보다
-다면서요
-다니 part 1 
-다니 part 2
뜻이다 & 말이다
-다가
-더라고(요)
-더니
Some colloquialisms: 아니시에이팅 and 뭐 이렇게
-(으)ㅁ Sentence Ending
 -다 보니까
What does 따위 mean?
-ㄴ/는데도
Korean Idioms
Vocabulary
Must-Know People
Must-Know Places
Must-Know Things
Must-Know Verbs
Must-Know Adjectives
Countries
Months, Days of the Week, and More
Clothing (옷)
School (학교)
Autumn (가을)
Autumn (w/Pictures!)
More Questions
House / Apartment (집 / 아파트)
Emotions / Feelings ( 감정)
Animals (동물)
Loan / Konglish Words
Food and Drink (먹을 것과 마실 것)
Parts of the Body (몸)
Counters
Modes of Transportation (교통 수단)
Colors (색깔)
Colors (with Pictures!)
Weather (날씨)
Winter (겨울)
Music & Instruments (음악과 악기)
Baking Gingerbread Cookies
Emergency (비상)
Hygiene & Bathroom (위생 & 화장실)
Indefinite Pronouns
Work / Office (일 / 사무실)
Spring (봄)
Coronavirus Prevention (코로나바이러스 방역)
How to Wash Your Hands (손을 씻기)
Time (시간)
Korean Cuisine (한식)
Summer (여름)
Summer (여름) w/Pictures!
Graduation (졸업)
Identity (독자성)
Korean Text Slang
Similar Words
Makeup w/Pictures! (화장품)
Family (with Pictures!)
Pronouns
How to Say “Still” and “Already” in Korean
Tastes & Textures (맛과 질감)
K-Pop Audition
K-Pop Fandom Terminology
Different Ways to Say “Change”
Flower Names
What Does 원래 Mean?
What does 오히려 Mean?
College
Hanja Lessons
부 & 불
과 
특 
후 
Charts
Present, Past, and Future Tense
Question Words
잘 vs. 못 and Negative Conjugations 
Future Tenses 
-았/었던 vs. -던 (at end of lesson)
Particles
Some 받침 Rules
Gifving Commands
Conjunctions and -아/어/여서 vs. -(으)니까
-(으)면 vs. -다/라면 and Different Ways to Say “And”
How to Say “Or” (at end of lesson)
Telling Time (at end of lesson)
Comparatives and Superlatives
잘하다 & 못하다 vs. 잘 하다 & 못 하다 (at end of lesson)
Comparing 잘하다/못하다, 잘 하다/못 하다, & 수 있다/수 없다
Irregular Verbs
Pop Quizzes
Level 1
K-Pop Breakdowns
TXT - “Cat & Dog”
Twice - “Feel Special”
Enhypen - “Fever”
2NE1 - “Go Away”
Lee Hi - “Only”
“기억을 걷는 시간 (Time Spent Walking Through Memories)”
KCM - “An Old Love Story (흑백사진)”
Taeyeon - “Can’t Control Myself”
Epik High - “Lost One”
Colde - “A Song Nobody Knows”
IU - “My Sea”
Enhypen - “Polaroid Love”
유라 (youra) - “하양 (RAL 9002)″
BTS - “Ddaeng”
Stray Kids - “For You”
Woozie - “어떤 미래 (What Kind of Future)
TXT - “Eternally”
LOONA - “Heart Attack”
Stray Kids - “Muddy Water”
LOONA - “Girl Front”
Pentagon - “Daisy”
BTS - “Sea”
Semester in SK
Nami Island (남이섬)
Things to Buy at Daiso
Shopping Phrases
Ordering Coffee
Signs in Korea
Ordering at a Restaurant
Riding the Seoul Subway
Things at the 편의점
Korean Curse Words
Etiquette in South Korea
Drinking Culture
Hanja in Real Life
Holidays in South Korea
Korean Cuisine
Concert Ticketing in South Korea
K-pop Comebacks in Korea
Summer in South Korea
What I Learned
2K notes · View notes
niki-phoria · 2 years ago
Note
hii! can I request a foreigner 8th member of enhypen studying Korean with niki except they just keep using it to flirt with each other and the other member who’s teaching them (heeseung/jungwon/jay whoever) is like damn I didn’t come here to third wheel and they get all flustered hihi
Rlly love your work! It’s so difficult to find gn reader fics so your blog is rlly one of my comfort safe spaces 💙
Tumblr media
pairing: niki x gn!reader (no pronouns used) genre: fluff word count: 613
includes: flirty niki, lowkey secret dating au, reader isn't korean but race/ethnicity aren't specified, this is short i'm sorry i had no ideas ://
a/n: thank you for requesting !! it means so much that this blog is a safe space <33 i hope you like it :))
requests open !! read my rules first
Tumblr media
niki leans his head against your shoulder as you pull out your textbooks. you flip through the pages until you find the chapter you had been working on. beside you, jay raises an eyebrow at the unusual affection from niki, though neither of you notice it. 
“we left on adjectives last time,” jay says. “why don’t we work on more vocabulary?” you glance at niki for confirmation before nodding at jay. “okay, there’s a list of different words, i think we should practice using them in sentences. you can make up whatever sentences you want, just focus on grammar structure and picking words from the list.”
your practice begins routinely - you and niki take turns practicing how to use more and more complex words to change the context every now and then. jay speaks up to correct you every now and then, offering feedback on your pronunciation or pointing out how small variances change the meaning completely.
it isn’t long until niki’s half of the conversation stalls as he stares into your eyes. you can feel yourself growing increasingly flustered under his watch. his lips quirk upwards as you nervously look away from him and back down to your notes. “your eyes are pretty.”
“yeah?” you turn to look back at him, cocking your head. 
“yeah,” niki nods. “you have pretty eyes and a pretty smile.” 
jay scoffing behind you makes you jump slightly. he raises an eyebrow at you, eyes moving from you to niki. “are you two flirting? in front of me?” his faux offense makes you laugh as you turn back to the notes in your textbook. 
“we’re not flirting!” 
niki’s poor defense falls of deaf ears as jay playfully continues teasing. “really? you’ve never told me that i have pretty eyes or a pretty smile.”
“maybe i just don’t think that you’re pretty.” 
you laugh as jay playfully gasps, putting a hand over his heart. “well, if you two are gonna sit here and flirt, then i’m gonna go.”
“we weren’t flirting!” you call after him. you can’t help the laugh that escapes you when the door closes behind jay. niki is quick to join in as you collapse onto your shared bed beside him in a fit of giggles. “we should keep studying,” you whisper. 
“we should,” niki replies. “but since when have we ever followed the rules?” 
his teasing makes you chuckle even more as he reaches up to wrap his arm around your waist, tugging you down to lay beside him. you let out a sigh as you relax beside him against the covers. you shift even closer to him so you’re resting your head against his chest as his grip around you tightens ever so slightly. 
you fall into a comfortable silence together. niki’s eyes slowly begin to flutter closed in the silence until you break it with a whisper. “do you think he knows?”
“hm?” 
“jay. do you think he knows about us?”
“maybe.” 
you shift to look up at him, furrowing your eyebrows in confusion. “maybe? you’re really not worried that he might know about us dating?”
“even if he does-”
“he probably does.”
“even though he does,” niki continues. “he’ll support us. all of the hyungs will. we both know that.” you sigh, laying back down against his chest. you let the steady rhythm of his heart beating calm your own anxieties as he rubs a gentle hand against your back. 
“hey,” niki whispers, tilting your head up to look at him. “i love you. regardless of what happens or who finds out, i’ll still love you.”
you smile, leaning up to pull him into a sweet kiss. “i love you too.”
459 notes · View notes
alachii · 6 months ago
Text
facts about coffee prince (2007)
eun chan is trans and nonbinary (clearly states that she doesn’t identify w manhood or womanhood) (using those words as adjectives and not labels)
yoo ju is bisexual (had a crush on her female teacher so bad she wanted to be a boy) (which. relatable) (top!yoo ju confirmed)
han kyul is queer
han kyul is sexually attracted to men (his time in america + falling in love w someone he perceives to be male)
ha rim is sexually attracted to men
han kyul wears that shirt about being gay and getting laid
for a 2007 drama made in korea for koreans, this show was revolutionary. it showed queerness and queer characters in a way that anyone can understand and relate to in some way. it allowed the main character to be gender nonconforming for the majority of the series. it’s my opinion that she was forcibly feminized at the end of the series due to pressure from production. the male lead was clearly attracted to the mc from the very beginning, not in spite of the fact that he thought she was a man, but because of it. he had already accepted that he was queer and was willing to throw away his life of privilege to be with a man. his upset upon finding out her sex was not based in transphobia, but in trust issues from every aspect of his life. the fact that she is afab is a relief to him only because of outward societal pressure. he makes no attempts to force her into femininity. he is openly still attracted to everything that makes her masculine even after he finds out her sex.
my friends (lesbian couple) get weird looks and other forms of subtle harassment openly in public in korea today. it’s 2024. coffee prince was ahead of its time
34 notes · View notes
dsknsk · 25 days ago
Text
Tumblr media
I am once again thinking about how they rendered the Canto title (The Surrendered Witnessing) in Chinese.
Earlier this year I dove a little bit deeper into the phrase "不思观望" and I discovered a few things. The first is that 不思观望 is not a set phrase or a saying in Chinese, but reminds me of a poetic string of four words, similar to Ryoushuu's "無我夢中 阿鼻叫喚 支離滅裂". They are called 成語.
To break it down:
不 means "not" or the answer "no" as opposed to "yes". Adjective to describe everything "not".
思 technically has some meanings connected to thoughts and 不思 means "without consideration", but since 思 is set in a 成語, it is very likely that this is a meaningless sentence-medial particle.
观望, or 觀望 in traditional, can mean "look at from a distance" (i.e witness from afar) or just "wait and see". Both of them kind of carry the same vibe. This word is not just "looking", it is specifically "witnessing something".
Together, "Don't Wait and See" or (a little bit less likely imho) "Waiting and Seeing Without Consideration". There is no mention of any "choice" at all (like there purportedly is in Japanese and I thought also in Korean?) in this line no matter which way I personally slice it, which is. Very interesting.
14 notes · View notes
asyastudieskorean · 27 days ago
Text
~는 것(을/이) — Making a verb into a subject/object
안녕하세요~ Since I've done nothing of substance during my winter break so far, I thought I'd take the chance to review ~는 것(을/이) with you all and teach you if you're not familiar with this grammar point yet. 그럼 우리는 같이 배울까요?
~는 것(을/이) is for making a verb into a noun/subject/object of a sentence.
For instance, you can change “저는 읽어요” (I read) to “저는 읽는 것을 좋아해요”(I like reading).
In the first sentence, “read” is the verb; in the second, “like” is the verb. "Read" has been turned into the object of the verb "like."
Form
~는 것 is attached directly to the verb stem (the verb you’re making into the noun/object of the sentence):
(To see) 보다 ➡️ 보는 것 (To go) 가다 ➡️ 가는 것 (To hear/listen) 듣다 ➡️ 듣는 것 (To walk) 걷다 ➡️ 걷는 것
The only irregular are ㄹ* verbs, for which you drop the ㄹ in the verb stem and conjugate as normal like other verbs:
(To live) 살다 ➡️ 사는 것 (To open) 열다 ➡️ 여는 것 (To make) 만들다 ➡️ 만드는 것
Easy-peasy, 그죠?
Now that you know how to conjugate the verb, in sentence form, either an object marker (을/를) or a subject marker (이/가) must be attached to 것.
Note that you’d only ever use 을 or 이 because 것 ends in a consonant. 를/가 are for words ending in vowels.
~는 것을 versus ~는 것이
When to use which was actually the most confusing part for me learning this grammar point, lol, but this is how my 선생님 explained it:
Use ~는 것이 when the verb that follows is an adjective (descriptive).
드라마를 보는 것이 재미있어요. Watching drama is fun. 단어를 외우는 것이 어려워요. Memorizing vocabulary is difficult.
*Something being fun or difficult is descriptive.
Verb examples: 어려워요 / 쉬워요 / 좋아요 / 싫어요 / 재미있어요 / 맛있어요.
Use ~는 것을 when the verb that follows is a verb (action).
저는 청소하는 것을 좋아해요. I like cleaning. 설거지하는 것을 싫어해요. I don’t like doing the dishes.
*Liking or not liking something is an action.
Verb examples: 좋아해요 / 싫어해요 / 먹어요 / 읽어요 / 들어요.
Of course, all these examples are pretty basic. They're all in present tense, 요 form, but this grammar point can be used in many more ways, such as in questions, different levels of formality, and different verb tenses/forms. Generally speaking, the conjugation rules will be the same.
For instance, look here:
제가 말하는 것을 듣고 있어요? Are you listening to what I am saying?
Same concept, but a bit different in sentence format (it uses the present progressive form (~ing) and is a question, but the same rules apply when changing 말하다 to 말하는 것을.)
And, yes, this rule of when to use the object marker (을/를) or subject marker (이/가) applies beyond this specific grammar point:
문법이 쉬어요. The grammar is easy. 한국어를 좋아해요. I like Korean.
Lastly, ~는 것이 can be shortened to ~는 게 and ~는 것을 to ~는 거 in speech and writing.
*ㄹ is pronounced “리을“ if you are speaking about the hangul letter.
If you want to give it a go in this post's notes, go for it! It can be any random sentence, just for the sake of practice. Of course, you can always send me an ask or message me directly if you want to practice Korean. I'm a bit slow on replying these days since it is my winter break, but I always reply eventually! Let's keep studying together~ 화이팅!
12 notes · View notes
floor3a · 23 days ago
Text
Korean Vocabulary: Shopping 쇼핑
Tumblr media Tumblr media
Vocabulary (어휘):
가게: Store, shop
백화점: Department store
슈퍼마켓: Supermarket
시장: Market
카트: Cart
가방: Bag
물건: Goods, items
가격: Price
세일: Sale
할인: Discount
영수증: Receipt
계산대: Checkout counter
현금: Cash
카드: Card
상품: Product
식료품: Groceries
채소: Vegetables
과일: Fruits
고기: Meat
우유: Milk
빵: Bread
음료수: Drinks
사다: to buy
팔다: to sell
계산하다: to pay
담다: to put (in cart)
고르다: to choose
찿다: to find, to look for
묻다: to ask (questions)
보여주다: to show
포장하다: to wrap package
주다: to give
갖다: to have
싸다: Cheap
비싸다: Expensive
믾다: Many, much
적다: Few
샨선하다: Fresh
크다: Big
작다: Small
필요하다: Necessary
지금: Now
빨리: Quickly
천천히: Slowly
가까이: Nearby
한 게: One (item)
몇: How many
조금: A little
모두: All
Example Sentences
이 가게에서 신선한 과일을 살 수있어요.
You can buy fresh fruits at this store.
가 격이 얼마예요?
How much is the price?
할인이 있나요?
Is there a discount?
영수정 좀 주세요.
Please give me a receipt.
저는 빵과 우유를 샀어요.
I bought bread and milk.
어떤 색을 고를까요?
Which color should I choose?
카트에 우유를 담았에요.
I put milk in the cart.
이 채소를 정말 싸요.
This vegetables are really cheap.
과일이 신선해 보여요.
The fruits look fresh.
필요한 물건만 사세요.
Only buy the necessary items.
천천히 골라도 돼요.
You can choose slowly.
가까이에 슈퍼마켓이 있어요.
There's a supermarket nearby.
사과 한 게 주세요.
Please give me an apple.
우유 두 게를 샀어요.
I bought two bottles of milk.
조금 더 싼 물건 있어요?
Do you have something a bit cheaper?
모두 합해서 얼마예요?
How much is it in total?
Grammar Points
에서: Particles for a place where an action occurs
얼마예요: To ask about prices
있/었어요: Past tense
-ㄹ 까요?: Used to suggest or ask for advice
정말 /너무 + Adjective: Emphasize adjective
해 보여요: to express appearance
아/어도 돼요: Express permission
에 있어요: Indicates location
개: Count general items
더: More
해서: "In total"
주세요: Polite way to request anything
나요?: Politely ask questions
-ㄹ 수 있어요: Ability
14 notes · View notes
splatoonpolls · 4 months ago
Text
FIRST OFF! I DO NOT HAVE A DEGREE IN LINGUISTICS. I AM PLANNING ON TAKING IT AGAIN NEXT YEAR AND MAKING MY THESIS ON IT! SO BE AWARE I MIGHT NOT BE SUPER ACCURATE AND GET INFORMATION FROM PEOPLE WHO HAVE STUDIED THE FIELD FOR A LONG TIME.
imagine, a party. And these parties. The languages way of making a sentence would all have different dancing styles. Pronouns being breakdance, nouns being popping, adjectives being ballet, verbs being swing. And all the little fixes are salsa.
Analytical - most commonly found in Chinese, Vietnamese, afrikaans, and English (to a minor degree). If these languages were to dance. All of the words would stand on its own doing its little thing. In Chinese, when you are saying “I would like an apple juice” it’s 我想喝一个苹果汁 wǒ xiǎng hē yī gè píngguǒ zhī. (Note. This is a rough translation from the internet I do not speak Chinese, if you speak the language feel free to correct me) Every word is isolated and doing their own little style
fusional - most commonly found in most indo European languages. Especially in romance and germanic. If these languages were to dance. The popping (nouns) crew would be most likely together. Plus the suffixes would join to make a sort of popping salsa fusion. In Swedish, the sentence “the girls are drinking orange juice” is “flickorna dricker apelsinjuice”. A noun can easily add on another noun and a verb can add a suffix. Plus these languages are also know to conjugate a lot more. Spanish is great example of this too. Where Spanish have 3 different ways to tell about the past.
agglutinative languages - most commonly found in Turkic (Turkish and Kazakh) and Uralic languages (Finnish, Estonian, and Hungarian) and Korean is also an agglutinative language. If these languages were dancing, it would be a conga line, In Finnish, the phrase “on my table” is pöydälläni. They can add more words to change the meaning (I am not good at understanding agglutinative languages, if you speak one please feel free to chime in)
Polysynthetic - most commonly found in Inuit languages like Greenlandic. These languages are doing acro dance. I found this example from the learn Greenlandic blog! The sentence “they are going to our church” is Oqaluffitsinnukarpoq. The blog goes more into detail about this
And that’s it of my linguistics info dumping!
15 notes · View notes
dropthedemiurge · 9 months ago
Note
Hello. First of all thanks so much for the translation notes of Boys Be Brave. I had a feeling the subs were not great so it's helpful to have a better understanding. So about that. I was wondering if Jinwoo when he talks and writes about his ideal type mentions specifically that it's a girl he's thinking about.
In episode 1 he starts describing his ideal type at 3m40s. And the subs say something like ideal girl. And also when Kiseob finds the list in the notebook in his room which is in Episode 2, 18m47s. I took a ss in case it would be helpful.
Tumblr media
I'm just wondering if he specifies gender. I just keep thinking about this also because of the makeover scene and all and it's bugging me not knowing.
Thank you so much for the space and for your posts about this show.
Rose-Tinted-Glasses💜
Thank you for appreciating my notes, I'm happy they are helpful! It's more than I thought I'd be writing about this show but I started liking making language notes since LFLS and it's a fun practice, trying to solve the shows' riddles for other viewers.
And also the answer to your question is simple: nope xD Jinwoo doesn't specify gender at all in his list. 이상형 means just "ideal type" (genderless), and the rest of his checklist are adjectives and descriptions like "looking good in one-piece" (which is funnily enough, usually in Konglish (koreanized english terms) it means a dress but Kiseob uses its more literal meaning and wears full-body combineson (jumper suit? Forgive me, my English isn't perfect either lol)
The only place Jinwoo adds anyone to the descriptions is point 8 but it's genderless as well, he wrote "a person" who plans for future.
So no, Jinwoo doesn't specify if his ideal type is a guy or a girl (we can pretty much say he's bi at this point, crushing on both Kiseob and Hyejin), but the fact that the checklist has "long hair" and "looking good in a dress/one-piece" would make people think about a girl in a typical setting. Maybe that's why Jinwoo is taken aback when Kiseob transforms himself by this checklist, I guess :D
34 notes · View notes
radarchives · 6 months ago
Note
I dont think youve gotten an ask like this before since this is an om! blog and all and this is possibly gonna sound weird or dumb of me to ask a german native this, but how hard is your grammar really?
Reason (1-1) for my question: languages are my guilty pleasure. I'm only fluent in arabic and english rn but I wanna learn as much as I can, even if just basic facts, not a language itself
Reason (1-2): people learning german insist that the grammar is "brutal" especially for english-speakers but frankly it kinda feels that theres exaggeration or a "trend" along the lines of "german grammar is impossible because everyone says so" even if it's not THAT gory, yk?
Any new language IS gonna be hard at first- thats a given. And some languages like arabic / chinese / japanese / korean are listed at the top for difficulty. Ik that german grammar has many many rules and has exceptions... Linguistic sites say thats a reason for its complexity and the majority of learners agree with "yeah it's too difficult"
But tbh?? Idk
At this point it feels like a stereotype that was based off facts at first but then got negatively exaggerated?? I think yes german grammar is more "detailed" than the english norm / other grammar rules but it isnt monstrous like whats being often said and spread about it?
Thats why I wanna hear an authentic objective thought on this from a german if you dont mind🎤
hey there!
i really don't think German is one of the most difficult languages to learn. if you're an english native speaker the things you might struggle the most with are:
- pronunciation (harsher sounds, less soft than english, äöü sounds. when you have someone who can correct you this isn't as difficult to learn)
- grammar (lots of rules and lots of exceptions as well. words are gendered with der, die, das /feminine, masculine, neutral. also learning how to decline words can be tricky as well, but i think that just comes down to memorisation and practice)
- the sheer volume of vocabulary. a lot of words are HIGHLY specific (which is the fun part to be honest. there's lots of german words that are difficult to translate to english bc of this. an example would be the German word "doch" which is something similar to "yes it is" or "is not, is too")
i can imagine the difficulty level might be similar to learning french (at least from what i can compare). honestly i can only judge this so far, at work i do have lots of people around me who are just starting to learn the language, these are a few things that i saw them struggle with as well.
i think it mostly comes down to dedication and interest. you do have to put in a lot of effort, but you obviously have to do that for every language.
i think German gets a bad rep for sounding harsh and brutal, but i think it sounds quite beautiful. here's a little comp of German words i appreciate.
Nickerchen - nap
Maus - literally means mouse, but more recently has become youth slang. you can call someone "eine süße Maus" / literally a cute mouse / when they did something nice for example. Maus is originally gendered female = die Maus, but is used in a gn way like this. Meine Follower sind zum Beispiel richtig süße Mäuse 🥰
also used as an adjective (mausig)
Fremdschämen - being embarrassed for someone else. Wenn ich sehe, dass Lucifer redet als hätte er drei Wörterbücher verschluckt, schäme ich mich fremd.
unschön - unattractive, unpleasant. this one isn't special but it's my morally acceptable way of saying "well that fucking sucked" at work. Das ist jetzt aber unschön verlaufen.
so yeah! if you want to learn it don't let the naysayers stop you!
18 notes · View notes