#kimi to shiin
Explore tagged Tumblr posts
callias-w · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
two bedroom eyes ex cops walk into a bar... and Yashiki refuses to hang around highschoolers again
37 notes · View notes
krdc · 10 months ago
Text
koe ni naranaiyo — はじめては全部君がいい (wanna give you all my firsts) — full version
spotify | music video (youtube) | other links
(lyrics & official translation below)
拝啓、ありきたりな日常。
haikei, arikitarina nichijou.
dear ordinary everyday
ドラマのワンシーンに変わったあの日から
dorama no wan shiin ni kawatta ano hi kara
until that day it became a scene out of a tv show
揺れる心のときめきに
yureru kokoro no tokimeki ni
in response to the excitement of my wavering heart
気の利いた言葉が出てこないな
ki no kiita kotoba ga detekonaina
i can't think of anything clever to say
考えたってわからない
kangaetatte wakaranai
no matter how much i think about it, i won't know
怖がったって進まない
kowagattatte susumanai
i won't make any progress if i'm afraid
だけどはじめては全部君がいい
dakedo hajimete wa zenbu kimi ga ii
but i want you to be all my firsts
逆らえない想いがここにあって
sakaraenai omoi ga koko ni atte
there's a feeling here i can't resist
絵空のような恋があって
e sora no youna koi ga atte
a love like a castle in the sky
真っ直ぐで不器用な僕らのストーリー
massugu de bukiyouna bokura no sutori
our awkwardly honest story
触れたい 聴きたい もっと知りたい
furetai kikitai motto shiritai
i want to touch, i want to listen, i want to know more
この想いはもう止まらないから
kono omoi wa mou tomaranaikara
because these feelings can't be stopped anymore
拝啓、曖昧な日常。
haikei, aimaina nichijou.
dear ambiguous everyday
君が心に触れてきたあの日から
kimi ga kokoro ni furetekita ano hi kara
until that day you touched my heart
抑えきれないドキドキに
osaekirenai dokidoki ni
in response to this excitement i can't control
我儘な言葉しか出てこないな
wagamamana kotoba shika detekonaina
all i can come up with are selfish words
焦ったって変わらない
asettatte kawaranai
being anxious won't change anything
嫉妬したって仕方ない
shitto shitatte shikatanai
being jealous won't help anything
だけど君のはじめては僕がいい
dakedo kimi no hajimete wa boku ga ii
but i want to be your first
もどかしい想いがここにあって
modokashii omoi ga koko ni atte
i have these impatient feelings
きっと報われない恋なんだろ���
kitto mukuwarenai koinandarou
i doubt this love will come to fruition
それでもこの幸せだけは譲れないから
soredemo kono shiawase dake wa yuzurenaikara
but still i can't give up this happiness
逆らえない想いがここにあって
sakaraenai omoi ga koko ni atte
there's a feeling here i can't resist
絵空のような恋があって
e sora no youna koi ga atte
a love like a castle in the sky
真っ直ぐで不器用な僕らのストーリー
massugu de bukiyouna bokura no sutori
our awkwardly honest story
触れたい 聴きたい もっと知りたい
furetai kikitai motto shiritai
i want to touch, i want to listen, i want to know more
この想いはもう止まらないから
kono omoi wa mou tomaranaikara
because these feelings can't be stopped anymore
31 notes · View notes
stary-teller · 1 year ago
Text
Netsuretsu*Love Call Romaji Lyrics
Tumblr media
Title: Netsuretsu*Love Call
Artists: Kitakore, THRIVE, MooNs, KiLLER KiNG
---
Netsurestu*love call
Magire komu doki doki kan
Hazumu youna koe ni muchuu de
Secret secret
Mitsumeau geemu wa renpai sa
Tachiba toka sekai ga chigau
Kotoba ga egaita kyou kaisen
Demo kimi no nani ka wo mezasu youna
Utsukushiki kagayaki ga hiki yoseru no sa
Onnaji genba ni itatte
Setten nante hon no wazuka de
Koi no jajji misu jajji
Kyoumi nai furi mo genkai
Wantappu de zen sekai sousaku
Mou matenai
Netsuretsu*love call
Shinpaku mo antena sae mo
Fuantei kankyou dakedo
Love call wa mou tsunagatteru
Ookina yozora no shita
Bokutachi wa futari kiri sa
Ari no mama tsutae aou
Secret secret
Mou kore ja dare ni mo ienai ne
Shozoku toka shokushu mo chigau
Soredemo toki doki surechigattari
Otagai no shibai no reberu ga
Agaru no wa iin dakedo
Samishiku mo ari
Daiji na dansu no shiin ni
Foomeeshon no saishuu chekku
Bamiri toori riha doori
Kaunto made poozu
Shisen no saki ni wa kimi ga
Saki mawari
Netsuretsu*love call
Karamiau noizu no naka
Eisei o chaataa shite demo
Love call nara kimi ni todoku
takusan no sutaafu ni
Magire komu doki doki kan
Itsu no ma ni hajimatteta
Secret secret
Mitsumeau geemu wa renpai sa
Netsuretsu*love call
Shinpaku mo antena sae mo
Fuantei kankyou dakedo
Love call wa mou tsunagatteru
Ookina yozora no shita
Bokutachi wa futari kiri sa
Ari no mama tsutae ao
Secret secret
Mou kore ja dare ni mo ienai ne
0 notes
ao3feed-danganronpa · 2 years ago
Text
Danganronpa: Forgotten Freedom
read it on the AO3 at https://ift.tt/HwQnh2S
by ShadedVoid
Yashiki wakes up to find himself in an unknown town, but that quickly becomes the least of his problems when he learn 17 others are trapped in this killing game with him. He suddenly has to adapt to this new situation while trying not to get himself killed
AKA Feral throws her new / previous interests into a blender and pours that into a killing game setting. Let's see how this goes boys
Words: 8582, Chapters: 1/?, Language: English
Fandoms: Dangan Ronpa Series, Dangan Ronpa: Trigger Happy Havoc, Super Dangan Ronpa 2, New Dangan Ronpa V3: Everyone's New Semester of Killing, Cookie Run (Video Game), Pocket Monsters | Pokemon - All Media Types, Friday Night Funkin' (Video Game), Minecraft (Video Game), Minecraft Story Mode, Stardew Valley (Video Game), Creepypasta - Fandom, Vocaloid, Rhythm Doctor (Video Game), キミガシネ | Kimi ga Shine | Your Turn To Die (Visual Novel), Sonic the Hedgehog - All Media Types, Miitopia (Video Game), Deltarune (Video Game), 死印 | Shiin | Death Mark (Visual Novel)
Rating: Mature
Warnings: Graphic Depictions Of Violence, Major Character Death
Characters: Nanami Chiaki, Cotton Cookie (Cookie Run), Grey (Pokemon Bootleg), Jesse (Minecraft: Story Mode), Leah (Stardew Valley), Liu Woods | Homicidal Liu, Hatsune Miku, Monokuma (Dangan Ronpa), Nemo | Nemona (Pokemon), Nicole Ting, Kageyama Ranmaru, Glitchy Red (Creepypasta), Roguefort Cookie (Cookie Run), Sam (Stardew Valley), Silver the Hedgehog, Great Sage (Miitopia), Tasque Manager, Yashiki Kazuo | Kujou Masamune
Additional Tags: Fangan Ronpa, Screenplay/Script Format, Will have cgs / art, Potentially ooc moments with characters, I'm trying my best here don't bite me, Tags may be added later
read it on the AO3 at https://ift.tt/HwQnh2S
0 notes
lovegintoke · 2 years ago
Text
Kimi ga Ita Scene
Kimi ga Ita Scene - Uma cena com você
“Eien" no imi ga mada wakaranai kedo Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo Ima demo tokidoki kimi no yume wo miru Odayaka na hoshi no furu yoru ni
Mesmo que eu ainda não entenda o significado de "eternidade",
algo começa novamente quando se torna memórias.
Mesmo agora, eu sonho com você às vezes,
nas noites pacíficas cheias de estrelas
Furimuita kimi wa nani ka iikakete Sono kage wo asa no hikari keshite iku Zutto issho ni itai yo to ie mo sezu Damatte te wo furu shika dekinakatta ano koro...
Você se virou para mim e estava prestes a dizer algo,
mas você desapareceu como uma sombra a luz da manhã
eu nem conseguir dizer "Eu quero estar com você para sempre",
só puder acenar em silencio, naquele momento.
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo Atarashii deai wo ima wa shinjite itai Kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa Kinou yori mabushiku mieta yo
Mesmo que meu coração doa com a ferida do “adeus”,
Eu agora quero acreditar em um novo encontro.
As estações vêm e vão, e o céu que se reflete em meus olhos
Parece muito mais brilhante do que ontem
Kimi ga ita shiin ippo fumidashite Arukidasu Mou furikaeri wa shinai Senaka wo mukete sono ato no tameiki mo Kimi to sugoshita koto no kinen ni nareba ii ne? Ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo Atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru
Nesta cena com você, dou um passo para a frente,
Começo a andar, sem olhar mais para trás.
você deu as costas para mim e depois eu suspirei
está bem fazer aquilo uma memória do tempo que passamos juntos?
As estradas conduzem ao futuro, não importa quão longe,
os ventos quentes estarão soprando para lá.
"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo "Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
Mesmo que eu ainda não entenda o significado de "eternidade",
algo começa novamente quando se torna memórias
Mesmo que meu coração doa com a ferida do “adeus”,
Eu agora quero acreditar em um novo encontro.
0 notes
sachi · 3 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
☆ Hata no Kokoro // Touhou Project “Expressive Poker Face” ☆ 1/8 / ques Q ☆ August 2020 ¥22,400 ☆ Sculpt Mede Rukin Paint Itsukaichi Ayumu Illustration Kimi to Shiin
31 notes · View notes
juncebox · 5 years ago
Text
Tumblr media
Honestly ever since @manlybadasshero started the letsplay of Kimi ga Shine I got Mashita vibes from him so when he actually said it in a video I was glad someone else thought so
Though I don’t like Keiji bc of his behavior towards Sara no p*dos allowed
In conclusion if you like Keiji go for the better alternative: Mashita✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨💗💕💕💞💕💖
So have some outfit swaps
Art©️ @juniipoo
83 notes · View notes
trashexplorer · 4 years ago
Text
[JPN Trash Raws] Nyuushitsu Knock wa Wasurezuni vol. 1
Tumblr media
Title: Nyuushitsu Knock wa Wasurezuni vol. 1
Author/Artist: Kuroki Enuko
Release: 2016
Status: Ongoing
Synopsis: Niki Yuichi, has a secret that he must guard with his life now that he’s living in the school’s male dorms, a secret so scandalous that it could destroy his relationship with his roommate Yazawa Souta in a snap—he’s a full blooded fudanshi! Even with all the precautions he’s undertaken, the secret is blown out of the water! As the panicked Yuichi braced himself for the criticism, Souta didn’t even care for it - rather, he began to take an interest in it too?! Yuichi’s relief didn’t last long though as Souta goes in for a kiss—ISN’T THIS A BL-ESQUE SITUATION???
Link: MEGA
I made this downloadable, but please still observe our no re-uploading/posting rules. If anyone’s interested in working on this, then leave me a message. I’ll be open to collabs too, but I can only pitch in for either English translation, proof-reading, or type-setting.
I also have the raws for:
Kimi e Otodoke by Teku Rin
Hanaemi no Majo no Tsugu by Kitahala Lyee
Tonari no Kenshuii-kun by Takanashi Hiro
Suki no Saki no Kimi no Koto by Sakura Shiine 
Shachou Hasumi Haruka Taiho Sunzen! by Unohana
Katakoi Long Flight by Sachiko
Oretachi wa Shinkon-san Kamo Shirenai by Chishanomi
Also, if you want to read any of these, feel free to message me for them.
Mini review
The art’s a bit too thick for my liking, but this doesn’t take away from the reading experience. Admittedly though, as I’ve said in my review for Mudaero, I couldn’t help but cringe at some parts because Niki was a little too over-reactive with everything. But I guess I shouldn’t judge him too much for that because he is still a teenager himself. Like, I wasn’t even this obvious back when I was his age, but then I remembered the BL cult I started in high school, so I have to take that back. 😂 Heck, I still recite BL dialogue on impulse from time to time in real life.
Me: “But this really isn’t gonna work out. We’re from two different countries and I’m a man.”
A-san: “What?”
Me: “What?”
Anyway, I can’t vouch for the succeeding volumes, but if you’re in for something that’s light and comedic, this’ll be for you. I haven’t actually read much of the other pair’s story, so you’ll have to draw your own conclusions for that. 
90 notes · View notes
stanninghigedan · 5 years ago
Text
[English Translation] 115万キロのフィルム / Hyakujuugoman Kiro no Firumu/ 115 Million Kilometer Film
This isn’t technically my first translation but I’m putting this here first because I think this is one of their best songs. It’s such a sweet and honest song that some people are using this as a wedding song.  Ahhh, this song makes me feel that falling in love is such a beautiful thing.  💖
I hope you enjoy this song as much as I, as well as other fans, enjoy this too. :)
*Translation and video of the song under the break. Also, I don’t claim that this is very accurate as I’m not yet that fluent in Japanese. If you do see some errors/mistakes, please do tell me so that I can correct it. <3
youtube
115万キロのフィルム
Hyakujuugoman kiro no firumu
1,150,000 Kilometers of Film / 115 Million Kilometer Film*
  これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
Kore kara utau kyoku no naiyou wa boku no atama no naka no koto
I will be singing about something that’s been inside my head until now
主演はもちろん君で
Shuen wa mochiron kimi de
Of course, you’re the lead star
僕は助演で監督でカメラマン
Boku wa jouen de kantoku de kameraman
I’ll be the co-star, director, and cameraman
目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ Ah
Me no oku ni aru firumu de tsukuru eiga no hanashisa ah
The movie’s story will be made with the film in my eyes
くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!
Kudaranai na to warattan nara tsukami wa sore de banji OK!
If you find it silly and it made you laugh, grab it and everything will be fine
呆れていないでちょっと待って
Akireteinai de chotto matte
If you’re not pleased, just wait a bit
きっと気に入ってもらえると思うな
Kitto ki ni itte moraeru to omou na
I think you’ll be pleased
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
Koko made no daijesuto wo sukoshi dake miseru yo
With this little digest that I’ll be showing you
初めて喧嘩した夜の涙
Hajimete kenkashita yoru no namida
There were tears on the night of our first fight
個人的に胸が痛むけれど
Kojinteki ni mune ga itamu keredo
Even though my heart was hurt
そのまま見続けよう
Sono mama mitsudzukeyou
We gazed at each other,
ごめんねと言って仲直りして手を握って…
Gomen ne to itte nakanaorishite te wo nigitte...
I apologized, we made up and held hands
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
Hora, koko de kimi ga warau shiin ga midokoro nandakara sa ah
Hey look, here is the scene where you laugh, it’s the highlight
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
Shashin ni mo utsuseyashinai totemo sasaina sono shigusa ni
Pictures won’t be able to show these very trivial gestures
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
Donna kurai stoorii mo kutsugaesu shunkan ga afureteru
It can also immediately overturn any dark story that comes
どれかひとつを切り取って
Doreka hitotsu wo kiritotte
Which one of these will we choose
サムネイルにしようとりあえず今の所は
Samuneiru ni shiyou toriaezu ima no tokoro wa
As the thumbnail? For now, let’s use this place.
きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
Kitto juunen go kurai ni wa kyasuto ga fuetarimosurundarou
The cast will definitely grow bigger after (around) 10 years
今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
Ima demo yoyuu nante nai no ni konna yasugekyuu ja mou kyapaoobaa!
Even now, I can no longer afford it; with this low salary it’s already excessive!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう
Kitto nasakenai tokoro mo yama hodo miserudarou
We’ll surely see (have) many more sad places (times)
苗字がひとつになった日も
Myouji ga hitotsu ni natta hi mo
Even on the day that our surnames become one
何ひとつ代わり映えのない日も
Nani hitotsu kawaribae no nai hi mo
Or even on the ordinary days
愛しい日々尊い日々
Itoshii hibi toutoi hibi
They’re lovely and precious days
逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
Nogasanai you ni wasurenai you ni yakitsukete iku yo
I hope we don’t forget and let it all go, I’ll burn them in my mind
今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
Ima, me wo hosomete hajirai atte towa wo negatta bokutachi wo
Now, as I shyly close my eyes, I pray for our eternity
すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
Surechigai ya yuuutsu na tenkai ga hikisakou to shita sono toki ni wa
There will be times when we’re at a crossroad or when sadness grows that might try to separate us
僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
Boku ga urusai kurai no seiryou de kono uta nandomo utau yo
No matter how many times, I will sing this song with a loud voice
だからどうかそばにいて
Dakara douka soba ni ite
That’s why, I hope you’ll stay beside me
エンドロールなんてもん作りたくもないから
Endorooru nante mon tsukuritakumonai kara
Because I don’t want to make an end roll
クランクアップがいつなのか僕らには決められない
Kurankuappu ga itsu na no ka bokura ni wa kimerarenai
When will the end (of the shoot)** be? It’s not for to us to decide
だから風に吹かれていこう
Dakara kaze ni fukarete ikou
That’s why let’s just go with the wind***
フィルムは用意したよ
Firumu wa youishita yo
The film has already been prepared
一生分の長さを ざっと115万キロ
Isshoubun no nagasa wo zatto hyakujuugoman kiro
It’s a lifetime’s length of roughly 1,150,000 kilometers****
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
Hora, koko de kimi ga warau shiin ga midokoro nandakara sa ah
Hey look, here is the scene where you laugh, it’s the highlight
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
Shashin ni mo utsuseyashinai totemo sasaina sono shigusa ni
Pictures won’t be able to show these very trivial gestures
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
Donna kurai stoorii mo kutsugaesu shunkan ga afureteru
It can also immediately overturn any dark story that comes
どれかひとつを切り取って
Doreka hitotsu wo kiritotte
Which one of these will we choose
サムネイルにしよう
Samuneiru ni shiyou
For the thumbnail
さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ
Saa, kore kara umareru meibamen wo sagashi ni ikou yo
Come on, from now on, let’s go look for and make some famous scenes
酸いも甘いも寄り添って
Sui mo amai mo**** yorisotte
Even on the bad and good times, I’ll stay close to you
一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
Issho ni ajiwaou firumu ga nakunaru made
Let’s enjoy everything together until all the film’s used up
撮��を続けようこの命ある限り
Satsuei wo tsudzukeyou kono inochi arukagiri
We’ll continue shooting until the end of our lifetime.
Translator’s notes:
*This is the correct conversion/translation of 115万キロのフィルム. However, it is stylized as 115 Million Kilometer Film on Spotify so I’m also including this.
**The literal translation of crank up is end of shooting. So I just simply put end here.
***Let’s just go with the wind - I interpret this as “let’s just go with the flow”. 
****1,150,000 km of film is said to last about 80 years, an average person’s lifespan.
*****Sui mo amai mo – literally means “even (if it’s) sour or sweet”. Thus I decided to reword it as “bad and good times”. But the sour and sweet lyric also works since the next line contains the word “ajiwaou”, which literally translates to “let’s taste/savor”.
P.S. This post is an edited/corrected version of the one originally posted on my Twitter page: https://twitter.com/stanninghigedan/status/1211243664766312448?s=20
P.P.S. Please ask for my permission first if you plan to use this translation for anything. :)
21 notes · View notes
utagoe · 5 years ago
Text
IDOLiSH7: Mr. AFFECTiON Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Mr. AFFECTiON by IDOLiSH7
Tumblr media
(kanji source) パート分け:陸 三月 ナギ 大和 環 一織 壮五
-without a cause- 理由なんて (環・壮五) ないのに 守りたいと (三月・ナギ) 願う 必要なワンシーン AFFECTiON これからさ
AFFECTiON
ざわめいた繁華街 ひとすじの光 ESCAPE 映画みたいなセリフ 「この手を離さないでよ」
普段使いの勇気 すり減って底が見えた それでも大事なんだろう? 震えてなんかないよ
(陸・一織) -ダレカ-の為の強さが -ジブン-の背中を押した (環・壮五) Under the sky それでもこの道…続いて
理由なんてないのに守りたいと願う 少しだけ覚悟を決めた日 -without a cause- 悩みながら selection 君と僕の経験を 大切に育てよう AFFECTiON 明日へと
AFFECTiON
張り詰めていた空気に 小さな針が触れて コントロール出来ないほど 暴れ出す MONSTER
一人怯えてたんだろ? だけど違う景色さ 嬉しい時に流れる 涙は甘いらしい
(大和・三月・ナギ) i して i されたいだけ カタチないものだけど 才能をいいわけになんて…したくない
一人ずつの願いを大きい夢にかえた こぼれてくカケラさえ空を…イロドル 埋めていこう any day 君は君のままで やさしさに触れていて AFFECTiON これからも
(why so?) 君に伝えたい (why so?) 君を助けたい (why so?) 君と踊りたい 理由なき愛なんだ
(Go ahead!) しがみついたって (Go ahead!) ダサくもがいても その姿は輝いても見えた
without a cause (陸・一織) 走り出した運命に (大和・三月・ナギ) 決められてる偶然に (環・壮五) 考え込んだりしないでも…いいのさ 理由なんていらない 守りたいよ君と 最高のラストシーン AFFECTiON いつまでも
AFFECTiON AFFECTiON
Romaji Colours: Riku Mitsuki Nagi Yamato Tamaki Iori Sogo
-without a cause- riyuu nante (Tama・Sogo) nai noni mamoritai to (Mitsu・Nagi) negau hitsuyou na wanshiin AFFECTiON kore kara sa
AFFECTiON
zawameita hankagai hitosuji no hikari ESCAPE eiga mitai na serifu "kono te wo hanasanaideyo"
fudan zukai no yuuki surihette soko ga mieta sore demo daiji nan darou? furuete nanka naiyo
(Riku・Iori) -dareka- no tame no tsuyosa ga -jibun- no senaka wo oshita (Tama・Sogo) Under the sky sore demo kono michi... tsuzuite
riyuu nante nai noni mamoritai to negau sukoshi dake kakugo wo kimeta hi -without a cause- nayami nagara selection kimi to boku no keiken wo taisetsu ni sodateyou AFFECTiON ashita e to
AFFECTiON
haritsumeteita kuuki ni chiisana hari ga furete kontorooru dekinai hodo abaredasu MONSTER
hitori obietetan daro? dakedo chigau keshiki sa ureshii toki ni nagareru namida wa amai rashii
(Yama・Mitsu・Nagi) I shite I saretai dake katachi nai mono dakedo sainou wo iiwake ni nante... shitakunai
hitori zutsu no negai wo ookii yume ni kaeta koboreteku kakera sae sora wo... irodoru umeteikou any day kimi wa kimi no mama de yasashisa ni fureteite AFFECTiON kore kara mo
(why so?) kimi ni tsutaetai (why so?) kimi wo tasuketai (why so?) kimi to odoritai riyuu naki ai nanda
(Go ahead!) shigamitsuitatte (Go ahead!) dasaku mogaitemo sono sugata wa kagayaitemo mieta
without a cause (Riku・Iori) hashiridashita unmei ni (Yama・Mitsu・Nagi) kimerareteru guuzen ni (Tama・Sogo) kangae kondari shinaidemo... ii no sa riyuu nante iranai mamoritai yo kimi to saikou no rasuto shiin AFFECTiON itsumademo
AFFECTiON AFFECTiON
English Colours: Riku Mitsuki Nagi Yamato Tamaki Iori Sogo
-without a cause- Even though (Tama・Sogo) There's no reason, I wish to (Mitsu・Nagi) Protect you The one essential scene AFFECTiON - Is just getting started
AFFECTiON
A noisy shopping district A single light beam escapes Words like a line from a movie "Don't let go of my hand"
My everyday-use courage Was worn down and I could see the bottom Even so, that's important, isn't it? I'm not shaking
(Riku・Iori) My strength for -somebody's- sake Pushed -my own- back (Tama・Sogo) Under the sky - But I'll continue... on this path
Even though there's no reason, I wish to protect you On that day I prepared myself a little bit -without a cause- Selecting while worrying Let's carefully raise Our experiences together AFFECTiON - Towards tomorrow
AFFECTiON
A small needle touches The tense atmosphere And an uncontrollable Monster breaks loose
You were frightened by yourself, weren't you? But the scenery is now different Apparently happy tears Are sweet
(Yama・Mitsu・Nagi) I just want to love and be loved, Even though that has no form I don't want to use talent as... an excuse
We've changed our separate wishes into a big dream Even the overflowing fragments colour... the sky We'll fill it up any day Just as you are, You'll feel kindness AFFECTiON - From now on as well
(why so?) I want to tell you (why so?) I want to save you (why so?) I want to dance with you This love doesn't need a reason
(Go ahead!) Even if you hold onto me (Go ahead!) Or poorly struggle Your figure looks nothing but shiny
Without a cause (Riku・Iori) The fate that started to run (Yama・Mitsu・Nagi) The predetermined coincidences (Tama・Sogo) You don't need to brood over... those things I don't need a reason I want to protect with you The best of all last scenes AFFECTiON - Forever
AFFECTiON AFFECTiON
20 notes · View notes
noxpulchrae · 6 years ago
Text
Crack In —  KITAKORE [Traducción al Español]
Tumblr media
Nombre de la canción: Crack In
Artista: Kitakore
Álbum: Crack In
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
La traducción le corresponde a Utagoe quien la tradujo al inglés🌼
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. 
AQUÍ PUEDEN ENCONTRAR EL KANJI
ROMAJI
doa no sukima ni futatsu no shiruetto kiza na serifu mo teiku wan! OK! boku wa mado kara soto e noridashi sayonara no nagekisu chiisana kasa ni kata wo narabete jareau you na furii akushon waza to nurechatte warai tomarazu hajimete no NG katto
rihaasaru no jikan mo hajikeru kimi no egao kono eiga wa mou hitotsu no monogatari ga shinkouchuu sa
mawaridasu kamera hashiru kimi no moto e honban wa mou hajimatteiru takameaeru kodou kanjiru mama sou bokura no kimochi wa hontou da yo tomecha dame sa tsugi wa rabu shiin da ne reiku hyaku gurai kisu shichao shibai nanka yori mo shizentai de mou adoribu mo zenbu itoshikute
sasai na koto de kenka no shiin chinmoku nante NO! sankyuu! shinario doori shikata nai kedo boku datte puro da yo kajikamu yubi wo tsutsumikomu you ni poketto no naka te wo tsunaida sukuriin ni wa utsuranai you na zetsumyou no kakudo de
fookasu ga futari no ai wo minuita naraba kono eiga wa kirokuteki na dai hitto datte yume janai ne
mawaridasu kamera hashiru kimi no moto e honban wa mou hajimatteiru afuredashita kioku sono subete ga sou bokura no “ima” ni tsuzuiteru kantoku no aizu de yume wo egaku ima shika nai kono shunkan kara kachikan sae zenbu kaeru you na mou donna konnan mo koerareru
rihaasaru no jikan mo hajikeru kimi no egao kono eiga wa mou hitotsu no monogatari ga shinkouchuu sa
mawaridasu kamera hashiru kimi no moto e honban wa mou hajimatteiru takameaeru kodou kanjiru mama sou bokura no kimochi wa hontou da yo tomecha dame sa tsugi wa rabu shiin da ne reiku hyaku gurai kisu shichao shibai nanka yori mo shizentai de mou adoribu mo zenbu itoshikute
kimi to deatte kara bokutachi wa hitotsu da ne kimi to deatte kara bokutachi wa hitotsu da yo
ESPAÑOL
Dos siluetas se pueden verse desde el hueco de la puerta, es la primera toma de una línea presumida! Ok! Salí por la ventana, lanzando un beso de despedida Hombro a hombro debajo de una pequeña sombrilla, actuando libremente como si estuviéramos jugando No podemos dejar de reírnos cuando nos mojamos a propósito, es el primer blooper
Tu sonrisa brilla de alegría durante el ensayo En esta película, una historia más se esta progresando
La cámara comienza a girar, corro hacia ti, la actuación ya comenzó. Sintiendo las palpitaciones de los demás acelerándose, es cierto, nuestros sentimientos son reales. No podemos detenernos, la siguiente es una escena de amor, besémonos hasta la centésima toma. Más relajado que en una obra, incluso todos tus ad-libs son encantadores
Una escena donde luchamos por una razón trivial, el silencio es NO! ¡Gracias! No podemos dejar de actuar de acuerdo con el escenario, incluso yo soy un profesional. Para poder envolver tus dedos entumecidos con frío, tomamos las manos dentro de mi bolsillo en un ángulo perfecto para que no se vea en la pantalla.
Si el enfoque de la cámara vio a través de nuestro amor, no es un sueño Pensar que esta película será un éxito de grabación, ¿verdad?
La cámara comienza a girar, corro hacia ti, la actuación ya ha comenzado. Todas estas memorias desbordantes están conectadas a nuestro "presente". Pintamos un sueño después de la señal del director, desde este momento que solo existe ahora, es como cambiar todo, incluso todos los valores. Podemos superar cualquier dificultad.
Tu sonrisa brilla de alegría incluso durante el ensayo En esta película, una historia más está progresando
La cámara comienza a girar, corro hacia ti, la actuación ya comenzó. Sintiendo las palpitaciones de los demás acelerándose, es cierto, nuestros sentimientos son reales. No podemos detenernos, la siguiente es una escena de amor, besémonos hasta la centésima toma. Más relajado que en una obra, incluso todos tus ad-libs son encantadores
Desde que te conocí, hemos sido uno ¿verdad? Desde que te conocí, hemos sido uno
1 note · View note
shou7 · 3 years ago
Text
Translation: 鏡写し by 大橋ちっぽけ
Japanese lyrics
鏡写しだった僕ら いつからか恋に溺れた 互いの引力に惹かれて 深く沈んだ
愛は必需品だった 真っ���闇の人生の中 形もないのに何よりも 確かだった それなのに
幽閉した感情は 君じゃないと解錠できないの 吸血鬼のように 枯渇を恐れて泣いている
あぁもう 頭ではわかるよ この先の日々に君は居ないと あっそ なんてあしらう余裕ももうないんだ
鏡写しだった僕ら いつからか恋に溺れた 互いの引力に惹かれて 深く沈んだ
愛は必需品だった 真っ暗闇の人生の中 形もないのに何よりも 確かだった それなのに
何もかもが 変わったんだ 当たり前のことも 過去のこと 僕らの恋は未完結のまま 色鮮やかなラストシーンも望めないと
頭ではわかるよ 頭ではわかるけど 君の「嫌いなひと」に成り下がっても 正義みたいに 今 歌うよ
鏡写しだった僕ら いつからか恋に溺れた 互いの引力に惹かれて 深く沈んだ
愛は必需品だった 真っ暗闇の人生の中 形もないのに何よりも 確かだった それなのに
手放してしまったんだ 僕はどうやって 描けない未来を断ち切れるのかな
Romaji lyrics
Kagami utsushi datta bokura itsu kara ka koi ni oboreta Otagai no inryoku ni hikarete fukaku shizunda
Ai wa hitsujuhin datta makkurayami no jinsei no naka Katachi mo nai noni nani yori mo tashika datta sore nanoni
Yuuhei shita kanjou wa kimi janai to kaijou dekinai no Kyuuketsuki no you ni kokatsu wo osorete naite iru
Aa mou atama de wa wakaru yo Kono saki no hibi ni kimi wa inai to Asso nante ashirau yoyuu mo mou nainda
Kagami utsushi datta bokura itsu kara ka koi ni oboreta Otagai no inryoku ni hikarete fukaku shizunda
Ai wa hitsujuhin datta makkurayami no jinsei no naka Katachi mo nai noni nani yori mo tashika datta sore nanoni
Nani mo kamo ga kawattanda Atarimae no koto mo mae no koto Bokura no koi wa mikanketsu no mama Iro azayaka na rasuto shiin mo nozomenai to
Atama de wakaru yo Atama de wakaru kedo Kimi no kirai na hito ni narisagatte mo Seigi mitai ni ima utau yo
Kagami utsushi datta bokura itsu kara ka koi ni oboreta Otagai no inryoku ni hikarete fukaku shizunda
Ai wa hitsujuhin datta makkurayami no jinsei no naka Katachi mo nai noni nani yori mo tashika datta sore nanoni
Tebanashite shimattanda Boku wa douyatte Egakenai mirai wo tachikireru no kana
English lyrics
We, reflected in the mirror, one day started to drown in love Pulled in by our mutual gravity, we sunk even deeper
Love is a necessity in a pitch black life Intangible and yet more concrete than anything else, but even then
No one else but you can set my emotions free from their cages Like a vampire, crying for fear of thirst
Ah, I already know in my head I need you in the days ahead "Ah, yeah" - I can't afford to treat you that lightly anymore
We, reflected in the mirror, one day started to drown in love Pulled in by our mutual gravity, we sunk even deeper
Love is a necessity in a pitch black life Intangible and yet more concrete than anything else, but even then
Anything and everything has changed All things natural, and all things from before Our love still incomplete I'll just have to hope for a vivid last scene
I already know in my head I already know in my head, but Even if I end up as "someone you hate" Like justice, now, I'll sing
We, reflected in the mirror, one day started to drown in love Pulled in by our mutual gravity, we sunk even deeper
Love is a necessity in a pitch black life Intangible and yet more concrete than anything else, but even then
I ended up letting go How do I Sever the future I'm unable to draw
0 notes
harudokuro-traducciones · 4 years ago
Text
Itsuka ouji-sama ni... (Español)
Tumblr media
Intérprete: Sakisaka Muku (CV. Yoshitaka Yamaya)
Álbum: A3! Blooming SUMMER EP
Fecha de lanzamiento: 04 octubre 2017
いつか王子様に… Itsuka ouji-sama ni… Algún día en un príncipe…
いつか王子様になりたいな Itsuka ouji-sama ni naritai na Algún día quiero convertirme en un príncipe
「Shall we dance? Shall we dance?」 “¿Bailamos? ¿Bailamos?”
「姫様ご一緒に!」 “Hime-sama go issho ni!” “¡Junto contigo, princesa!”
ラララ ラララ Rarara rarara
Baby Blue, Baby Blue
おかしい?愛しい? Okashii? Itoshii? ¿Es divertido? ¿O adorable?
ふわふわしてる夢見がちファンシー Fuwa fuwa shiteru yume migachi fanjii Siempre estando en las nubes y siendo un soñador de fantasías
「優しい?控えめ?」 “Yasashii? Hikaeme?” “¿Alguien amable? ¿O reservado?”
上手く言えない ボクのこと Umaku ienai boku no koto No diría que esas palabras me describen
いたいけな高まりは突然に!止まんないよ Itaike na takamari wa totsuzen ni? Tomannai yo ¡Repentinamente una adorable fuerza surge en mí! Y no puedo detenerla
好きなもの 好きなこと キミのこと だけは Suki na mono suki na koto kimi no koto dake wa Las cosas que me gustan y aquello que me interesa, eres sólo tú
抑えるなんてできない Osaeru nante dekinai Y no hay forma de que pueda reprimirlo
いつか王子様になれるかな? Itsuka ouji-sama ni nareru kana? Me pregunto, ¿algún día me convertiré en un príncipe?
王子様になりたいな Ouji-sama ni naritai na Quiero convertirme en un príncipe
ボクの妄想の ファンタジックなストーリー Boku no mousou no fantajikku na sutoorii Como en las historias fantásticas de mis delirios
一緒に踊ろう Issho ni odorou Bailemos juntos
「さあ踊ろう!」 “Saa odorou!” “¡Vamos, bailemos!”
夢のオーディションで選ばれて Yume no oodishon de erabarete Si en una audición en mis sueños fuera elegido
王子様になれたなら Ouji-sama ni nareta nara Para convertirme en el príncipe,
弱いトコロ全部受け入れて Yowai tokoro zenbu ukeirete Aceptaría todos mis puntos débiles
自信持てるかな?もう一度 Jishin moteru kana? Mou ichido ¿Y quizá tendría más confianza? Una vez más
女の子が Onna no ko ga Los corazones de las chicas
心トキメキ 胸躍るコミック Kokoro tokimeki mune odoru komikku Se aceleran y bailan en su pecho con los comics
「やっぱり ヘンかな?」 “Yappari hen kana?” “Después de todo, ¿es extraño?”
夢中にはまる 深く深く Muchuu ni hamaru fukaku fukaku Caigo más y más profundo en mis delirios
大好きなあのシーンあのページ 知ってほしいよ Daisuki na ano shiin ano peeji shitte hoshii yo Quiero que veas las escenas que amo de esa página
女の子が輝くあのセリフ いつか Onna no ko ga kagayaku no ano serifu itsuka Y esas frases que hacen que una chica brille, algún día
言える男になれたら Ieru otoko ni naretara Si puedo convertirme en un hombre capaz de decirlas
だから王子様になりたいんだ Dakara ouji-sama ni naritainda Por eso quiero convertirme en un príncipe,
王子様にならなくちゃ Ouji-sama ni naranakucha Tengo que convertirme en un príncipe
ボクにとって理想の ファンタスティックな Lady Boku ni totte risou no fantasutikku na Lady Por la fantástica señorita de mis ideales
一緒に踊ろう Issho ni odorou Bailemos juntos
「さあ姫様!」 “Saa Hime-sama!” “¡Vamos, princesa!”
いつかおじいさんになっても Itsuka ojii-san ni natte mo Si algún día me vuelvo viejo,
誇らしく入れるように Hokorashiku ireru you ni Para poder hacerlo con orgullo,
後悔しないように 全力で Koukai shinai you ni zenryoku de Para no arrepentirme de nada, con todas mis fuerzas
今を楽しみたい できるかな? Ima o tanoshimitai dekiru kana? Quiero disfrutar el ahora, ¿podré hacerlo?
まばゆく光る舞踏会 Mabayuku hikaru butoukai Un reluciente baile
「時が止まったかのような衝撃、あの人は」 “Toki ga tomatta ka no you na shougeki, ano hito wa” “Es sorprendente como parece que esa persona detuvo el tiempo”
一目で恋に落ちた Hitome de koi ni ochita Me enamoré a primera vista
「今までとは違う感情、どうしたら」 “Ima made to wa chigau kanjou, doushitara” “Es tan diferente de cómo me sentía hasta ahora, ¿qué debería hacer?”
近付く距離 キミもボク���同じ Chikazuku kyori kimi mo boku mo onaji La distancia se reduce y tú y yo estamos iguales
「ってとこで夢は覚めちゃうんだ」 “Tte koto de yume wa same chaunda” “Y ahí es donde despierto de mi sueño”
「でもね」 “Demo ne” “Pero ¿sabes?”
いつか王子様になりたいな Itsuka ouji-sama ni naritai na Algún día quiero convertirme en un príncipe
「永遠の愛を誓えるような」 “Eien no ai o chikaeru you na” “Como si estuviera haciendo una promesa de amor eterno”
王子様になりたいんだ Ouji-sama ni naritainda En verdad quiero convertirme en un príncipe
いつか王子様になれるかな? Itsuka ouji-sama ni nareru kana? Me pregunto, ¿algún día me convertiré en un príncipe?
王子様になりたいな Ouji-sama ni naritai na Quiero convertirme en un príncipe
ボクの妄想の ファンタジックなストーリー Boku no mousou no fantajikku na sutoori Como en las historias fantásticas de mis delirios
一緒に踊ろう Issho ni odorou Bailemos juntos
「ねえ、いいでしょう!?」 “Nee, ii deshou!?” “Hey, está bien ¿¡no!?”
夢のオーディションで選ばれて Yume no oodishon de erabarete Si en una audición en mis sueños fuera elegido
王子様になれたなら Ouji-sama ni nareta nara Para convertirme en el príncipe,
弱いトコロ全部受け入れて Yowai tokoro zenbu ukeirete Aceptaría todos mis puntos débiles
自信持てるかな?もう一度 Jishin moteru kana? Mou ichido ¿Y quizá tendría más confianza? Una vez más
「Shall we dance? Shall we dance?」 “¿Bailamos? ¿Bailamos?”
「姫様ご一緒に!」 “Hime-sama go issho ni!” “¡Junto contigo, princesa!”
ラララ ラララ Rarara rarara
Baby Blue Baby Blue
PV
Apoya comprando el original
0 notes
tetrix-anime · 7 years ago
Video
youtube
Saenai Heroine no Sodatekata ♭ ED (Moso Calibration / Sakurairo Diary)
TRANSLITERATION:
kiseki ga futta sakamichi  hitsuzen ni mune ga natte ano hi kara hajimatta  watashi no SUTOORII
kanzen ni wakiyaku de  nanno torie mo nakutte demo nanka yuuki deta no
GEEMU no naka de umaku yarete mo imi ga nai imaichi na DEIZU  torimodoshite sainou  zokusei  ki ni shinai saenai hibi mo RIARITI
onegai! onegai! tomenaide senaka  osu you na RAPUSODI shiranai  shiranai  sekai e to kimi ga te o hiite kureru kara tsurenai  tsurenai  mainichi mo sukoshizutsu irozuiteku naritai  naritai  HIROIN ni honki de yumemiterunda yo kimi to  sakurairo DAIARII
tonari de kiita kyoku mo  arigato tte warau kao mo hitotsuzutsu  SEEBU shite totte oketara naa
memagurushii mainichi ni  yosoku no tsukanai tenkai demo nanka ganbareru no
doushite watashi nano tte omotteta demo ima wa  shinjite mitai  jibun no koto mousou  katachi ni shite ikou bukiyou nari no KUORITI
onegai! onegai! samenaide hajimatta bakari  FANTAJII tarinai  tarinai  yokubari na kimochi konna no  rashikunai? tsumetai  tsumetai  kisetsu ni mo te o totte waratte itai kara naritai  naritai  HIROIN ni ima wa mada mikansei demo kimi to  kanaeteku DAIARII
hontou wa jishin nai yo  risou to wa hodotooi shi jouzu ni waraenai hi datte aru kedo kono saki  tachidomattara hajimari no ano SHIIN o nando mo kurikaesou  miageta sakurairo
setsunai  setsunai  konna omoi watashi  shiranakatta kara onegai  onegai  ato ippo fumidasu yuuki kudasai
onegai! onegai! tomenaide senaka  osu you na RAPUSODI shiranai  shiranai  sekai e to kimi ga te o hiite kureru kara tsurenai  tsurenai  mainichi mo sukoshizutsu irozuiteku naritai  naritai  HIROIN ni honki de yumemiterunda yo kimi to  sakurairo DAIARII
KANJI:
奇跡が降った坂道 必然に胸が鳴って あの日から始まった 私のストーリー
完全に脇役で なんの取り柄もなくって でもなんか勇気出たの
ゲームの中でうまくやれても意味がない いまいちなデイズ 取り戻して 才能 属性 気にしない 冴えない日々もリアリティ
お願い!お願い!止めないで 背中 押すようなラプソディ 知らない 知らない 世界へと きみが手を引いてくれるから つれない つれない 毎日も 少しずつ色づいてく なりたい な��たい ヒロインに 本気で夢見てるんだよ きみと 桜色ダイアリー
隣で聴いた曲も ありがとって笑う顔も ひとつずつ セーブして 取っておけたらなぁ
めまぐるしい毎日に 予測のつかない展開 でもなんか頑張れるの
どうして私なのって思ってた でもいまは 信じてみたい 自分のこと 妄想 カタチにしていこう 不器用なりのクオリティ
お願い!お願い!覚めないで 始まったばかり ファンタジー 足りない 足りない 欲張りな気持ち こんなの らしくない? 冷たい 冷たい 季節にも 手をとって笑っていたいから なりたい なりたい ヒロインに いまはまだ未完成でも きみと 叶えてくダイアリー
本当は自信ないよ 理想とは程遠いし 上手に笑えない日だってあるけど この先 立ち止まったら 始まりのあのシーンを 何度も繰り返そう 見上げた桜色
切ない 切ない こんな想い 私 知らなかったから お願い お願い あと一歩 踏み出す勇気ください
お願い!お願い!止めないで 背中 押すようなラプソディ 知らない 知らない 世界へと きみが手を引いてくれるから つれない つれない 毎日も 少しずつ色づいてく なりたい なりたい ヒロインに 本気で夢見てるんだよ きみと 桜色ダイアリー
Spring 2017 Anime Song Lyrics (PDF): www.mediafire.com/file/1ivs3ph9i9c3022
1 note · View note
zenkimi · 8 years ago
Text
Loser Gospel (ルーザーごすぺる) Lyrics 歌詞
Track 5 of “Anima Animusu PRDX”
I-se-no!
Kochira JP from YamiKawaii Fuwa niya shinagara sasu ongaku SHIIN Yoi wa akebono myou na kodashimono Kyou wa awakimono boku wa namakemono? Mittsu me ikasama sakasama no gotoshi (too young to live) GYAPPU ja nakute honshitsu wa omoki Kochira yamikawa shozoku ZKS kokoro de yaru no zenbu kimi no sei!
Eien no LOSER nan desu? Hatamata Keiken no WIMP ka? koshi tantan gira me INDEED Heppiri koshi hanasu to “A… A… AaaA” Rippa ni seichou shitai mono desu!
Koko de minasama otete wo haishaku (pan pan pan pan) yatte mitakatta dake ♡ Sensoku Jidai tte sore donna tatoe? Tatakatteru no wa itsumo jibun dake SUMAHO aite ni NETTO no umi “chine.” Yoku wakaran ari no mama no jibun de Ano te kono te KARAFURU ni zoushoku Minna ga osu no wa Zenbu Kimi no Sei da! na no ni…!
Eien ni LOSER chau desu que sera sera kyouken no BIRIIBA hamidashitai! teru no? Eh? Indeed Yappari muri mada kokoro no junbi kikan… shishi ni hankou shitai mono desu!
kodou in the DARK (shizumanai you ni, shizumanai you ni, shizumanai you ni…) Jiman jidou kihonne ga… Itan desu ka? Kimoi desu ka? Oomajime yo kuragari shushin HEARTS urayamu muimi ningen
Kaware!
Eien ni LOSER nan desu? Hatamata Keiken no WIMP ka? koshi tantan gira me INDEED Heppiri koshi hanasu to mada “Aaaa” rippa ni seichou shitai mono desu!
7 notes · View notes
redfreesias03 · 4 years ago
Text
Docchi ga Kirei desu ka… (“Which Is Prettier…?”)
dailymotion
Please tell me–between the current “me” and the “me” I was on the day we met, which one is prettier?
OR: A country girl who’s become increasingly citified has a bit of an identity crisis.
Toukyou ni dete kite    ichinen to sukoshi kyonen katta youfuku ga osanaku mieta
It’s been a little over a year since I came to Tokyo The clothes I bought last year look childish now
me mo kuramu irodzukai no machinami ni najindeiru jibun ga ita
The me that was getting used to streets so colorful they dazzled me Is in the past now
oshiete kudasai    ima no watashi to deatta hi no watashi    docchi ga KIREI desu ka
Please tell me–between the current me and The me I was on the day we met, which one Is prettier?
hajimete no DEETO de kimi to mita eiga BIDEO ni natteita kara karite mitanda
The movie that we went to watch on our first date Came out on video, so I tried renting it
ano toki wa himei ageta SHIIN demo naze darou heiki de mirareru
Back then, there was a scene that made me scream, but For some reason, I’m able to watch it normally now
oshiete kudasai    ima no watashi to deatta hi no watashi    docchi ga suki desu ka
Tell me, please–between the current me and The me that I was on the day that we met, which one Do you love more?
furusato no sora wa    mirai no watashi mo kawarazu ukeirete kureru to omoimasu ka
Do you think my hometown sky could Accept even the future me, Same as always?
oshiete kudasai    ima no watashi to deatta hi no watashi    docchi ga suki desu ka
Tell me, please–between the current me and The me I was on the day that we met, which one Do you love more?
---
Minor note: this is one of the few H!P songs with Makoto lyrics rather than Tsunku’s, so pin this tearjerker (along with the masterpiece that is Jou・Kyou・Mono・Gatari) on him. The melody, of course, is actually Tsunku’s, though.
Also, this is a solo song from Toda Rinne.
0 notes