#just pope things
Explore tagged Tumblr posts
mymangamemes · 7 months ago
Text
Tumblr media
Vatican City: population 99% popes, 1% other (apparently)
From Arrogant Otto the First by Akger
7 notes · View notes
roguekaiju · 18 days ago
Text
Conclave but Vincent does this during one of his conversations with Lawrence
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
242 notes · View notes
otpadsis · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
designed "monarch" clothes for my oc
123 notes · View notes
letsyapthenightaway · 3 months ago
Text
OuterBanks x reader idea
New season spoiler!
Tumblr media
I haven't seen the new season of Outer Banks but I need a kook plus-size reader who has always been there for the pogues. She fit in well with Kooks and Pogues. But the Kooks are too stuck up to see past her looks and the Pogues are too in their heads to see that she understands them.
Stood by them no matter what, was the one who thought things through. Kinda like the mom of the group but also seen as too naive? Ditzy? Idk but she was always put in last place.
Maybe she liked Pope then JJ but they both chose Kiara, maybe some jealousy towards her? Whenever she would say something even if right it would get overlooked. She's had her fair share of interactions with Rafe, she doesn't like what he's done but she also sees him differently than the others because something about her makes him wanna be open to her.
I know Rafe has a love interest in the new season but the reader was always the one he would look for. Even with their differences she would give him advice, comfort him, and he would be protective of her.
Again! I haven't seen the newest season idk the context of JJ's death or how the pogues react. But just going off what I'm imagining reader is hurt. Still, she puts the pogues in front of herself making sure they are all okay. Maybe they all once again overlook her ways of helping them.
Idk if I want Rafe to call them all out on this dynamic they have, causing her to finally break down in front of everyone as he comforts her. Or have him speak to her in private like how they usually do but this time instead of her helping him it's him helping her.
Tumblr media
I'm about to sit down and watch the new season just so I can see if I can write this. If someone else does write this please let me know so I can read it!
81 notes · View notes
swordscleric · 29 days ago
Text
I can't stop thinking about the post from a few days ago about how Critical Role has been great at doing personal faith but didn't put the necessary work in to discuss the religious/god angle of c3 in-depth. Like the fact that Cardinal Respa was linked to both the Dawnfather and the Chained Oblivion is, on a personal level, very interesting (fallen/corrupted priest goes hard) but like does that mean that there's a Papacy somewhere in Exandria dedicated to the Dawnfather? If so, are there more cardinals who ordain the bishops of the Dawnfather? Are there Conclave-level intrigues going on in the Dawnfather's Sistine Chapel? Why is the Dawnfather so Christianity-coded in vibes alone if there's no actual outline of his religious organisations? With Downfall the Dawnchild/Dawnfather thing makes the allusions to Christ as Son of God co-existing with the Father textual - was there a Dawnfather Schism around whether the Dawnchild was a separate mortal? Was there a Reformation about how the Dawnfather's Pope kept selling indulgences? Is that why the priest of the Dawnfather Grog & Pike offer a drink to doesn't partake because of a cultural shift between Protestant-Temperance-League-coded and Catholic-coded Dawnfather congregations? Why do I have so many questions about the religious organisation of one of the most important Prime Deities in Exandria and to Critical Role's 3 campaigns? How on earth were the cast (and us as the viewers!) meant to care about the gods if all they had were "really tall kings" instead of interrogating how religious organisations provide both a place of healing and community to a wide range of people and also a place of horrific harm and abuse for a wide range of people?
#cr meta#cr discourse#critical role#it's just. maddening#i mean a college of cardinals who can all shoot god a quick dm and ask who's the best for pope is an absolutely hilarious image#makes for a great comedic setpiece tbh#but like seriously matt if your whole multi-campaign story needs people to have strong feelings about the gods beyond how they personally#affected them (keyleth vex and ashton come to mind as people who were negatively affected by certain gods due to personal reasons)#it might be a good idea to develop the religious organisations of these gods! let people see how these things work out instead of letting a#vibes-based approach to christianity rule the whole discussion! kord's whole deal about strong people is fascinating! are his priests all#body builders? do they have a central hierarchy based on strength? we don't know!#are the wildmother's clergy pro- or anti-alcohol? does she even have a clergy?#or are all the religious temples we have seen just set dressing because religious buildings in the real world just have cool designs?#is it because in fantasy the trope is that most protagonists don't care about religion and their temples are literally there for vibes?#i'm aware i'm getting way too close to stan-parasociality on that last point but if we have a cardinal “do we have a pope” is a logical#follow-up question. i'm aware there's not that much info in the campaign guides so that gms can do their own thing but in the#“the gods deserve to be eaten because they were mean to me” campaign surely a more interesting line would be “do the gods deserve us if#their organisations cause systemic harm as was done to bor'dor and........"#can you tell i don't want to do any actual work today. i sure can't#and yes i'm main-tagging this if people are hostile to me on the internet for this buddy there's a phenomenal button i'd like you to meet
55 notes · View notes
sugarcandydoll · 9 months ago
Text
Tumblr media
here's how i imagine myself as deer!reader based on @princessbrunette 's fics hehe ♡🦌💕 feel like deer!reader would sew her own clothes sometimes hehehe! ♡🏹 n it'll always turn out sooo cute considering she just collected snippets of cloth n lace etc etc n sewed it into smth so cute!!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
pics not mine ♡ n deer!reader belongs to @princessbrunette ♡🧸 n header by @dollywons ♡🧁
191 notes · View notes
coughloop · 1 year ago
Text
Tumblr media
whats going on with francis at this point is he just like trying to agitate the american right for some specific reason beyond the pushback on that one bishop on texas or whatever
191 notes · View notes
velvetjune · 10 months ago
Text
[Dr Darling voice] “Not QUITE, Professor! ☝️”
102 notes · View notes
hadthatdreamagain · 11 months ago
Text
something avout troll eggs coming from love (towards self or another person) is really cute to me
how jd happened i think
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
featuring my parentzones briar rose and mangrove
Tumblr media
more context in tags
105 notes · View notes
gingermintpepper · 5 months ago
Note
hi, i haven't read the iliad and the odyssey but want to - do u have a specific translation you recommend? the emily wilson one has been going around bc, y'know, first female translator of the iliad and odyssey into english, but i was wondering on if you had Thoughts
Hi anon! Sorry for the somewhat late response and I'm glad you trust me with recommendations! Full, disclosure, I am somewhat of a traditionalist when it comes to translations of the source text of the Iliad + Odyssey combo wombo, which means I tend to prefer closeness in literal verbiage over interpretation of the poetic form of these epics - for that reason, my personal preferred versions of the Odyssey and Iliad both are Robert Fitzgerald's. Because both of these translations (and his Aeneid!) were done some 50+ years ago (63 for his original Odyssey tl, 50 flat for his Iliad and 40 for his Aeneid) the English itself can be a bit difficult to read and the syntax can get confusing in a lot of places, so despite my personal preferences, I wouldn't recommend it for someone who is looking to experience the Iliad + Odyssey for the very first time.
For an absolute beginner, someone who has tried to read one or both of these epics but couldn't get into it or someone who has a lot of difficulty with concentrating on poetry or long, winding bits of prose, I fully and wholeheartedly recommend Wilson's translation! See, the genius of Emily Wilson's Iliad + Odyssey isn't that she's a woman who's translated these classics, it's that she's a poet who's adapted the greek traditional poetic form of dactylic hexameter into the english traditional poetic form of iambic pentameter. That alone goes a very very long way to making these poems feel more digestible and approachable - iambic pentameter is simply extremely comfortable and natural for native english speakers' brains and the general briskness of her verbiage helps a lot in getting through a lot of the problem books that people usually drop the Iliad or Odyssey in like Book 2 of the Iliad or Book 4 of the Odyssey. I think it's a wonderful starting point that allows people to familiarise themselves with the source text before deciding if they want to dig deeper - personally, researching Wilson's translation choices alone is a massive rabbit hole that is worth getting into LOL.
The happy medium between Fitzgerald's somewhat archaic but precise syntax and Wilson's comfortable meter but occasionally less detailled account is Robert Fagles' Iliad + Odyssey. Now, full disclosure, I detest how Fagles handles epithets in both of his versions, I think they're far too subtle which is something he himself has talked at length about in his translation notes, but for everything else - I'd consider his translations the most well rounded of english adaptations of this text in recent memory. They're accurate but written in plain English, they're descriptive and detailled without sacrificing a comfortable meter and, perhaps most importantly, they're very accessible for native english speaking audiences to approach and interact with. I've annotated my Fagles' volumes of these books to heaven and back because I'm deeply interested in a lot of the translation decisions made, but I also have to specifically compliment his ability to capture nuance in the characters' of these poems in a way I don't often see. He managed to adapt the ambivalence of ancient greek morality in a way I scarcely see and that probably has a hand in why I keep coming back to his translations.
Now, I know this wasn't much of a direct recommendation but as I do not know you personally, dear anon, I can't much make a direct recommendation to a version that would best appeal to your style of reading. Ideally, I'd recommend that you read and enjoy all three! But, presuming that you are a normal person, I suggest picking which one is most applicable for you. I hope this helps! 🥰
#ginger answers asks#greek mythology#the iliad#the odyssey#okay so now that I'm not recommending stuff I also highly highly HIGHLY suggest Stephen Mitchell's#Fuck accuracy and nuance and all that shit if you just want a good read without care for the academic side of things#Stephen Mitchell's Iliad and Odyssey kick SO much fucking ass#I prefer Fitzgerald's for the busywork of cross-checking and cross-referencing and so it's the version I get the most use out of#But Mitchell's Iliad specifically is vivid and gorgeous in a way I cannot really explain#It's not grounded in poetic or translationary preferences either - I'm just in love with the way he describes specifically the gods#and their work#Most translations and indeed most off-prose adaptations are extremely concerned with the human players of these epics#And so are a bit more ambivalent with the gods - but Mitchell really goes the extra mile to bring them to life#Ugh I would be lying if I said Mitchell's Apollo doesn't live rent free in my mind mmm#Other translations I really like are Stanley Lombardo's (1997) Thomas Clark's (1855) and Smith and Miller (1944)#Really fun ones that are slightly insane in a more modern context (but that I also love) are Pope's (1715) and Richard Whitaker (2012)#Whitaker's especially is remarkable because it's a South African-english translation#Again I can't really talk about this stuff because the ask was specifically for recommendations#But there are SO many translations and adaptations of these two epics and while yes I have also contributed to the problem by recommending#three very popular versions - they are alas incredibly popular for a reason#Maybe sometime I'll do a listing of my favourite Iliad/Odyssey tls that have nothing to do with academic merit and instead are rated#entirely on how much I enjoy reading them as books/stories LMAO
38 notes · View notes
ewtoxic · 3 months ago
Text
Last thing I’m gonna say because I feel like it’s a little important. Because no matter I do no one is gonna gif the last scene. This is just what I think, I really….dont care if anyone doesn’t get it. As someone who is ummm older than this shows target audience annnnddd as someone with both Complex Trauma and PTSD, JJ’s ending still makes sense to me. I appreciated John B’s narration, because he shines a light on JJ’s best moments and best qualities, while also referencing his trauma. So like, there is no other side. And this is real. There is no true “happy ending” when it comes to trauma disorders, at least not in the way most people think (and I thought at one point as well). I have been told (and I knew it already) that I will need some form of therapy for the rest of my life. Trauma survivors do not get a magical happy ending. You can manage your disorder and find peace. It’s not about having a happy ending, it’s about having a moments of brightness and holding on to them while you’re in the dark. I mean that’s life in general really. And I think it was unbelievably important to show a character that goes through so much be looked at not as someone who got a bad ending and didn’t get the ride off into the sunset with their gf, but as someone who found joy and love and friendship even when experiencing all that pain. JJ’s story is a testament to the complexities of living with trauma and abuse. It’s a beautiful moment for him and the show. Him to die after saying he had everything he wanted and he got his wish. Honestly I think there a lot of important things in those last minutes that people would appreciate if yall weren’t so bent on getting fanserviced to with this show. You got used to how the entertainment industry interacts with social media and it’s made yall unable to really appreciate storytelling.
23 notes · View notes
fitzfunnymoments · 4 months ago
Text
Tumblr media
Thinking about this show again :3
🦈🦈 Proshippers/adjacent dni 🦈🦈
28 notes · View notes
bodyhorrorprincess · 6 months ago
Text
Tumblr media
31 notes · View notes
protoindoeuropean · 29 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Photos of a bronze armillary sphere with three layers of rotating rings on an equatorial set up. The sphere is supported by three legs in a row, all decorated with detailed ornamentation and dragon figures. The text on the granite base is in Slovene and Mandarin Chinese (translation and originals under read more���).
The astronomical instrument (an equatorial armillary sphere) that was unveiled on 6 February 2024 in front of the Archives of the Republic of Slovenia in Ljubljana – facing the location of the old Jesuit college, where its conceptor first received his education – is a full-scale replica of the original, finished in 1754, still in place at the Beijing Ancient Observatory in China.
Ferdinand Avguštin Haller von Hallerstein, known also by his Chinese name Liú Sōnglíng (劉松齡; simplified: 刘松龄) was born in 1703, received Jesuit education in Ljubljana, Vienna and Graz and arrived in Beijing in 1739 as a missionary, set to work at the Imperial Astronomical Bureau (which had been run by the Jesuits since 1669). In 1746 he succeeded the office of the head of the bureau and ran it until his death in 1774 – longer than any of his predecessors. He died soon after a stroke he reportedly suffered upon hearing the news that the Pope had disbanded the Jesuit order (in 1773; that suppression was later lifted in 1814).
Beside the astronomical work (published as Observationes astronomicæ), he also worked as a cartographer (creating a map of Macao and its environs, of Manchuria and contributing to the Jesuit Atlas of China) and is noted for making the first exact estimate of the Chinese population (calculated to have been 196,837,977 in 1760 and 198,214,624 in 1761).
Tumblr media Tumblr media
Astronomical instruments at the Beijing Ancient Observatory. Hallerstein's armillary sphere is in the foreground. {x} • {x}
The armillary sphere is one of a kind, combining Chinese and European astronomical knowledge as requested by the Qiánlóng Emperor (乾隆帝), who wanted to both honor the tradition of his ancestors and make the instrument as accurate as possible by the standards of the time. The instrument is 3.7 m long, 2.1 m wide and 3.3 m high. It is made of bronze and weighs more than 5 tons. Its replica is made of the same material and is of the same size, built in China using 3D-scanning technology and later transported to Slovenia, and is also fully functional. The design of the original instrument started in 1744 and when it was finished 10 years later, it was considered the pinnacle of Chinese astronomical science as well as artistic craftsmanship.
The Astronomical Instrument was conceived by Augustin Ferdinand Hallerstein (*1703 Ljubljana, †1774 Beijing), a Slovene Jesuit, astronomer, mathematician, cartographer and diplomat, during the time he lived in Qing China. The original stands at the Beijing Ancient Obsevatory. The replica of the instrument is a gift of the Embassy of the People's Republic of China as an incentive for the continuation of cultural exchange between Slovenia and China. Urban Municipality of Ljubljana, 2022
Zvezdni opazovalnik je v času dinastije Qing med svojim življenjem na Kitajskem zasnoval Auguštin Ferdinand Hallerstein (Ljubljana 1703–1774 Peking), slovenski jezuit, astronom, matematik, kartograf in diplomat. Izvirnik stoji na Starem pekinškem astronomskem observatoriju. Repliko opazovalnika je podarilo Veleposlaništvo LR Kitajske kot spodbudo za nadaljevanje kulturnih stikov med Slovenijo in Kitajsko. Mestna občina Ljubljana, 2022
玑衡抚辰仪 值此中华人民共和国���斯洛文尼亚共和国建交30周年,中国驻斯洛文尼亚大使馆和北京天文馆特赠天文观测仪器玑衡抚辰仪同比例复制品,以兹纪念。玑衡抚辰仪由斯洛文尼亚人刘松龄 (1703–1774) 在华担任清朝钦天监监正期间主持制造,原件陈列于北京古观象台。 二〇二二年
(for the latter, thanks go to this anon!!)
16 notes · View notes
letsyapthenightaway · 4 months ago
Text
Damn, *long list of fictional crushes* wouldn't have done me like this.
24 notes · View notes
hexjulia · 1 year ago
Text
because 'the pope' as a title is from páppas, papa, the daddy if you will, i propose a simple, minimal adjustment to his english language title that will make the meaning of the word obvious again in that language-- by removing an 'e' we could start referring to him as The Pop, maybe the Holy Pop if you're religious and insist on formality. thank you for your time.
121 notes · View notes