#jin woodman
Explore tagged Tumblr posts
Text
AO QWD SF: Guy Sasson/Niels Vink [1] def. Finn Broadbent/Jin Woodman 6-0, 6-1 Match Stats
📸 Eurosport LV
Finn/Jin gad some fair moments throughout the match, but they were insufficient to counter Guy/Niels' aggression. This contrast was visible through their winners-unforced errors ratio, where the first seeds scored a whopping 27 winners compared to the wild cards' 5, with the former committing 7 unforced errors than the latter's 12. Furthermore, Guy/Niels also generated 10 chances to break, converting 60% of them as the Australians neither create nor convert their chances along the way.
Besides, it was a decent serving day for the first seeds. Scoring one ace, they landed 79% of their first serves, winning 82% of them as they controlled the flow from there. However, they excelled through their second serves instead, winning 100% of their second serve points, leaving the wild cards' second serves the most vulnerable with a 21% winning percentage, 9% lower than their first points.
In the ongoing finals, Guy/Niels will face second seeds Sam Schroder/Andy Lapthorne, who knocked out Robert Shaw/Heath Davidson 6-1, 6-2 in the semifinals. While this had an entertaining premise, given what also happened in Melbourne earlier this week, this could test their pressure points at their best alongside their point construction. Should also be a fun watch to close the sector with!
#itf tennis#itf wheelchairs#itf wheelchair tennis#wheelchair tennis#grand slam#australian open#australian open 2025#tennis updates#match stats#guy sasson#niels vink#finn broadbent#jin woodman#WatchChallengersFolks#ChallengerMatters
0 notes
Text
Six Fanarts
Max - (Sam & Max)
WoodMan* - (MegaMan)
BomberMan - (BomberMan)
Knack - (Knack)
Vash the Stampede - (Tri Gun)
Jin Kazama - (Tekken)
*WoodMan was specifically requested to be hot.
Template source: https://twitter.com/mcapriglioneart/status/1240054958508179456
#6 fanarts#six fanarts#max sam and max#max the rabbit#sam and max#woodman#megaman#mega man 2#bomberman#white bomber#knack#knack 1#knack 2#knack ps4#vash the stampede#trigun#jin kazama#tekken
44 notes
·
View notes
Text
A translation of Mercury and the woodman by Aesop to Mini
Merkurius an kata-igi-man
Pove kata-igi-man i de en kata a igi nea limi de dipa pisina en foreta. Si-kosa e de tadi en dia an kata-igi-man e de fatiga. Si-viro i de labora de leva-sole and si-viro jeti e de no so sure sama si-ale e de rano da maten. Den, ake de-i lubi an de-i vola de si-viro mano go pisina.
Kata-igi-man e de nulo-arapan. Da ake de-e si-viro solo orijen de labora, an si-viro i de no ave a sufi mone ke si-viro i kan kopen a nu ake. Sama si-viro de-i kipa, en-i elika a si-viro mano an en-i lagima, Merkurius, deo, i de apara o subita an i de roga a duro e ke. kata-igi-man i de dire e ke de-i pasa, an subita ubuntu Merkurius i de dive en pisina. Ven si-viro i-de apara e gen, si-viro i de ave a vunda jin ake.
“Di e tu ake?” Merkurius i de roga a kata-igi-man.
“No,” de-i reaki vere-fule kata-igi-man, “da e no mi ake.”
Merkurius i de pone a jin ake en litora an si-viro i de jumpa o gen en pisina. Di evento, si-viro i de pota a ake de silara, pero kata-igi-man, gen, i de dire ke si-viro ake e de medi and si-kosa i de ave a igi punjo.
San-ranko tempo, Merkurius i de dive, an ven si-viro i-de apara e gen, si-viro i de ave a esato ake ke de-i ave en lose.
Pove kata-igi-man i de joli o mui ke si-viro ake de-i deteki an si-viro i de no kan o sufi a ubuntu deo. Merkurius e de mui joli ke kata-igi-man vere-fule-neso.
“Mi i venera a tu vere-fule-neso,” si-viro i de dire, “an sama dona tu i kan ave a ale san ake, jin, silara an tu ego ake.”
Joli kata-igi-man i de baka-go a si-viro domo kon si-viro dona, an sun saga de si-viro o bon luki de-i savi de man-ale en vila. Den, a de mui kata-igi-man en vila i en keredo ke si-ale i go kan gana o fasile a sama bon luki. Si-ale i de go o rapi a foreta, uno e di, uno e da, an i en osura a si-ale ake en jari, si-ale i de mentira-make lose a ake. Den, si-ale i de lagima an jeritan an voka a Merkurius ke si-viro i go ade a si-ale.
An ja, Merkurius de-i apara, uno-ranko go di si-uno, den go da si-uno. Si-viro i de demo a jin ake go kada si-uno, an kada si-uno i de anunsi o esita ke da ake a de si-uno ke si-ale i de lose. Pero Merkurius i de no dona a jin ake go si-ale. O no! Tamen si-viro i de dona a duro jeti en kapo kon ake go kada kata-igi-man an i de sende a si-ale go domo. An ven, sige dia, si-ale i de baka-go jage a si-ale ake, ake e de no da.
Vere-fule-neso e da ma bon ajenda.
Mercury and the woodman
A poor Woodman was cutting down a tree near the edge of a deep pool in the forest. It was late in the day and the Woodman was tired. He had been working since sunrise and his strokes were not so sure as they had been early that morning. Thus it happened that the axe slipped and flew out of his hands into the pool.
The Woodman was in despair. The axe was all he possessed with which to make a living, and he had not money enough to buy a new one. As he stood wringing his hands and weeping, the god Mercury suddenly appeared and asked what the trouble was. The Woodman told what had happened, and straightway the kind Mercury dived into the pool. When he came up again he held a wonderful golden axe.
“Is this your axe?” Mercury asked the Woodman.
“No,” answered the honest Woodman, “that is not my axe.”
Mercury laid the golden axe on the bank and sprang back into the pool. This time he brought up an axe of silver, but the Woodman declared again that his axe was just an ordinary one with a wooden handle.
Mercury dived down for the third time, and when he came up again he had the very axe that had been lost.
The poor Woodman was very glad that his axe had been found and could not thank the kind god enough. Mercury was greatly pleased with the Woodman’s honesty.
“I admire your honesty,” he said, “and as a reward you may have all three axes, the gold and the silver as well as your own.”
The happy Woodman returned to his home with his treasures, and soon the story of his good fortune was known to everybody in the village. Now there were several Woodmen in the village who believed that they could easily win the same good fortune. They hurried out into the woods, one here, one there, and hiding their axes in the bushes, pretended they had lost them. Then they wept and wailed and called on Mercury to help them.
And indeed, Mercury did appear, first to this one, then to that. To each one he showed an axe of gold, and each one eagerly claimed it to be the one he had lost. But Mercury did not give them the golden axe. Oh no! Instead he gave them each a hard whack over the head with it and sent them home. And when they returned next day to look for their own axes, they were nowhere to be found.
Honesty is the best policy.
0 notes
Text
Interesting Papers for Week 17, 2021
Apical drive—A cellular mechanism of dreaming? Aru, J., Siclari, F., Phillips, W. A., & Storm, J. F. (2020). Neuroscience & Biobehavioral Reviews, 119, 440–455.
Layer and rhythm specificity for predictive routing. Bastos, A. M., Lundqvist, M., Waite, A. S., Kopell, N., & Miller, E. K. (2020). Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 117(49), 31459–31469.
The role of the vestibular system in value attribution to positive and negative reinforcers. Blini, E., Tilikete, C., Chelazzi, L., Farnè, A., & Hadj-Bouziane, F. (2020). Cortex, 133, 215–235.
Context-specific control over the neural dynamics of temporal attention by the human cerebellum. Breska, A., & Ivry, R. B. (2020). Science Advances, 6(49), eabb1141.
Low-Level Visual Information Is Maintained across Saccades, Allowing for a Postsaccadic Handoff between Visual Areas. Fabius, J. H., Fracasso, A., Acunzo, D. J., Van der Stigchel, S., & Melcher, D. (2020). Journal of Neuroscience, 40(49), 9476–9486.
Neural responses in a fast periodic visual stimulation paradigm reveal domain-general visual discrimination deficits in developmental prosopagnosia. Fisher, K., Towler, J., Rossion, B., & Eimer, M. (2020). Cortex, 133, 76–102.
A general model of hippocampal and dorsal striatal learning and decision making. Geerts, J. P., Chersi, F., Stachenfeld, K. L., & Burgess, N. (2020). Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 117(49), 31427–31437.
Mouse Higher Visual Areas Provide Both Distributed and Specialized Contributions to Visually Guided Behaviors. Jin, M., & Glickfeld, L. L. (2020). Current Biology, 30(23), 4682-4692.e7.
Hippocampal Theta Oscillations Support Successful Associative Memory Formation. Kota, S., Rugg, M. D., & Lega, B. C. (2020). Journal of Neuroscience, 40(49), 9507–9518.
Synergistic Benefits of Group Search in Rats. Nagy, M., Horicsányi, A., Kubinyi, E., Couzin, I. D., Vásárhelyi, G., Flack, A., & Vicsek, T. (2020). Current Biology, 30(23), 4733-4738.e4.
Real-Time Assembly of Coordination Patterns in Human Infants. Ossmy, O., & Adolph, K. E. (2020). Current Biology, 30(23), 4553-4562.e4.
Transient Disruption of the Inferior Parietal Lobule Impairs the Ability to Attribute Intention to Action. Patri, J.-F., Cavallo, A., Pullar, K., Soriano, M., Valente, M., Koul, A., … Becchio, C. (2020). Current Biology, 30(23), 4594-4605.e7.
Mixture Coding and Segmentation in the Anterior Piriform Cortex. Penker, S., Licht, T., Hofer, K. T., & Rokni, D. (2020). Frontiers in Systems Neuroscience, 14, 89.
Fano Factor: A Potentially Useful Information. Rajdl, K., Lansky, P., & Kostal, L. (2020). Frontiers in Computational Neuroscience, 14, 100.
Young children’s lying and early mental state understanding. Sai, L., Zhao, C., Heyman, G. D., Compton, B. J., & Fu, G. (2020). Infant and Child Development, 29(6), e2197.
Single-Neuron Correlates of Decision Confidence in the Human Medial Temporal Lobe. Unruh-Pinheiro, A., Hill, M. R., Weber, B., Boström, J., Elger, C. E., & Mormann, F. (2020). Current Biology, 30(23), 4722-4732.e5.
Control of Orienting Movements and Locomotion by Projection-Defined Subsets of Brainstem V2a Neurons. Usseglio, G., Gatier, E., Heuzé, A., Hérent, C., & Bouvier, J. (2020). Current Biology, 30(23), 4665-4681.e6.
Forced choices reveal a trade-off between cognitive effort and physical pain. Vogel, T. A., Savelson, Z. M., Otto, A. R., & Roy, M. (2020). eLife, 9, e59410.
Involvement of Striatal Direct Pathway in Visual Spatial Attention in Mice. Wang, L., & Krauzlis, R. J. (2020). Current Biology, 30(23), 4739-4744.e5.
Converging Evidence That Neural Plasticity Underlies Transcranial Direct-Current Stimulation. Zhao, C., & Woodman, G. F. (2021). Journal of Cognitive Neuroscience, 33(1), 146–157.
#science#Neuroscience#computational neuroscience#Brain science#research#neurobiology#neurons#cognition#cognitive science#psychophysics#scientific publications
8 notes
·
View notes
Link
Chapters: 1/1 Fandom: 방탄소년단 | Bangtan Boys | BTS Rating: Teen And Up Audiences Warnings: Creator Chose Not To Use Archive Warnings Characters: Kim Taehyung | V, Jung Hoseok | J-Hope, Kim Namjoon | RM, Kim Seokjin | Jin, Park Jimin (BTS), Jeon Jungkook, Min Yoongi | Suga, Park Seo Joon Additional Tags: Kim Taehyung | V-centric, Inspired by Poetry, Teacher Jung Hoseok | J-Hope, Kim Taehyung | V is Good at Feelings, Comfort, Nature Magic, Everyone Loves Kim Taehyung | V, he loves them back, so much it hurts, Heartwarming, I Wrote This Instead of Sleeping, Metaphors, Everything is Beautiful and Nothing Hurts, Walks In The Woods, Getting to Know Each Other, OT7, Friendship/Love, the whole thing is based on a four lines poem bear with me Summary:
Taehyung was a woodman living a few minutes away from the town. For woodmen, their houses were their hearts.
From the porch to the messy backyard, from the floor to the attic, from the roses planted in front to his chaotic garden in the back. His soul and heart were there, every piece of himself inside it, his happy and painful memories, his emotions, his goals, wishes and dreams.
And, most importantly, his whole love and forever wait for the ones that he hoped thought of his house, a home. He wondered if they were close, he was already feeling a bit empty.
After all, what is a home without its warmth?
#bangtan#bangtan boys#wholesome#fanfic#taehyung#this is too cute#oneshot#woodman#kim namjoon#kim seokjin#min yoongi#jung hoseok#park jimin#jeon jungkook
3 notes
·
View notes
Text
Primary sources related to the Mongol period
Primary sources are the most important part of any historical study, for they are one of the ways that information from the past is transferred to us. In my own videos I increasingly try to make greater use of them, and to aid in the efforts and interests of others, below I will link the english (and two french) translations I have found freely accessible online. Obviously, working with primary sources in the original language is best, but very difficult for the Mongol period considering the Feel free to add any which I have not included (if anyone has found an online copy of D.S. Richard's part 3 translation of Ibn al-Athir, that would be much obliged! Likewise, for the full text of Rashid al-Din)
If any links don't work, please let me know and I'l see if I can do anything about them. I tried to keep them roughly categorized, but the Bretscheinder/Henri Yule/Hakluyt Society works at the end didn't quite fit neatly into that. If you have a question about a particular source or who it was that wrote it, also feel free to ask. I do apologize for wonky formatting (due to the transition from Google Docs to websites!) or ramshackle citation (rather spur of the moment to share it).
Hopefully this helps people interested in the period!
SECRET HISTORY OF THE MONGOLS, and MONGOL-YUAN PERIOD
Cleaves, Francis Woodman. The Secret History of the Mongols: For the First Time Done into English and out of the Original Tongue and Provided with an Exegetical Commentary. Translated by Francis Woodman Cleaves. London: Harvard University Press, 1982. http://altaica.ru/SECRET/cleaves_shI.pdf
de Rachewiltz, Igor. The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century. Translated by Igor de Rachewiltz. Edited by John C. Street. University of Wisconsin: Madison, 2015. http://cedar.wwu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1003&context=cedarbooks (without his extensive annotations, unfortunately)
Kahn, Paul. The Secret History of the Mongols: The Origin of Chingis Khan (Expanded Edition) An adaption of the Yüan Ch’ao Pi Shih, Based Primarily on the English Translation by Francis Woodman Cleaves. Translated by Francis Woodman Cleaves. Cheng and Tsui Company: Boston, 1984. https://books.google.ca/books?id=GKCtl8BLaEsC&pg=PA191&dq=alan+guard+mongols&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=alan%20guard%20mongols&f=false
Onon, Urgunge. The Secret History of the Mongols: The Life and Times of Chinggis Khan. Translated by Urgunge Onon. RoutledgeCurzon Press: Abingdon, 2001. https://jigjids.files.wordpress.com/2011/05/the_secret_history_of_the_mongols_the_life_and_times_of_chinggis_khan1.pdf.
Kenneth W. Chase, “Mongol intentions towards Japan in 1266: Evidence from a Mongol letter to the Sung.” http://chinajapan.org/articles/09.2/09.2chase13-23.pdf
The Monks of Kublai Khan, Emperor of China or The History of the Life and Travels of Rabban Sawma, Envoy and Plenipotentiary of the Mongol Khans to the Kings of Europe, and Markos Who as Mar Yahbh-Allaha III Became Patriarch of the Church of the East in Asia. Translated by E.A Wallis Budge. London: Religious Tract Society: 1928. http://www.aina.org/books/mokk/mokk.htm
RUS
The Chronicle of Novgorod 1016-1471. Translated by Robert Michell and Nevill Forbes. Camden Third Series: London, 1914. http://faculty.washington.edu/dwaugh/rus/texts/MF1914.pdf
ARABIC
al-Maqrizi. Histoire des sultans Mamlouks de l’Égypte. Translated by Étienne Marc Quatremère. Paris: Oriental Translation fund of Great Britain and Ireland, 1845. https://archive.org/details/histoiredessulta01maqr
al-Nasawi, History of the Sulan Jelal al-Din Mingburnu, translated by O. Houdas http://remacle.org/bloodwolf/arabe/nesawi/sultan.htm (In french, but google translate did the site to a reasonable degree for me)
Juzjani. Ṭabaḳāt-i-Nāṣirï: A General History of the Muhammadan Dynasties of Asia. Vol. I. Translated by H.G Raverty. London: Gilbert & Rivington, 1881. https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.23988?ui=embed#page/n5/mode/2up
Juzjani. Ṭabaḳāt-i-Nāṣirï: A General History of the Muhammadan Dynasties of Asia. Vol. II. Translated by H.G Raverty. London: Gilbert & Rivington, 1881. https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.211407?ui=embed#page/n5/mode/2up
ARMENIAN
Kirakos Gandzakets'i's, History of the Armenians. Translated by Robert Bedrosian. 1996. https://archive.org/details/KirakosGanjaketsisHistoryOfTheArmenians
http://rbedrosian.com/kgtoc.html
Vardan Arewelt’si, Compilation of History. Translated by Robert Bedrosian.
https://archive.org/details/VardanAreweltsisCompilationOfHistory
http://rbedrosian.com/vaint.htm
Grigor Aknerts’i, History of the Nation of Archers. Translated by Robert Bedrosian. https://archive.org/details/GrigorAknertsisHistoryOfTheNationOfArchersmongols
Het’um of Corycus History of the Tartars/ The Flower of the Histories of the East. Translated by Robert Bedrosian. http://www.attalus.org/armenian/hetumtoc.html
King Hetum II’s Chronicle. Translated by Robert Bedrosian. https://archive.org/details/KingHetumIisChronicle
“The Journey of Het’um I, King of Little Armenia, to the Court of the Great Khan Mongke.” Translated by John Andrew Boyle.https://archive.org/details/KingHetumIisChronicle
https://archive.org/stream/Boyle1964Hetum/Boyle_1964_Hetum#mode/2up
Smbat Sparapet. Chronicle of the Kingdom of Little Armenia. Translated by Robert Bedrosian.
http://rbedrosian.com/cssint.htm
Smbat Sparapet. “Letter of Smbat Constable to Henry I of Cyprus, ca.1248.” Cathay and the Way Thither. Edited by Sir Henry Yule. London: Hakluyt Society, 1915. 262-263.
http://rbedrosian.com/lsmbat.htm
Step’annos Orbelean. History of the State of Sisakan. Translated by Robert Bedrosian.
http://rbedrosian.com/SO/sotoc.html
SYRIAC
Bar Hebraeus http://www.syriacstudies.com/AFSS/Syriac_Books_in_English/Entries/2009/9/30_Bar_Hebraeus_Chronography.html
PERSIAN/ILKHANATE
Hamadani, Rashid-al-din. The Successors of Genghis Khan. Translated by John Andrew Boyle. New York: Columbia University Press, 1971. https://archive.org/details/Boyle1971RashidAlDin. (not the full text of Rashid al-Din)
‘Ala-ad-Din ‘Ata-Malik Juvaini, The History of the World-Conqueror. Vol. I. Translated by John Andrew Boyle. Harvard: Harvard University Press, 1958. https://archive.org/details/historyoftheworl011691mbp/page/n8
‘Ala-ad-Din ‘Ata-Malik Juvaini, The History of the World-Conqueror. Vol. II. Translated by John Andrew Boyle. Harvard: Harvard University Press, 1958. https://archive.org/stream/historyoftheworl011648mbp?ui=embed#page/n8/mode/2up
CHAGATAI TURKIC
Mirza Muhammad Haidar Duglught Beg, Tarikh-i-Rashidi. (1500-1551) Chagatai Turko-Mongol general, ruler of Kashmir, first cousin of Babur. Wrote history of Timur’s conquests, Moghulistan.https://archive.org/details/TheTarikh-i-rashidi
EUROPEAN
Matthew Paris’s English History From the Year 1235-1273: Vol I. Translated by John A. Giles. London: Bohn’s Antiquarian Library, 1852. https://archive.org/stream/matthewparisseng01pari#page/n7/mode/2up
Matthew Paris vol II. https://archive.org/stream/matthewparisseng02pari#page/n5/mode/2up
Matthew Paris Vol III. https://archive.org/stream/matthewparisseng03pari#page/n3/mode/2up
(Paris mentions the Mongol invasions of Hungary in one of these volumes, but I couldn't remember which)
de Joinville, Jean. The Memoirs of the Lord of Joinville: A New English Version. Translated by Ethel Wedgewood. E.P Dutton and Co.: New York, 1906.
http://web.archive.org/web/20081011222823/http://etext.lib.virginia.edu/toc/modeng/public/WedLord.html
The Text and Versions of John de Plano Carpini and William de Rubruquis as printed for the first time by Hakluyt in 1598 together with some shorter pieces. Edited by C. Raymond Beazley. London: Hakluyt Society, 1903.
https://archive.org/stream/textsversionsofj00hakluoft#page/38/mode/2up
Polo, Marco. The Book of Ser Marco Polo, The Venetian: Concerning the Kingdoms and Marvels of the East. Translated by Henry Yule. London: John Murray, Albemarle Street, 1871. Vol 1. https://archive.org/details/bookofsermarcopo01polo.
Vol 2. https://archive.org/details/bookofsermarcopo02polo.
COLLECTIONS, VARIOUS.
Bretschneider, Medieval Research on Eastern Asiatic Sources, vol. I
https://archive.org/details/in.gov.ignca.10001/page/n7 (Extract from Yelu Chucai; Wu-ku-sun (1221-1224) Jin envoy to Mongols; Chang-chun; Si shi Ki (Ch’ang te); Ye-lu Hu Liang)
Bretschneider, vol. II
https://archive.org/details/in.gov.ignca.10013/page/n7
Bretschneider, Notes on Chinese Medieval Travellers to the West, 1875
https://play.google.com/books/reader?id=QwXwHwwtnYYC&hl=en&pg=GBS.PP9
(Si yu ki, Ch’ang-ch’un, 1221-1224; Si shi ki, Record of an embassy to the regions in the west, 1259-60; Pei shi ki, Wu-ku-sun account, 1220-1221; Extract from Si yu lu, Yelu Chucai 1219-1224)
Cathay and the Way Thither: Being a Collection of Medieval Notices of China. Translated by Henry Yule. Edited by Henri Cordier. Vol. 2. London: The Hakluyt Society, 1913. (Odoric of Pordenone.)
https://archive.org/stream/cathaywaythither02yule#page/n9/mode/2up.
Cathay and the Way Thither: Being a Collection of Medieval Notices of China. Translated by Henry Yule. Edited by Henri Cordier. Vol. 3. London: The Hakluyt Society, 1914. Missionary Friars (John of Montecorvino, Andrew Bishop of Zayton, Jordanus, Pasca of Vittoria)-(Rashid al-Din, when he discusses China)-Pegolotti -Marignolli https://archive.org/details/cathaywaythither03yule.
Cathay and the Way Thither: Being a Collection of Medieval Notices of China. Translated by Henry Yule. Edited by Henri Cordier. Vol. 4. London: The Hakluyt Society, 1916. Ibn Battuta (section of his works pertaining to China)- Benedict Goёs (1600s) https://archive.org/details/cathaywaythither04yule.
#primary sources#mongol empire#chinggis khan#secret history of the mongols#history#resource#china#european history#chinese history#persia#medieval
17 notes
·
View notes
Text
Boyfriend (Beta): Kitagawa Shouta (SR) - Engrossing Taste
CV: KENN
Proofreaders: Jin
Heroine name: Takamiya Akane **This is a name I gave for all the MC that’s not in Shouta’s story so I will be applying this to all of them from here on out.
IMPORTANT: Under a friend’s suggestion, I will be reposting my old translation of Boyfriend (Beta) from my blogspot on this tumblr as well. Only the ones I have posted of course. But I will change a few things here and there. Looking at my blogspot again, I see everything was terribly made and some things were hard to read. I did this translation years ago so the quality might be bad. I didn’t change much either.
TRANSLATION UNDER CUT
I'm a Halloween Master!
----------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 1
Takamiya Akane: (Today is Halloween! Everyone is all excited and dressed up in costumes!)
Kitagawa Shouta: Oh, isn’t it Akane? Are you 『Wizard of Oz』’s Dorothy? It suits you and you look cute~!
Takamiya Akane: Really? Thank you for the compliment!
Kitagawa Shouta: If you’re Dorothy, it would have been better if I’m the Lion~.
Takamiya Akane: *Giggles*, but then, we still won’t have everyone from 『Wizard of Oz』.
Kitagawa Shouta: Ah, in that case, maybe we can ask Natsuki to be 『Scarecrow』and Kengo to be 『Tin Woodman』. Then we’ll have the perfect 『Wizard of Oz』 team!
Takamiya Akane: *Giggles*, the cast sounds interesting!
Kitagawa Shouta: I have a pretty good sense for casting roles, right? Even so, you really are cute~! Even your hair is like the real Dorothy’s! ……ah, your hair ribbon came loose. I’ll tighten it for you! ……With this, it’s done! Yup, you’re definitely the cutest Dorothy!
----------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 2
Takamiya Akane: You look great in that cat costume too! Is there a reason you chose a cat?
Kitagawa Shouta: Yeah, I wore this because I want to start over! I’ve been doing this Halloween thing since I became aware of my surroundings! Every year, I’ve been dressing up at the orphanage before I was adopted by my current parents but even after I was adopted, I go there all the time! So I’ve been trying on every possible costume up until now. This year, I couldn’t think of a costume to wear so I decided to wear the first costume I wore!
Takamiya Akane: That means your first costume was a cat, right?
Kitagawa Shouta: Hehe, that’s right!
Takamiya Akane: Participating in Halloween every year since you were young sounds fun. I don’t know Halloween very well either so I’m kind of envious.
Kitagawa Shouta: In that case, let this Halloween Master teach you various things. Let’s enjoy this Halloween day to the fullest together!
----------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 3
Takamiya Akane: When talking about Halloween, of course the one thing we look forward to the most is the confectionery!
Kitagawa Shouta: Well get some if say 『Trick or Treat』 to the teachers. Kazuki-sensei is over there so let’s go get some immediately!
Kitagawa Shouta: Wo~w! Kazuki-sensei sure gave us a lot of baked sweets~! Isn’t this that super expensive one~?
Takamiya Akane: Yup, it’s a sweet from a famous pastry brand. I received them as a gift before but it was surprisingly delicious that I didn’t leave a scrap behind!
Kitagawa Shouta: Holy, are you serious~!? It just means that it’s just that delicious right? I’ve always wanted to try one of these once~! Al~right, I must try to eat this quickly~! ……Hmm? Hmmm!? …… It’s delicious! It’s too delicious! It’s overly delicious~……!
Takamiya Akane: *Giggles*, goodness, Kitagawa-kun. You have crumbs all over your face you know?
Kitagawa Shouta: Crap, I was too engrossed in eating! Erm, where is it?
Takamiya Akane: Here……there you go!
Kitagawa Shouta: Oh……! Yo-, you removed it for me? Hehe, thanks……!
----------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 4
Kitagawa Shouta: There are game booths outside and it seems that there are various types too~!
Takamiya Akane: You’re right and they all look fun!
Kitagawa Shouta: When I was a kid, I often play 『Apple Bobbing』!
Takamiya Akane: Is that perhaps a traditional Halloween game?
Kitagawa Shouta: Yup! It’s a game where the apples are spread out in the bucket of water and only using your mouth, you scoop up the apples. It’s actually much harder than it looks~! When talking about Halloween, pumpkins normally have a stronger image but it seems that those abroad never forget to include the apples too!
Takamiya Akane: I see, I never knew……! You really know it well!
Kitagawa Shouta: Hehe, didn’t tell you? That I’m the Halloween Master!
Halloween Executive Committee: Hey there Takamiya-san, Kitagawa-kun. There’s an apple peel fortune telling over there, want to try it out?
Takamiya Akane: Eh, apple peel fortune telling……!?
----------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 5
Kitagawa Shouta: Apple peel fortune telling is also one of Halloween’s traditional divinations!
Takamiya Akane: I see. But what kind of fortune telling is it?
Kitagawa Shouta: It’s a divination where you peel the apple without breaking the peel then throw it over your shoulder and the peel will show a shape. The peel seems to take the shape of the person’s future spouse’s initials. I’ve never really tried it before but the teacher at the orphanage taught me.
Takamiya Akane: Really? It sounds interesting. Since we’re here, let’s try it.
Halloween Executive Committee: In that case, peel this apple without breaking the peel.
Takamiya Akane: Okay, I understand! Without breaking it, without breaking it……――
Kitagawa Shouta: Oh, you’re skillful~! If I did it, the peel might break off into pieces halfway through~.
Takamiya Akane: *Giggles*, that’s because I’m doing it cautiously. ……With this, it’s done……!
Kitagawa Shouta: Oh, a perfect peel. In that case, throw it over your shoulder!
Takamiya Akane: Throw it to the back right? Here we, go!
Kitagawa Shouta: It dropped to the ground! Oh, isn’t this……!
----------------------------------------------------------------------------------------
Chapter 6
Takamiya Akane: It’s shaped in…… perhaps an 『S』?
Kitagawa Shouta: Ooh……! Yes~! It’s an 『S』ーー!
Takamiya Akane: Why are you so happy?
Kitagawa Shouta: Well, that’s because my name is 『Shouta』! Aren’t I a respectable 『S』? Doesn’t that make me a candidate for your future husband~!? Just the thought about it makes me want to jump with happiness!
Takamiya Akane: *Giggles*, it’s only a divination so we don’t know how the future will turn out, right?
Kitagawa Shouta: Even though you’re laughing like that, I think that it’s not uncommon to not be able to ridicule it when it happens. It’s said that fortunes told on Halloween are pretty accurate!
Takamiya Akane: Eh, really?
Kitagawa Shouta: That’s because Halloween Day is the day where magic is the strongest. It’s easier for divinations to be more accurate and it’s easier for wishes to come true.
Takamiya Akane: So that means the divination just now has a higher chance for success?
Kitagawa Shouta: That’s right! It's possible that we’ll get married in the future! Alright! Maybe I should make a wish that the divination is a success!
END
----------------------------------------------------------------------------------------
Note: There’s around 6 guys in BF series (including Kira) with names starting with “S”. Saku, Shouta, Seishirou, Shu, Senji, Shin (Not counting those surnames with “S”) ⅙ chance that it’ll hit Shouta…
#bf_kari#Kitagawa Shouta#Boyfriend (Beta)#Boyfriend (kari)#ボーイフレンド(仮)#Unofficial Translation#喜多川翔太#KENN
1 note
·
View note
Text
📸 🎥 Eurosport LV
Finn/Jin tried to step up in the second set, but Guy/Niels somehow started it with Niels' working volley one point in before they had their break points formulated from their returns saved, with Finn's working volley securing the wild cards' massive hold to 1-0. The first seeds then continued with another hold to 1-1, and Guy found the open court to secure their one-point lead before breaking early to 2-1.
Afterward, the first seeds strengthened their position with a hold to 3-1, but Niels' forehand return winner kicked off the proceedings before they doubled the break to 4-1, holding to 5-1 right after. In the next game, even though the wild cards minimized the gap as they found their lines 2 points into the next game, but Guy's working volley set up the first seeds' initial match point, where even though both of them were saved, the +1 backhand error from Finn immediately converted it for the first seeds' second-set breadstick (6-1), advancing them into their first Grand Slam finals together as a pair.
#itf tennis#itf wheelchairs#itf wheelchair tennis#wheelchair tennis#grand slam#australian open#australian open 2025#tennis updates#hot shots#break point#match point#guy sasson#niels vink#finn broadbent#jin woodman#WatchMoreDOUBLES
0 notes
Text
📸 Eurosport LV
Less than 2 hours after their singles encounter, first seeds Niels Vink/Guy Sasson, who also won their first title together as a pair and knocked out Donald Ramphadi/Ahmet Kaplan 6-0, 6-3 in the quarterfinals, faced wild cards Jin Woodman/Finn Broadbent, who stunned Luis Pena/Ymanitu Silva 6-3, 7-6(9) in an electric quarterfinal match. As exciting as this match was expected to be, it turned out to be a one-way affair thanks to the first seeds' balance and anticipation.
After starting with some decent returning moments, Niels came up with a forehand lob winner to secure his and Guy's break point before breaking early to 1-0, consolidating their lead right after to 2-0. Niels' volleys did well in the next game to start the proceedings, somehow finding a way to double their break to 3-0 before strengthening their position with a hold to 4-0.
Afterward, even if Finn's drop shot minimized the gap 2 points into the fifth game, Guy's aggression helped him to secure the break to 5-0 after another well-anticipated shot winner paved their way through. As a result, the first seeds earned their opportunity to serve for the first-set bagel, which they succeeded (6-0) to assert their dominance in this match.
#itf tennis#itf wheelchairs#itf wheelchair tennis#wheelchair tennis#grand slam#australian open#australian open 2025#tennis updates#hot shots#break point#set point#guy sasson#niels vink#jin woodman#finn broadbent#WatchMoreDOUBLES
0 notes