#hanstas
Explore tagged Tumblr posts
Text
Tum dil ka rona rotey ho wo dil hi dil mei hansta hoga
Crying infornt of a person who is making you cry - is the worst thing you can do to yourself
#poetry#urdu stuff#urdupoetry#urduquotes#urdu literature#urduadab#urdu lines#urdu ghazal#urduzone#dark academia
74 notes
·
View notes
Text
Some people come into your life and change your forever as they leave, you aren't who you used to be, and there's nothing you can do about it as the poet wrote this:
"Tujh se pehle tou na tha jaise ab ho giya hoon,
Hansta muskurata main gum summ sa ho giya hoon."
#urdu#urdu lines#urdu sher#sher o shayari#aesthetics#urdu literature#lit#fav#spilled in poetry#spilled ink#urdu adab#urdu stuff#urdu poetry#urdu shayari#dark academia#light academia#desiblr#desi moodboard#pinterest#writer on tumblr#artist on tumblr#poems and quotes#poet community#writer community#hindi poetry#writer blog#writings#sad writing#deep#attachment
29 notes
·
View notes
Text
main jab bhi zindagi ki chilchilati dhoop mein tap kar,
main jab bhi doosron ke aur apne jhoot se thak kar,
main sab se lad ke khud se haar ke jab bhi us ek kamre mein jaata tha,
vo halke aur gahre katthai rangon ka ik kamra vo behad mehrbaan kamra jo apni narm mutthi mein mujhe aise chhupa leta tha jaise koi maan bachche ko aanchal mein chhupa le ,
pyaar se daante ye kya aadat hai jalti dopahar mein maare maare ghoomte ho tum,
vo kamra yaad aata hai dabeez aur khaasa bhaari kuchh zara mushkil se khulne vaala vo sheesham ka darwaaza,
ki jaise koi akkhad baap apne khurdure seene mein shafqat ke samundar ko chhupaye ho ,
vo kursi aur us ke saath vo judvaan bahan us ki vo donon dost thin meri ,
vo ik gustaakh munh-phat aaina jo dil ka achchha tha vo behangam si almaari jo kone mein khadi ik boodhi anna ki tarah aaine ko tambih karti thi ,
vo ik gul-daan nanha sa bahut shaitaan un dinon pe hansta tha daricha ya zehanat se bhari ik muskurahat aur dariche par jhuki vo bel koi sabz sargoshi,
kitaben taaq mein aur shelf par sanjida ustani bani baithin magar sab muntazir is baat ki main un se kuchh poochhun,
sirhane neend ka saathi thakan ka chaara-gar vo narm-dil takiya main jis ki god mein sar rakh ke chhat ko dekhta tha,
chhat ki kadiyon mein na jaane kitne afsaonon ki kadiyan thin vo chhoti mez par aur saamne deewaar par aavezan tasveeren mujhe apnaiyat se aur yaqeen se dekhti thin muskurati thin unhein shak bhi nahin tha ek din main un ko aise chhod jaoonga ,
main ik din yun bhi jaoonga ki phir vaapas na aaoonga,
main ab jis ghar mein rehta hoon bahut hi khoobsoorat hai magar aksar yahan khaamosh baitha yaad karta hoon vo kamra baat karta tha.,
#javed akhtar#urdu literature#urdu poetry#urdu stuff#literature#shayari#hindi shayari#hindi poetry#aesthetic desi#desi tumblr#being desi#urdu shayar#urdu shayari#two line shayari
10 notes
·
View notes
Text
Ek orr tera chehre se nafrat hogyi thi par ab bhi dil bas khidki se teri ek jhalak ko tarasta hai..
Ek baar karde mujhe khud se aazaad...ab toh sheesha bhi tere jhoothe vaadon par hansta hai.
8 notes
·
View notes
Text
Us aangan ka chand
Sham samay ek unchi sidhiyon wale ghar ke aangan mein chand ko utre dekha hum ne, chand bhi kaisa? pura chand insha ji in chahne wali dekhne wali ankhon ne mulkon mulkon, shahron shahron, kaisa kaisa dekha chand har ek chand ki apni dhaj thi har ek chand ka apna roop lekin aisa raushan raushan, hansta batein karta chand? dard ke tees tu uth’ti thi, par itni bhi bharpur kabhi? aaj se pehle kab utra tha dil mein itna gahra chand! hum ne to kismat ke dar se jab paye andhyare paye ye bhi chand ka sapna hoga, kaisa chand, kahan ka chand?
🌙
insha ji duniya walon mein be sathi, be dost rahe jaise taron ke jhurmut mein tanha chand, akela chand Unka daman is daulat se khali ka khali hi raha warna the dunya mein kitne chandi chand aur sona chand jag ke charon koot mein ghuma, sailani hairan hua is basti ke is kuche ke is aangan mein aisa chand? ankhon mein bhi chitwan mein bhi chand hi chand chamakte hain chand hi tika, chand hi jhumar, chehra chand aur matha chand Ek ye chand nagar ka basi jis se dur raha sanjog warna is duniya mein sab ne chaha chand aur paya chand
🌚
ambar ne dharti par phenki nur ke chheent udas udas aaj ki shab to andhi shab thi, aaj kidhar se nikla chand! insha ji ye aur nagar hai, is basti ki reet yahi sab ki apni apni ankhein, sab ka apna apna chand! apne sapne ke matle par jo chamka wo chand hua jis ne mann ke andhyare mein aan kiya uj’yari chand chanchal muskati-muskati gori ka mukhda mahtab Pathjhad ke peDon mein at’ka pila sa ek patta chand dukh ka dariya sukh ka sagar uske dam se dekh liye hum ko apne sath hi lekar Duba aur ubhra chand
🌔
jhuki jhuki palkon ke niche namnaki ka naam na tha ye kanta jo hamein chubha hai kash tujhe bhi chubhta chand raushnion ki pili kirchein, purab pacchhim phail gain tune kis shay ke dhoke mein patthar pe de patka chand hum ne to donon ko dekha, donon hi bedard kaThor dharti wala, ambar wala, pahla chand aur duja chand chand kisi ka ho nahi sakta, chand kisi ka hota hai? chand ke khatir zid nahi karte ae mere achchhe insha chand
Ibn e Insha
#loved this#ghazal#nazm#poetry#writing#writer#awesome#moon#poem#poet#interesting#read#urdu#rare#chand nagar#book#stanza#kya kehne#wah#sher#shayari#roman urdu
9 notes
·
View notes
Text
Sab ziddain uski mai poori karu,har baat sunu
Ik bachay ki tarah say usey hansta dekhu.
Every wish of her I want to fulfill,listen to everything she says. I want to see her laughing like a child.
#parveen shakir#desiblr#desi tumblr#desi aesthetic#desi academia#urdu poetry#urdu literature#urdu shayari#urdu lines#urdu aesthetic#urdu stuff
9 notes
·
View notes
Text
BRO I LOVE MY DAD SM
we were listening to the radio and a song came up and my dad was like 'arey yeh toh uska gaana hai na, wo jo hansta rehta hai?'
and i was like 'nahi papa this isnt arijit singh's song, yeh koi aur hai'
'mai arijit ki baat nhi kar rha hu, arey wo jiski shakal hi hasne wali hai'
'lekin arijit ki bhi hasne wali shakal hai'
'bhakk arijit bhikhari jaisa lagta hai'
#MY JAW FUCKING D R O P P E D#desiblr#shitposts#shanti ki ashanti suno#desi memes#desi shit posting#desi culture#desi dads#desi parents#arijit singh
31 notes
·
View notes
Text
Mein zinda kam or shrminda zyada hu. Mujhy mein ny hi tabah kr diya. Shyd mujhy mein ny kha liya. Mujhy mein ny maar diya. Mujhy mein ny pashemanion ki jail mn daal diya. Ab iss kaal kothri mn aik rozan hi hai mgr iss rozan sy mujhy mein hi dikhta hu. Kabhi dhitai sy hansta huwa or kabhi shrmindagi sy rota huwa, cheekhta huwa.
#literary#art#words#literature#lit#poetic#quotes#random#spilled thoughts#thoughts#my art#my writing#my post#my thoughts#urdu stuff#urdu literature#urdu lines#random thoughts
7 notes
·
View notes
Text
Jab hum jawaan honge
Betab film ka yeh gana premiyon ke liye behad arthpurn aur khubsurat hai. Jab koi sakhs humare liye azeez aur dil ke qareeb hota hai to hum unke sath bahot se chhote chhote sapne sajaa lete hain, agar kisi wajah se wo humse dur ho jayein ya kho jaayein, aise wakt me hum jo mehsus karte hain wo is gaane me vyakt kiya gaya hai.
Lekin sabdon ki apni seema hoti hai..
"Aise hansta tha wo aise chalta tha
Chaand ke jaise chhupta aur nikalta tha...
Nazuk kanxa
1 note
·
View note
Text
An Unsent Letter AND A Romance that Never Will Be
Dearest Caps,
Do you know I've sung love songs about you? You make me giggle like a stupid mess. Every couple of days, I develop a crush on you, that feels very new, but isn't.
This is a joyful letter. Do you know you're so fucking cute! Cats aren't supposed to be cute; how the fuck did you manage that. A close second to my favourite nephew. I feel so jumpy when you pull my legs. I don't even want to retaliate at that.
[This is a para in Hindi, basically lines in praise of her beauty, smile and laughter.] Arre, yeh toh badi jaldi khatam ho gaya. Mujhe toh laga tha lamba chalega. Meh, kya karein, itni hi acchayiyyan hai tujhmein. Teri smile kitni bekar hai pata hai? Aur teri hansi toh aur bhi ghatiya hai, tujhe hansta dekhkar saara mood kharab ho jata hai. Airport the jab tu mujhe lene aayi thi, pink plazzos, black kurti aur woh jhumke. Main toh shock mein chali gayi thi kuch seconds ke liye, bhoot dikh gaya ho jaise. I was so stunned -- activated the "what's the procedure" meme inside me.
I told you no, that I now officially identify as a liquid, well that's coz I melt when you're around. I melt looking at your pictures. I joke that I hope I don't evaporate coz that'd make me gender gaseous(this one is a stolen joke)!
You make me laugh and I like making you laugh, And I don't know whether our sense of humour matches or what but it's fun with you. Laughter is really essential to my being, as essential as finding or recognising or seeing beauty is. And I think having things light heared, to be able to have these moments, share these moments is nice. I think I'll get fed up of a friendship or a romance and get claustrophobic where there's little space and scope for sharing laughs.
When you pick up your phone to click my photo, I sink my face in my hand, "arre!” you say! Ab I wish I could explain to you, I feel nervous and shy and the butterflies start to kick in. Because when you pick up your phone, I KNOW that you are seeing me, AND I feel scared that you’ll see through me. That you’ll see in my eyes, the words that I try so hard to bury. So I hide my face, and in that I hide “Oh my god, I love you so much Capsey.”
Dil toh yahi chahta ahi ki table doosre chor par baith kar tumhari aankhon mein kho jaun [the heart just wants to sit across the table and get lost in your eyes.] I want to look in your eyes and see what they entail, what they have to tell. I want us to look into each other's eyes if that's what you want too. If and only if. I don't think friends do this, if this is what romance is, then be it. OR perhaps I;m romanticising eyes and weirdly staring into eyes too much, in which case, well! We have another thing to laigh about. And you can make fun of my cheese and bollywood. I wish I could ask you out on a date, I wish I could say, "I love you" to you sometimes. I LOVE YOU, you know. I want to flirt with you, and I want to let myself enjoy it. I want us to flirt with each other.
I feel bad, guilty for wriitng things I want from you. It feels selfish. But I want to be honest. It is what it is. Don't wanna hide it. Not from myself at the very least. From you, I probably will. I often find myself second guessing what to say to you. Consciously trying to decide whether what I say lies on this OR that side of the boundary. Whether I'll end up saying something overtly sexual or whether what I'll say is too "loving", as in the langauge makes you uncomfy or whether what I'll say will occupy too much space. I want to not second guess a lot of these times. I want some of these boundaries to disappear.
I am not exactly sure what romance is. You read a lot, nothing I'd say will be as poetic or as romantic as some of the things you've read. I'm not a poet, I'm a lover. I wish for us to find or make our own romance together. One that may or may not be in the books but it won't matter because it's ours. I so dearly want to find out with you what our romance could be.
I want to see the sparkle in your eyes when you come across something interesting, and when you find beauty and meaning and music and depth. And I want to bring hot water bags when your hands hurt from drawing. And cook halwa when you're cranky. You can be as cranky as you want. You don't have to hold it in.
For saying all of these wants, I know my hope isn't hope, but delusion rather.
And so, I just want to say, You take away cynicism from my life, and you know how cynical I am. You opened your arms and took me in and embraced me. I am so very grateful for that. I can't stop admiring how actively you live your life, how you take initiatives. I see that whatever you seek, you try to create and be part of processes that help you experience it. You don't yearn for what you seek, you live it. Everyday. You're so so kind. And authentic. And you create spaces so that people can be their authentic selves. How unafraid and unapologetic you are. I will forever be in gratitude for coming across you, and definitely in awe of you.
I love you.
#letter#letters#wlw#love#romance#romantic love#unsaid#unsaid things#unsaid words#unsent texts#unsent love letters#unsent#unsent messages#as yet unsent#and will be#at one point in time i wanted to send her this#not anymore#desi#desi sapphics#desi queer#desi lgbt#lgbt#lgbtq#lgbtqia#queer#queer love#sapphic love#sapphic#Sapphic Poetry
5 notes
·
View notes
Text
ek deewana yeh kehte hue hansta jaata
kaash manzil se bhi aage koi rasta jaata
A lunatic, laughing, would go along, saying
I wish this path went further than my destination
Sher by Ahmad Faraz
4 notes
·
View notes
Text
W.S Merwin once wrote " Your absence has gone through me like thread through a needle, everything i do is stitched with it's color "
Ye tera bicharna kis aziyat mei daal gaya mujhe , na mein hansta hu na mein rota hun , bas thaki thaki aankhon se teri tasverein dekh kar din guzarta hu
- ameera
#poetry#urdu stuff#urdupoetry#urduquotes#urdu literature#urduadab#urdu lines#urdu ghazal#urduzone#dark academia
27 notes
·
View notes
Text
Hansta rehta hu tujhse mil kar kyu aajkal Badle badle hain mere tevar kyun aajkal Aankhein meri har jagah Dhoondhe tujhe bewajah Ye main hoon ya koi aur hai meri tarah
Kaise hua, kaise hua Tu itna zaroori kaise hua Kaise hua, kaise hua Tu itna zaroori kaise hua
🥺❤✨
2 notes
·
View notes
Text
Laxmikant–Pyarelal’s Unique Style: A Blend of Tradition and Modernity
Bollywood has been home to some of the most iconic musical talents in the world, and among these, the duo Laxmikant–Pyarelal stands out as revolutionary composers who redefined film music. Over a career spanning more than three decades, Laxmikant Shantaram Kudalkar and Pyarelal Ramprasad Sharma transformed Bollywood’s musical landscape with their melodious compositions and orchestral brilliance. Their story is not just about creating unforgettable music but about establishing themselves as pioneers in an industry teeming with talent.
This article takes a closer look at their inspiring journey, their groundbreaking work, and the legacy they left behind.
Early Life and Formation of the Duo
Laxmikant–Pyarelal’s story began with humble beginnings. Laxmikant was born on November 3, 1937, in Mumbai. His early years were marked by hardship after the untimely demise of his father, which pushed him to support his family through his passion for music. Learning the mandolin under the tutelage of Hussain Ali and later Bal Mukund Indorker, Laxmikant developed a strong foundation in music.
Pyarelal, on the other hand, was born on September 3, 1940, in Gorakhpur. Introduced to music at an early age by his father, the celebrated trumpeter Pandit Ramprasad Sharma, Pyarelal quickly developed a mastery of the violin. He was mentored by Anthony Gonsalves, a Goan musician after whom the popular song “My Name Is Anthony Gonsalves” is named.
The two met in their youth while working as session musicians in Bollywood, and a shared passion for music quickly turned into a partnership. Initially, they worked as assistants to music directors like Kalyanji-Anandji, but their dreams were set much higher.
Their Breakthrough in Bollywood
In 1963, Laxmikant–Pyarelal got their first big break as independent music directors with the film Parasmani. The film’s songs, such as “Hansta Hua Noorani Chehra” and “Woh Jab Yaad Aaye,” became instant hits. This success established them as formidable composers in the industry.
Over the next decade, they rapidly rose to prominence, collaborating with leading filmmakers and delivering chart-topping music for films like Dosti (1964), which earned them their first Filmfare Award. Their ability to create melodies that appealed to both the masses and critics ensured their consistent demand in Bollywood.
Groundbreaking Music in the 1970s and 1980s
The 1970s and 1980s were the golden era of Bollywood music, and Laxmikant–Pyarelal were at the helm of this transformation. They showcased an incredible ability to adapt their music to the changing tastes of the audience. Whether it was soulful ballads, energetic dance numbers, or classical renditions, their compositions struck a chord with listeners.
One of their most notable works during this period was for the film Amar Akbar Anthony (1977). The song “My Name Is Anthony Gonsalves” became a cultural phenomenon, and the film’s entire soundtrack reflected their versatility. Another masterpiece was Karz (1980), where their innovative use of symphony and rhythm introduced a new era of Bollywood music.
Their collaborations with lyricists like Anand Bakshi and singers such as Lata Mangeshkar, Kishore Kumar, and Mohammed Rafi resulted in timeless hits like “Satyam Shivam Sundaram,” “Bindiya Chamkegi,” and “Dafli Wale.”
Unique Musical Style
Laxmikant–Pyarelal’s music was a seamless blend of Indian classical traditions and Western influences. They were masters of orchestration, often using grand arrangements to elevate the emotional depth of their compositions. From the sitar and tabla to violins and trumpets, their understanding of musical instruments allowed them to create rich, layered soundscapes.
A key aspect of their music was its emotional resonance. Whether capturing the pain of separation in “Chahoonga Main Tujhe” (Dosti, 1964) or the infectious joy in “Om Shanti Om” (Karz, 1980), their melodies connected deeply with audiences.
Their Impact on Bollywood Music
Over a career that spanned more than 35 years, Laxmikant–Pyarelal composed music for over 635 films. They worked with almost every major filmmaker and actor of their time, earning a reputation for their professionalism and creativity. Their ability to craft songs that suited the narrative of a film while also resonating independently as chart-toppers set them apart from their contemporaries.
They received numerous accolades, including seven Filmfare Awards for Best Music Director. Their influence extended beyond their time, inspiring future composers like A.R. Rahman and Vishal-Shekhar.
Legacy of Laxmikant–Pyarelal
Even decades after their heyday, Laxmikant–Pyarelal’s music continues to thrive. Their songs are still played on radio stations, and remixes of their classics regularly feature in contemporary Bollywood films. The timeless quality of their music ensures that it remains a cherished part of India’s cultural heritage.
Their legacy lies not only in the volume of work they produced but in the enduring emotional impact of their songs. Generations of Bollywood fans have grown up listening to their music, and their influence is evident in the works of modern-day composers.
Conclusion
Laxmikant–Pyarelal journey from humble beginnings to becoming legendary pioneers of Bollywood music is a testament to their talent, hard work, and innovative spirit. They not only transformed the musical landscape of their era but also left a legacy that continues to inspire and entertain millions.
Their compositions remind us of the golden days of Bollywood, when music was not just a part of cinema but an integral element that defined its success. As we revisit their timeless melodies, we celebrate the duo’s unparalleled contribution to Indian cinema.
0 notes
Text
zhutkynshaktagy osy ulken kesekterdi yelemey kaldym maine zharylkamauga thiispin koz zhasy elsiz kunderde boldy maine kazir kushtimin, nemese solay aytamyn birak birdene zhok kanday bolsa da eki zakty aynaning shynysy arkyly maghan kulip turgandai sesinedae kanday bolsa da bull zhay ghana maghan kulip tur al maine tek aikailagim keledi andy nay? maine one zhay ghana anyktay almaymyn andy nay? maine one zhay ghana kutemin deppe oilaimin (kute turrents) andy nay? o, o, o, o! andy nay? bireuin taptym, ol mening omirimdi ozgertti birak bull meni ozgertti may zhane ol tek duris ouaquitta ghana keldi maine makhabbatta boludy uyghardym birak maine taghy da kokke koterilemin kanday bolsa da eki zakty aynaning shynysy arkyly maghan kulip turgandai sesinedae kanday bolsa da tek sol zerde otyrip, maghan kulip otyr al maine tek aikailagim keledi andy nay? maine one zhay ghana anyktay almaymyn andy nay? maine one zhay ghana kutemin deppe oilaimin (kute turrents) andy nay? maghan aytynyzshy andy nay? «sebeby maine olarding barlygimen oyindar oynaymyn» deppe ataytyn eshkim zhok sogurlym bakhyttymyn deppe ant etheminus, sogurlym sesinemines
mhajyaa galyaantalyaa hyaa vhadalyaa ganthi kaden haanv aadandar kartalon haanv radpaak jayna ashru dubalyaa disaam khatir aashille haanv aataan balisht jalang, va ashem haanv mhantam poon kitem tari unen aasa kitenya aaslem tari don bajunchya aarshaachea kachentalyan mhaka hansta ashem dista kitenya aaslem tari fakat mhaka hansta ani mhaka fakat kills maarpaachi aasta aataan kitem? mhaka fakat kaloonk na aataan kitem? mhaka dista haanv fakat vaat palayatalom (vaat palayaat) aataan kitem? are, oh, oh, oh! aataan kitem? mhaka ek mello, taanem mhaji jin badalali poon magir badal jalo kay ani to fakat yogya vellar yevapaacho ghadlo magir mogan padunk jay poon haanv parat sunn kitenya aaslem tari don bajunchya aarshaachea kachentalyan mhaka hansta ashem dista kitenya aaslem tari fakat thany basun mhaka hansta ani mhaka fakat kills maarpaachi aasta aataan kitem? mhaka fakat kaloonk na aataan kitem? mhaka dista haanv fakat vaat palayatalom (vaat palayaat) aataan kitem? please mhaka sang aataan kitem? 'kaaran haanv fakat tyaa saglleam vangda khel khelataa' ashem mhanpi konuch na haanv khushal aasa mhan soput ghetam, titalench mhaka janvata
naneun nae mokgumeonge issneun eye keun deongeorireul musihago isseossda ulmyeon an dwaesseo nunmureun deo yakhan naldeureul wihan geosieossda naneun jigeum deo ganghaejyeossdago, animyeon geureohge malhagessda hajiman mwonga ppajyeossseupnida geugeosi mueosideun yangmyeon geoul yurireul tonghae nareul biusneun geot gatda geugeosi mueosideun geunyang nareul biusneun geoya geurigo naneun geunyang sorichigo sipeo ibeonen tto mwoyeyo? naneun geugeoseul aranael su eopsda ibeonen tto mwoyeyo? geunyang gidaril geot gata (Wait it out) ibeonen tto mwoyeyo? o, o, o, o! ibeonen tto mwoyeyo? naneun geu sarameul chajassgo, geuneun nae insaengeul bakkwossda hajiman bakkwin gunn nayeosseulkka geurigo geuneun uyeonhi jeokjeolhan sigie wassseupnida sarange ppajyeosseoya hae hajiman naneun dashi mugamgakhaejyeossda geugeosi mueosideun yangmyeon geoul yurireul tonghae nareul biusneun geot gatda geugeosi mueosideun geunyang geogi anjaseo nareul biusgo isseul ppuniya geurigo naneun geunyang sorichigo sipeo ibeonen tto mwoyeyo? naneun geugeoseul aranael su eopsda ibeonen tto mwoyeyo? geunyang gidaril geot gata (Wait it out) ibeonen tto mwoyeyo? gareuchyeojuseyo ibeonen tto mwoyeyo? jeonhwahal sarami amudo eopseoyo, waenyamyeon jeoneun geunyang geudeul moduwa geimhago isseunikkayo haengbokhadago mangsehamien halsurok deo gibuni johajipnida.
Мен кекиртег��мдеги чоң бүдүргө көңүл бурбай жүрөм Мен ыйлабашым керек Алсыз күндөр үчүн көз жашым болду Мен азыр күчтүүмүн, же ушинтип айтам Бирок бир нерсе жетишпей жатат Эмнеси болсо да Эки тараптуу күзгүнүн айнеги аркылуу мени шылдыңдап жаткандай сезилет Эмнеси болсо да Бул жөн гана мени шылдыңдап жатат Мен жөн гана кыйкыргым келет Азыр эмне? Мен муну түшүнө албайм Азыр эмне? Мен жөн гана күтөм деп ойлойм (Күтө турам) Азыр эмне? О, о, о, о! Азыр эмне? Мен аны таптым, ал менин жашоомду өзгөрттү Бирок өзгөргөн мен болдум беле? Ал өз убагында келди Мен сүйүшүм керек Бирок мен кайрадан алсырап калдым Эмнеси болсо да Эки тараптуу күзгүнүн айнеги аркылуу мени шылдыңдап жаткандай сезилет Эмнеси болсо да Ал жөн гана мени шылдыңдап отурат Мен жөн гана кыйкыргым келет Азыр эмне? Мен муну түшүнө албайм Азыр эмне? Мен жөн гана күтөм деп ойлойм (Күтө турам) Азыр эмне? Сураныч, айтчы Азыр эмне? Телефон чала турган эч ким жок, анткени мен жөн гана алар менен оюн ойноп жатам Канчалык бактылуу болсом, ошончолук өзүмдү ошончолук сезем
Min ev çirûska mezin a di qirika xwe de ji bîr kir Divê ez negirîm Hêsir ji bo rojên lawaztir bûn Ez niha bihêztir im , an jî dibêjim Lê tiştek kêm e Her çi be Wisa hîs dike ku di cama neynika du alî de bi min dikene Her çi be Tenê bi min dikene Û ez tenê dixwazim biqîrim Niha çi? Ez tenê nikarim fam bikim Niha çi? Ez dibêjim qey ez ê tenê li bendê bim (Li bendê bimîne) Niha çi? Oh, oh, oh, ax! Niha çi? Min yê dît , jiyana min guherand Lê ya ku guherî ez bûm Û ew tenê di wextê rast de hat Divê ez evîndar bim Lê ez dîsa hejandim Her çi be Wisa hîs dike ku di cama neynika du alî de bi min dikene Her çi be Ew tenê li wir rûniştiye bi min dikene Û ez tenê dixwazim biqîrim Niha çi? Ez tenê nikarim fam bikim Niha çi? Ez dibêjim qey ez ê tenê li bendê bim (Li bendê bimîne) Niha çi? Ji kerema xwe ji min re bibêje Niha çi? Kes tune ku bang bike ji ber ku ez tenê bi wan re lîstikan dilîzim Ez çiqasî bextewar bibim, ew qas jî hîs dikim
من ئەو گرێ گەورەیەی گەرووم پشتگوێ دەخەم پێویست ناکات بگریم فرمێسک بۆ ڕۆژگارە لاوازەکان بوو من ئێستا بەهێزترم، یان وەک ئەوە دەڵێم بەڵام شتێک دیار نییە هەرچییەک بێت وا هەست دەکەم لە شووشەی ئاوێنەیەکی دوو لایی پێم پێدەکەنێت هەرچییەک بێت ئەوە تەنها پێکەنین بە من وە من تەنها دەمەوێت هاوار بکەم ئێستا چی? من تەنها ناتوانم تێبگەم ئێستا چی? وابزانم چاوەڕێی دەکەم ئێستا چی? ئۆه، ئۆه، ئۆه، ئۆه! ئێستا چی? ئەوەم دۆزیەوە، ئەو ژیانی منی گۆڕی بەڵام ئایا من بووم کە گۆڕابوو وە ئەو تەنها لە کاتێکی گونجاودا هات من ئەبێت لە خۆشەویستیدا بم بەڵام دیسان سڕم هەرچییەک بێت وا هەست دەکەم لە شووشەی ئاوێنەیەکی دوو لایی پێم پێدەکەنێت هەرچییەک بێت تەنها دانیشتووم و پێم پێدەکەنین وە من تەنها دەمەوێت هاوار بکەم ئێستا چی? من تەنها ناتوانم تێبگەم ئێستا چی? وابزانم چاوەڕێی دەکەم ئێستا چی? تکایە پێم بڵێ ئێستا چی? کەس نییە پەیوەندی پێوە بکات چونکە من تەنها یاری لەگەڵ هەموویان دەکەم تا زیاتر سوێند بخۆم دڵخۆشم، زیاتر هەست دەکەم
나는 내 목구멍에 있는 이 큰 덩어리를 무시하고 있었다 울면 안 됐어 눈물은 더 약한 날들을 위한 것이었다 나는 지금 더 강해졌다고, 아니면 그렇게 말하겠다 하지만 뭔가 빠졌습니다 그것이 무엇이든 양면 거울 유리를 통해 나를 비웃는 것 같다 그것이 무엇이든 그냥 나를 비웃는 거야 그리고 나는 그냥 소리치고 싶어 이번엔 또 뭐예요? 나는 그것을 알아낼 수 없다 이번엔 또 뭐예요? 그냥 기다릴 것 같아 (Wait it out) 이번엔 또 뭐예요? 오, 오, 오, 오! 이번엔 또 뭐예요? 나는 그 사람을 찾았고, 그는 내 인생을 바꿨다 하지만 바뀐 건 나였을까 그리고 그는 우연히 적절한 시기에 왔습니다 사랑에 빠졌어야 해 하지만 나는 다시 무감각해졌다 그것이 무엇이든 양면 거울 유리를 통해 나를 비웃는 것 같다 그것이 무엇이든 그냥 거기 앉아서 나를 비웃고 있을 뿐이야 그리고 나는 그냥 소리치고 싶어 이번엔 또 뭐예요? 나는 그것을 알아낼 수 없다 이번엔 또 뭐예요? 그냥 기다릴 것 같아 (Wait it out) 이번엔 또 뭐예요? 가르쳐주세요 이번엔 또 뭐예요? 전화할 사람이 아무도 없어요, 왜냐면 저는 그냥 그들 모두와 게임하고 있으니까요 행복하다고 맹세하면 할수록 더 기분이 좋아집니다.
म्हज्या गळ्यांतल्या ह्या व्हडल्या गांठी कडेन हांव आडनदर करतालों हांव रडपाक जायना अश्रू दुबळ्या दिसां खातीर आशिल्ले हांव आतां बळिश्ट जालां, वा अशें हांव म्हणतां पूण कितें तरी उणें आसा कितेंय आसलें तरी दोन बाजूंच्या आरशाच्या काचेंतल्यान म्हाका हांसता अशें दिसता कितेंय आसलें तरी फकत म्हाका हांसता आनी म्हाका फकत किळस मारपाची आसता आतां कितें? म्हाका फकत कळूंक ना आतां कितें? म्हाका दिसता हांव फकत वाट पळयतलों (वाट पळयात) आतां कितें? अरे, ओह, ओह, ओह! आतां कितें? म्हाका एक मेळ्ळो, ताणें म्हजी जीण बदलली पूण मागीर बदल जालो काय आनी तो फकत योग्य वेळार येवपाचो घडलो मागीर मोगान पडूंक जाय पूण हांव परत सुन्न कितेंय आसलें तरी दोन बाजूंच्या आरशाच्या काचेंतल्यान म्हाका हांसता अशें दिसता कितेंय आसलें तरी फकत थंय बसून म्हाका हांसता आनी म्हाका फकत किळस मारपाची आसता आतां कितें? म्हाका फकत कळूंक ना आतां कितें? म्हाका दिसता हांव फकत वाट पळयतलों (वाट पळयात) आतां कितें? प्लीज म्हाका सांग आतां कितें? 'कारण हांव फकत त्या सगळ्यां वांगडा खेळ खेळटा' अशें म्हणपी कोणूच ना हांव खुशाल आसा म्हण सोपूत घेतां, तितलेंच म्हाका जाणवता
jIvoqchu'meH ghoch vIchenmoHmeH jIlop jISaHbe'taHvIS vISovchu'be'. ghojmoHwI'pu' jIchung 'e' vImev 'ach joH nIvtaH 'oH mIwchoH 'oH Doqqu' jiHvaD law' vIghaj, 'ach mumchoHmoHlu' nIvtaH 'oH mIwchoH 'oH Doqqu' meqtaHmo' jIH neH jIDoy'chugh tu'lu' DaH nuq? batlh vIHevlaHbe' DaH nuq? loDnal vIyajbej, 'ach wa'Hu' DIleghtaHvIS. DaH nuq? toH, Hu'tegh! DaH nuq? jI'IQtaHchugh wa' jIH, 'ach qaStaHvIS poH nuj 'ej ghu' DapoQmo' 'ej Heghvetlh chuS'ugh. qamuSHa'pu' 'ach ghu' vIjatlhQo' nIvtaH 'oH mIwchoH 'oH Doqqu' jiHvaD law' vIghaj, 'ach mumchoHmoHlu' nIvtaH 'oH mIwchoH 'oH Doqqu' vaj qaSmoHmeH neH jIDoy'chugh tu'lu' DaH nuq? batlh vIHevlaHbe' DaH nuq? loDnal vIyajbej, 'ach wa'Hu' DIleghtaHvIS. DaH nuq? ghobe' DaH nuq? vaj ghaHvaD pagh vIta'meH yapbe' qaStaHvIS ram je, vIDelmeH jIra'pu'bogh
Nakomeje kwirengagiza iki gisogo kinini mu ijosi Ntabwo nkwiye kurira Amarira yari amaze iminsi arira Ubu ndakomeye cyane, cyangwa ndavuga nti Ariko hari ikintu kibuze Uko byaba bimeze kose Njyewe-"Njyewe njyewe Uko byaba bimeze kose Gusa njye ndaseka Gusa icyo nshaka ni ugusakuza None ni iki? Gusa sinshobora kubimenya None ni iki? Gusa reka ntegereze gato (reka ntegereze gato) None ni iki? Bye, bye, oh! None ni iki? Namubonye, yahinduye ubuzima bwanjye Bye bye me changed Gusa yaje mu gihe gikwiriye Ngomba kuba ndi mu rukundo Bye bye, I'm again Uko byaba bimeze kose Njyewe-"Njyewe njyewe Uko byaba bimeze kose Gusa njye ndicara ndaseka Gusa icyo nshaka ni ugusakuza None ni iki? Gusa sinshobora kubimenya None ni iki? Gusa reka ntegereze gato (reka ntegereze gato) None ni iki? Ndakwinginze mbwira None ni iki? Nta muntu n'umwe ugomba guhamagara kuko ndi gukina na bo gusa Uko ndushaho kurahira, ni ko numva meze neza
ខ្ញុំបានមិនអើពើដុំធំនេះនៅក្នុងបំពង់ករបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំមិនគួរយំ ទឹកភ្នែកគឺសម្រាប់ថ្ងៃដែលទន់ខ្សោយ ខ្ញុំកាន់តែខ្លាំងឥឡូវនេះ, ឬដូច្នេះខ្ញុំនិយាយ ប៉ុន្តែមានអ្វីមួយដែលបាត់ អ្វីដែលវាជា វាមានអារម្មណ៍ថាវាកំពុងសើចខ្ញុំតាមរយៈកញ្ចក់នៃកញ្ចក់ពីរជ្រុង អ្វីដែលវាជា វាគ្រាន់តែសើចខ្ញុំ ហើយខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ស្រែក តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនអាចគិតវាបានទេ តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំនឹងគ្រាន់តែរង់ចាំវាចេញ (រង់ចាំវាចេញ) តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? អូ, អូ, អូ, អូ! តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? ខ្ញុំបានរកឃើញមួយ, គាត់បានផ្លាស់ប្តូរជីវិតរបស់ខ្ញុំ ប៉ុន្តែតើវាជាខ្ញុំដែលបានផ្លាស់ប្តូរ ហើយគាត់គ្រាន់តែកើតឡើងដើម��បីមកនៅពេលត្រឹមត្រូវ ខ្ញុំគួរតែមានស្នេហា ប៉ុន្តែខ្ញុំស្ពឹកម្តងទៀត អ្វីដែលវាជា វាមានអារម្មណ៍ថាវាកំពុងសើចខ្ញុំតាមរយៈកញ្ចក់នៃកញ្ចក់ពីរជ្រុង អ្វីដែលវាជា វាគ្រាន់តែអង្គុយនៅទីនោះសើចខ្ញុំ ហើយខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ស្រែក តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនអាចគិតវាបានទេ តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំនឹងគ្រាន់តែរង់ចាំវាចេញ (រង់ចាំវាចេញ) តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? សូមប្រាប់ខ្ញុំ តើមានអ្វីឥឡូវនេះ? មិនមាននរណាម្នាក់ដើម្បីហៅព្រោះខ្ញុំគ្រាន់តែលេងហ្គេមជាមួយពួកគេទាំងអស់ កាន់តែខ្ញុំស្បថថាខ្ញុំសប្បាយចិត្ត, កាន់តែមានអារម្មណ៍ថាខ្ញុំមានអារម្មណ៍
maine kekirtehimdegi chon budurgo kunul burbay zhurom maine oilabashim kerek alsyz kundyr uchun koz zhashim boldu maine azyr kuchtuumun, ze ushintip aytam birok bear nerse zhetishpei zhatat emnesi bolso da eki taraptuu kuzgunun ainegi arkylua meni shildyndap zhatkanday sezilet emnesi bolso da bull zhun ghana meni shildyndap zhatat maine zhun ghana kykyrgym kelet azyr emne? maine mounou tushuno albaim azyr emne? maine zhun ghana kutum dep oiloim (kuto turam) azyr emne? o, o, o, o! azyr emne? maine anni taptym, al menin zhashoomdu ozgorttu birok ozgorgon maine boldum bele? al oz ubagynda keldi maine suyushum kerek birok maine kairadan alsyrap kaldym emnesi bolso da eki taraptuu kuzgunun ainegi arkylua meni shildyndap zhatkanday sezilet emnesi bolso da al zhun ghana meni shildyndap oturate maine zhun ghana kykyrgym kelet azyr emne? maine mounou tushuno albaim azyr emne? maine zhun ghana kutum dep oiloim (kuto turam) azyr emne? suranych, aitchi azyr emne? telephone chala turgan ecs kim zhok, antkeney maine zhun ghana alar menen oyun oinop zhatam kanchalyk baktyluu bolsom, oshoncholuk ozumdu oshoncholuk sezem
0 notes
Text
Dil Duffer Lyrics
Singer:Nitesh Kadam, Shruti PathakAlbum:Gori Tere Pyaar Mein yay ee yay ee… Auni pauni teri harqaton pe khulke hansta huaAadhi tedhi teri aahaton pe aahein bharta huaPehle to sensible sa yeh mera deewana dil thaKya isko ho gaya, naa jaane kya hua Sochta hoon raat bharKyun hua hai dil dufferBin bataaye iss kadarKyun hua hai dil duffer Sochti hoon raat bharKyun hua hai dil dufferBin bataaye iss…
0 notes