#did i tear up reading this ask??
Explore tagged Tumblr posts
intotheelliwoods · 1 year ago
Note
(Apologies in advance for this lmao) So. It's been a bit since the first keychains went out, and I was planning to hop on the bandwagon of people who posted pictures of Poptart dangling out windows and tucked into beds, but life happened and I missed that train haha
Instead, I'd like to let you know something.
The past month or so, I've taken a good hard look at my health and tried to change it. I'm disabled, mentally and physically, and it takes a lot of work just to accept that, much less to improve my quality of life by dealing with it.
And I didn't expect it when I first started reading your comic, because it was just hugs and fun and pretty colors, but I think...I think 2al has made it easier to come to terms with my body, my limits, and the ever-expanding list of opportunities that I'm realizing I can still take advantage of as a physically disabled person.
Sprout got to be uncomfortable with his missing arm, use a prosthetic as an emotional crutch of sorts, and learn how to deal with it with help from Big Leo. Big Leo and Sprout got to experience and show the fact that an aid is an aid and not a permanent requirement. Poptart gets to explore life without a prosthetic by choice, and the challenges, and rewards, that come with that.
But most importantly, they all exist. You didn't shy away from the fact that they ARE disabled characters now, with trauma and healing and options for aid and different reactions and ways of dealing with it. The positives, the negatives, the little things that no one really thinks about (Sprout's cold robot arm and how it's not as comfortable to hug), you took it all into account as an integral part of their character and story.
And I didn't know I needed to see that, but here we are.
So I wanted you to know that, even though I don't have cool or funny pictures to share of it, my Poptart keychain goes with me to physical therapy, regular therapy, and everywhere I go with my cane. On bike rides and to check the mail. To doctor's appointments and visits to the store.
He lives with me while I learn to live with myself - a reminder that I'm not the only one going through this, that I can be disabled and still happy and silly and loved.
And that's amazing. So thank you so, so much <3
Tumblr media
159 notes · View notes
meownotgood · 5 months ago
Text
I'm going back to bed the moment I post this but I've been having a super rough and stressful night... so for whatever reason I went back to read some of the kind asks I've received since I saved a lot... some since the first time I started writing... and I got so emotional and just began sobbing haha.... I can't believe how lucky I am...... I love writing so much.........
38 notes · View notes
certifiedlibraryposts · 1 year ago
Note
re the palestinian bird thing: different anon here, idk what they meant but it’s worth noting that, in addition to political fuckery, that the campaign to remove the word “palestine” from the bird's name might have partially been an attempt to correct a bit of historical revisionism. the only reason that region of the world is commonly known as palestine today in the first place is because the roman empire renamed the area to “syria palaestina” after the roman-jewish wars. they had previously allowed the province to be called judea/judaea, as in jews and the jewish kingdoms that existed there before being conquered. and it wasn't until much later that the arabs now known as palestinians came to be. (disclaimer: I don't speak hebrew and can't be bothered to track down hebrew articles from a decade ago to translate by hand to fact check how much this played into the bird thing but it is a reasonable possibility and an understandable one, as jewish heritage has been so often destroyed and erased. regardless, the palestinian response to make the bird a symbol is equally understandable.) relatedly, be careful about the phrase “from the river to the sea”, because while it's sometimes about palestinian liberation, it's also often used as a dogwhistle that means “kill all jews in the levant”; and the dogwhistle version has become increasingly common as of late. look into the organization called standing together for antisemitism-free activism and jewish/palestinian solidarity.
I see what you mean, the history you mentioned seems to check out and it's unquestionably been a tumultuous part of the world that's been given a lot of different names over time. However I don't really feel comfortable in agreeing it was combating revisionism because it happened during what I understand to be a violent occupation. Without a source or truly knowing the intentions it's just kind of speculation.
"From the river to the sea" was used in that post in the context of Palestinian freedom and peace. Related to that point, I also received another ask concerned with my use of the word "zionist" as it has historically described a very wide range of ideas, and has also been used as an antisemitic dogwhistle. That was not my intent, it's the word I was most familiar with to get across my point that I don't support violence against or the erasure of Palestinian culture. Those using violence and calls for peace to excuse antisemitism are despicable. One can and should be an ally of both Palestinians and Jewish people.
I looked up Standing Together, I can certainly get behind their message of peace and cooperation, and people in Israel who are working to end the genocide deserve so much respect and admiration. It seems like reception to the movement has been mostly positive, but I feel it'd be irresponsible not to mention that the PACBI wing of the BDS movement has taken issue with it in the past week. I don't feel qualified to take a definitive stance either way, especially as I also can't read Hebrew or Arabic to get more direct contex. I encourage anyone interested to learn more and come to your own conclusions.
My overall point is that I do not support the genocide the Israeli miltary is enacting on the Palestinian people. I want to share more posts about Palestinian culture, art, and joy in a time where there is effort being made to erase it.
Finally, while I do my best to make sure what goes on this blog is accurate, I just wanna make it clear that I'm neither an expert at research, nor am I able to be a definitive resource for this topic (or frankly most things).
73 notes · View notes
rockybloo · 5 months ago
Note
As an italian I'm SO glad you're enjoying Sweet Paprika, It makes me so Happy to know that comics from my country are liked and read overseas! I'm sure you'll take good inspo from It and that the future scenes of your comic Will be gorgeous! Have a nice day!
Thank you!
I'm a big fan of Mirka Andolfo's art so I really wanted to give Sweet Paprika a read after YEARS of seeing teasers. The story was way better than I was expecting (I just thought it'd be sex and lewd jokes and not the actual heartwarming stuff it turned out to be with multiple character plotlines being tied in a nice satisfying bow) SO I AM VERY HAPPY much of my day was spent binging it.
I really like being able to read comics made by people from other countries because everyone puts their own unique perspectives into their stories, regardless of how minor things may seem, and it's fun to see and learn all the new stuff.
It shows the world is very big and has many stories to offer and helps expand the storytelling horizons instead of staying in a little Americanized bubble.
19 notes · View notes
longagoitwastuesday · 9 months ago
Note
So so indebted to u for posting those lovely illustrations from Cyrano <333 & even more so for yr tags!! I'm completely in love w yr analysis, please feel free to ramble as long as u wish! Browsing through yr Cyrano de Bergerac tag has given me glimpses of so many adaptations & translations I'd never heard of before! I'll be watching the Solès version next, which I have only discovered today through u ^_^ As for translations, have u read many/all of them? I've only encountered the Renauld & Burgess translations in the wild, & I was curious to hear yr translation thoughts that they might guide my decision on which one I buy first (not necessarily Renauld or Burgess ofc). Have a splendid day & sorry for the likespam! 💙
Sorry for the delay. Don't mind the likespam, I'm glad you enjoyed my tags about Cyrano, and that they could contribute a bit to a further appreciation of the play. I loved it a lot, I got obsessed with it for months. It's always nice to know other people deeply love too that which is loved haha I hope you enjoy the Solès version, it may well be my favourite one!
About translations, I'm touched you're asking me, but I don't really know whether mine is the best opinion to ask. I have read... four or five English translations iirc, the ones I could find online, and I do (and especially did, back when I was reading them) have a lot of opinions about them. However, nor English nor French are my first languages (they are third and fourth respectively, so not even close). I just read and compare translations because that's one of my favourite things to do.
The fact is that no translation is perfect, of course. I barely remember Renauld's, but I think it was quite literal; that's good for understanding the basics of the text, concepts and characters, but form is subject, and there's always something that escapes too literal translations. Thomas and Guillemard's if I recall correctly is similar to Hooker's in cadence. It had some beautiful fragments, some I preferred over Hooker's, but overall I think to recall I liked Hooker's more. If memory serves, Hooker's was the most traditionally poetic and beautiful in my opinion. Burgess' is a whole different thing, with its perks and drawbacks.
Something noticeable in the other translations is that they are too... "epic". They do well the poetic, sorrowful, grief stricken, crushed by regrets aspects of Cyrano and the play in general, but they fall quite short in the funny and even pathetic aspects, and that too is key in Cyrano, both character and play. Given the characteristics of both languages, following the cadence of the French too literally, with those long verses, makes an English version sound far too solemn at times when the French text isn't. Thus Burgess changes the very cadence of the text, adapting it more to the English language. This translation is the one that best sets the different moods in the play, and as I said before form is subject, and that too is key: after all, the poetic aspect of Cyrano is as much true as his angry facet and his goofy one. If Cyrano isn't funny he isn't Cyrano, just as he wouldn't be Cyrano without his devotion to Roxane or his insecurities; Cyrano is who he is precisely because he has all these facets, because one side covers the other, because one trait is born from another, because one facet is used as weapon to protect the others, like a game of mirrors and smoke. We see them at different points through the play, often converging. Burgess' enhances that. He plays with the language itself in form and musicality, with words and absences, with truths masking other truths, with things stated but untold, much like Cyrano does. And the stage directions, poetic and with literary value in their own right in a way that reminded me of Valle Inclán and Oscar Wilde, interact with the text at times in an almost metatextual dimension that enhances that bond Cyrano has with words, giving them a sort of liminal air and strengthening that constant in the play: that words both conceal and unveil Cyrano, that in words he hides and words give him away.
But not all is good, at all. Unlike Hooker, Burgess reads to me as not entirely understanding every facet of the characters, and as if he didn't even like the play all that much, as if he had a bit of a disdainful attitude towards it, and found it too mushy. Which I can understand, but then why do you translate it? In my opinion the Burgess' translation does well bending English to transmit the different moods the French text does, and does pretty well understanding the more solemn, cool, funny, angry, poetic aspects of Cyrano, but less so his devotion, vulnerability, insecurities and his pathetism. It doesn't seem to get Roxane at all, how similar she is to Cyrano, nor why she has so many admirers. It does a very poor job at understanding Christian and his value, and writes him off as stupid imo. While I enjoyed the language aspect of the Burgess translation, I remember being quite angry at certain points reading it because of what it did to the characters and some changes he introduces. I think he did something very questionable with Le Bret and Castel-Jaloux, and I remember being incensed because of Roxane at times (for instance, she doesn't go to Arras in his version, which is a key scene to show just how much fire Roxane has, and that establishes several parallels with Cyrano, in attitude and words, but even in act since she does a bit what Cyrano later does with the nuns in the last act), and being very angry at several choices about Christian too. While not explicitly stated, I think the McAvoy production and the musical both follow this translation, because they too introduce these changes, and they make Christian as a character, and to an extent the entire play, not make sense.
For instance, once such change is that Christian is afraid that Roxane will be cultured (McAvoy's version has that infamous "shit"/"fuck" that I detest), when in the original French it's literally the opposite. He is not afraid she will be cultured, he is afraid she won't, because he does love and appreciate and admires those aspects of her, as he appreciates and admires them in Cyrano. That's key! Just as Cyrano longs to have what Christian has, Christian wants the same! That words escape him doesn't mean he doesn't understand or appreciate them. The dynamics make no sense without this aspect, and Burgess (and the productions that directly or indirectly follow him) constantly erases this core trait of Christian.
Another key moment of Christian Burgess butchers is the scene in Arras in which Christian discovers the truth. Burgess writes their discussion masterfully in form, it's both funny and poignant, but it falls short in concept: when Cyrano tells him the whole discussion about who does Roxane love and what will happen, what they'll do, is academic because they're both going to die, Christian states that dying is his role now. This destroys entirely the thing with Christian wanting Roxane to have the right to know, and the freedom to choose, or to refuse them both. As much as Cyrano proclaims his love for truth and not mincing words even in the face of authority, Cyrano is constantly drunk on lies and mirages, masks and metaphors. It's Christian who wants it all to end, the one who wants real things, the one who wants to risk his own happiness for the chance of his friend's, as well as for the woman he loves to stop living in a lie. That is a very interesting aspect of Christian, and another aspect in which he is written as both paralleling and contrasting Cyrano. It's interesting from a moral perspective and how that works with the characters, but it's also interesting from a conceptual point of view, both in text and metatextually: what they hold most dear, what they most want, what most fulfills them, what they most fear, their different approaches to life, but also metatextually another instance of that tears/blood motif and its ramifications constant through the whole text. Erasing that climatic decision and making him just simply suicidal erases those aspects of Christian and his place in the Christian/Cyrano/Roxane dynamic, all for plain superficial angst, that perhaps hits more in the moment, but holds less meaning.
Being more literal, and more solemn, Hooker's translation (or any of the others, but Hooker's seems to love the characters and understand them) doesn't make these conceptual mistakes. Now, would I not recommend reading Burgess' translation? I can't also say that. I had a lot of fun reading it, despite the occasional anger and indignation haha Would I recommend buying it? I recommend you give an eye to it first, if you're tempted and can initially only buy one.
You can read Burgess' translation entirely in archive.com. You can also find online the complete translations of Renauld, Hooker and Thomas and Guillemard. I also found a fifth one, iirc, but I can't recall it right now (I could give a look). You could read them before choosing, or read your favourite scenes and fragments in the different translations, and choose the one in which you like them better. That's often what I do.
Edit: I've checked to make sure and Roxane does appear in Arras in the translation. It's in the introduction in which it is stated that she doesn't appear in the production for which the translation was made. The conceptualisation of Roxane I criticise and that in my opinion is constant through the text does stay, though.
#I have a lot of opinions about translations in general tbh but this is not a semi clear case like in Crime and Punishment#in which there's one detail that a translation must do for me to recommend it (it used to be the one but now in English several do it)#I wouldn't recommend Burgess as a first approach to the play‚ but having already read the play and knowing the text and characters#and how Burgess may modify it‚ then I wouldn't not recommend it because it is the best in form in many aspects#And while he fails in direct concept‚so to speak‚ form is particularly important in this play and in conveying concept and characterisatio#So idk personal taste is it I guess? Again I am not an English or French native#I vehemently recommend reading the play in French if you can and haven't done so already#Even best if you want a translation to read the translation alongside the French text#to see how the translation bends the play in form and subject#Anyway... Sorry for the long delay and the too long reply. I always end up talking too much#Oh by the way I think I saw you talk about the blood/tears motif in the act IV in some tags? It's not just act IV#The tears/soul motif is repeated through the entire text linked to Cyrano and is opposed to the body of Christian#That's why the culmination in the last act and the tears in the fourth hit so much#Like the constant of Cyrano being linked to the moon and the darkness while Roxane is the sun and the light#And also I would argue the 'pearled perfection of her smile' is not an unidentifiable trait or intangible#It's poetic and metaphoric but it's a description of her teeth. Small‚ straight‚ white. Perfect teeth. That wasn't so common back then#It's quite common in classic literature to find poetic references of good teeth spoken of in these terms#Anyway...#I hope you'll find some use in this that would make the insufferable wall of text worth some of the time at least#After all time spent is a little death. I would have hated to kill a fragment of you for nothing haha#Cyrano de Bergerac#Did I tag asks? I usually delete them after a while so I think I didn't? I never recall#I talk too much#That will suffice#Hmmm it's useless in any case. I think I've talked for over twenty tags before tagging that#A wall of text and somehow I ramble in the tags nonetheless ugh#I will reread this in a bit to see if it's coherent enough. The little screen of the phone always makes me lose track of things when I writ
11 notes · View notes
mistressoffandoms · 12 days ago
Text
Being demiromantic wins yet again as I ruin the prospects of a random guy that asks if I want to be his valentine
2 notes · View notes
cornertheculprit · 2 years ago
Text
wait i have one more thing to say on the subject. this post is krisnix in its own warped way:
Tumblr media
it didn't change anything (the atroquinine traps were planted long before kristoph and phoenix became proper friends). it didn't save anyone (and god knows phoenix wright has a savior complex a mile wide). there were just too many forces against it (the diary page, the atroquinine traps, kristoph's utter inability to relinquish whatever forms of control he has). but it still matters that the love was there (it matters because it made everything so much worse. because they took each other's respective "betrayals" so much more personally even when logic dictates that they should have seen it coming. because even when it ended with kristoph screaming phoenix's name in the middle of a breakdown on the witness stand it still matters that they knew each other for seven years and even after they'd gone and turned on each other one of the first things they say when phoenix visits kristoph in his cell is "...you look well, phoenix wright." "you, too...gavin."). their relationship (whatever it was) was a tragedy before it even began and they still took it as hard as if they'd never expected something like it to happen at all.
117 notes · View notes
reddamselette · 10 months ago
Text
the way my stress about colleges and my future goes away whenever i write valgrace should be studied actually (i’m dying and on my deathbed i actually hate this so bad)
powering through it I GUESS
7 notes · View notes
garoujo · 2 years ago
Note
Comfort sex with roomate!Nagi🥺
The sounds of soft whimpering and stiffled cries rouses him from his post-practice nap on the living room couch. A moment later, and Nagi is greeted by your trembling form emerging through the entrance to your shared apartment. He takes one look at your crestfallen expression, cheeks dampened by tears, and the 190 cm striker is immediately drawn to your side. Nagi isn't the best at consoling others, preferring not to get involved with emotional matters since they often involve far too much effort. However, seeing his beautiful and sweet roomate in such a distressed state causes his chest to tighten and an uncharacteristic feeling of anger to well up inside of him. He gentley wraps his arms around you and brings you into his broad chest. Full body sobs wrack through your body as you clutch onto him. Nagi is warm, his presence soothing, and you feel so safe in his arms. After some time passes, you timidly glance up at your tall, and handsome roomate. His eyes are gentle, honeyed voice enticing when he offers to " help you forget the pain."
Your lips are petal soft, an ephemeral presence against his own. However, if you give a ravenous man an inch, he will gladly take a mile, and Nagi had been lusting after you from the moment you first met. It's your vulnerability, laid bare before him, that finally gives him the resolve to pursue these carnal desires.
He fucks you like a man possessed, large hands molded to your hips as you weakly wrap your arms around his neck. Nagi's taken you several times already, but the silver haired man shows no signs of stopping. Your tears of sorrow are rendered into tears of ecstasy. The pleasure is mindnumbing and all encompassing. You can scarcely remember your own name, let alone the cause of your despair. He'll make you cum as many times at it takes, until all your troubles are forgotten and the only thing you can remember is his name and the feeling of his cock against your velvety walls.
Tumblr media
77 notes · View notes
aq2003 · 3 months ago
Note
Hi! I have a question -
When you talk about Twelfth Night being ruined for you or not being able to read it or listen to it, do you mean in a literal sense that you don't enjoy it anymore, or in the way that people mean when a story is tragic or emotionally painful but still enjoyable?
technically it's the latter but there are tiny aspects of the former in there kind of. like i love the play, and also i am much more overall emotionally attached to it than i was previously, it's just that i don't feel nearly the same way abt it as i used to (positive: olivia went from "i like her the most in this play" to "i think she is one of shakespeare's best female characters". i am a lot more invested in viola and orsino's relationship. Terminal Incurable Malvolio Brain Rot. negative: the ending is kind of a massive downer for me now. moments i found amusing are no longer remotely funny. i don't think feste deserves rights. etc)
2 notes · View notes
dragonnarrative-writes · 4 months ago
Note
imma come back and make a more lucid and well thought out, loving review of part 6 of transferable skills but I just worked a long shift and got home, so all I can say is. I LOVE YOU I LOVE YOU I LOVE YOU I LOVE YOU I LOVE YOU! I give you and your beautiful story, soft consensual smooches on the forehead of that beautiful, wrinkly, talented brain of yours. It’s just so good, I’m kicking my feet and rereading it with my sleep deprived eyes because god you write such beautiful things and this story is so stunning- it shows how hot and beautiful consent and these kind of dynamics can be. How supportive, healing, nurturing, and spoiling they can be. That the Dom gives, not just takes and cares for his sub. That the boundaries placed out for protection and are equally as respected and held to high importance. That their comfort matters- their health, their body, their safety, their sexual satisfaction matters.
sensuality can be heightened even more and control to can given up in such a beautiful manner. The way he adores her, cares for her, nurtures and in so many ways worships her while being her dom is so beautiful to read. You really highlight the beautiful complexities and meaningfulness of that these dynamics can display!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
i'm so... i...
thank you so much
you don't know how much i love this, i cannot convey it
6 notes · View notes
zuzu-draws · 1 year ago
Note
sending lots of hugs your way :''3
Thanks, i really needed those. The shock is starting to wear off and i'm getting more and more... emotional :"D How...do they expect us to enjoy this week's Gojo episode when Gege pulled this in the manga. I didn't like to admit it but i did have a soft spot for him, damnit.
7 notes · View notes
candyn-gutz · 11 months ago
Note
u are such a good artist btw like literally every time i see ur art i am blown away....... u will do amazing things with ur talent i am sure of it (anything u do will be amazing)
WAAWWUSHDNNNKFNGNNN??#(#*@,;VANI YOURE GOING TO MAKW ME CRY!! thank you so much... this means soso much to me thank you for supporting me always!!♡♡♡♡♡♡ i am going to start biting you. watch out.
Tumblr media
3 notes · View notes
Note
hello i read your tags on a reblog and i felt the need to tell you that it doesn't matter if your english skill isn't up to your ideal standards, it's okay to just go ahead and join gosuku week anyway. please don't be so harsh on yourself. i would love to see your contributions! this is our first ever ship event held in english and it'd be nice to have many participants to celebrate this special occasion and hopefully it'll be a recurring annual event too, i'd love to see everyone gather together next year and so on. i also think that it's a great opportunity for you to improve on your english until you're satisfied, after all practice makes perfect and we all got to start somewhere right <3 sending you all the love and support!
Anon I'm violently crying, screaming, shaking, throwing up, pulling out my hair, bashing my head into the wall, going apeshit and kissing you on the mouth. I never thought i would get such a massage so sweet it would take me days to reply because i was just giggling and blushing like a teenager. 🫶🏻
I think a big part of my insecurities comes from the fact that reading is so easy while writing feels like i just got a lobotomy (English is my third language but still...)
I have some scenes outlined, i just have to make a coherent story out of it. It's probably not going so be that long but I've been thinking about it for a few days now so why not go all the way and write it down.
Also the sukugo brainrot is strong. The chokehold these bitches have on me i swear...
Anyway.
I'll probably post it on the last day. Two reasons:
1) work is going to be really stressful and most importantly 2) i realized I'm using at least 1 prompt of every day. And not even on purpose😅
Dear anon I can not thank you enough, you were the motivation boost I need and your reassurance a appreciated beyond words ❤️
3 notes · View notes
kedsandtubesocks · 2 years ago
Note
gentle reminder that you are doing the best you can. and i am so so proud of you !! you are truly one of a kind !!! so wonderful !!!!! so creative !!!! and the best kind of friend a person could ask for !!! i'm so grateful to know you !!!! anyways i LOVE you !!!!
Eri there are no reaction memes that I can use that will capture the absolute love and pure gratitude I have for you ♥️
When I say that you changed my life I mean that in its truest and pure definition bc you have brought so much light and laughter and pure warmth that has filled every inch of my existence and I am so blessed our paths crossed
You make me want to be kinder and embrace the world more while also wanting to be gentler with myself and everyone else
I’m the one who’s grateful for you and I can’t even express how much you mean to me cause even then a full master thesis length essay wouldn’t do you justice
I love you, I appreciate you with my entire little snail soul and I can’t thank you enough for letting me know you and for allowing me to be in your life
But thank you thank you thank you my favorite spooky babe
3 notes · View notes
emiliosandozsequence · 2 years ago
Note
how is a woman telling another woman 1. she is aggressively ordinary and needs to 2. stop inflicting this need to be simple normal and boring onto other people and 3. stop shaming them for being different, in any way shape or form gideon @ harrow
is this about that post from my queue that was rbed to my griddlehark tag last night because oh my g-d it's so not that deep.
1 note · View note