#contes de fees
Explore tagged Tumblr posts
Text

Nijinska Scrapbook of Ballets Russes: 1922-1924
#talking#arlequin#ballet#opera#ballets russes#chateau de versailles#versailles#galerie des glaces#festival francais#ballet des fagotiers#contes de fees#pas de deux#barbe bleu#cleopatre#cleopatra#danse des duchesses#daphnis et chloe#hilemon et baucis#hymne du soleil#hymne monegasque#idomenee#l'amour vainqueur#l'education manquee#education manquee#la boutique fantasque#boutique fantasque#la colombe#colombe#la tentation de la bergere#tentation de la bergere
2 notes
·
View notes
Text
For those asking for a full version translated to English, this one in an anthology of fairy tales translated from French might or might not be the exact, correct one (I haven't read the whole thing yet) but it is roughly 100 pages long and has de Villaneuve's name on it. Scroll down to the Table of Contents and then you can hop right to the story from there. It is 100% free because public domain and also because, as always, PROJECT GUTENBERG AND INTERNET ARCHIVE FTW!!!
What we really need is an adaptation of the original 1740 The Beauty and the Beast
So were you aware that the The Beauty and the Beast story we all know is a heavily abridged and rewritten version of a much longer novella by Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve? And that a lot of the plot holes existing in the current versions exist because the 1756 rewrite cut out the second half of the novella, which consisted entirely of the elaborate backstory that explains all the weird shit that happened before? And that the elaborate backstory is presented in a way that’s kind of boring because the novel had only just been invented in 1740 and no one knew how they worked yet, but contains a bazillion awesome ideas that beg for a modern retelling? And that you are probably not aware that the modern world needs this story like air but the modern world absolutely needs this story like air? Allow me to explain:
The totally awesome elaborate backstory that explains Beauty and the Beast
Once upon a time there was a king, a queen, and their only son
But while the prince was still in his infancy, in a neat reversal of how these fairy tales usually go, the king tragically died, leaving his wife to act as Regent until their son reaches maturity
Unfortunately, the rulers of all the lands surrounding them go, “Hmm, the kingdom is ruled by a woman now, it must be weak, time for an invasion!”
And the Queen goes, “Well, if I let some general fight all these battles for me, he’ll totally amass enough fame and power to make a bid for the throne; if I want to protect my son’s crown, I have no choice but to take up arms and lead the troops myself!”
(Btw, I want to stress that this woman is not Eowyn or Boudica and nothing in the way her story is presented suggests that she had any interest martial exploits before or in any way came to enjoy them during these battles. This is a perfectly ordinary court lady who would much rather be embroidering altar covers for the royal chapel and playing with her child until necessity made her go, “Oh no, this sucks, I guess I have to become a Warrior Queen now” and she just happened to kick ass at it anyway.)
And the Queen totally kicked ass, but the whole “twice as good for half the credit” thing meant that no matter how many battles she won, potential enemies refused to take her and her army seriously until she had defeated them so no sooner would she fend off one invasion than another one would pop up on a different border.
So she spent the majority of her young son’s life away from the castle leading armies, but it was OK because she left him in the care of her two best friends, who just happen to be fairies! This was an awesome idea because a) fairies have magic, and therefore are like the best people to protect the prince from any threats and b) fairies consider themselves to be so above humanity that the lowest fairy outranks the highest mortal, so they’d have no interest in taking a human throne. Good thing they were both good fairies instead of one good and one evil one!
(Spoiler: they were not both good fairies.)
So the two fairies basically take turns raising the prince until he’s old enough to rule. And on the eve of his twenty-first birthday, the evil older one comes into the prince’s bedroom.
“So listen, kid. You’re about to become king, your mother’s on her way home from the war to see you crowned, and I have a third piece of good news for you! You see, I’ve actually been spending so much time here lately because Fairyland’s become a bit too hot to hold me for reasons totally not related to me being secretly evil. And if I have to hang in the human world, I might as well reside in the upper echelons of it, so even though as a powerful fairy I completely eclipse your puny human status in a staggeringly unimaginable way, since you’re about to be king and since my premonition that I should stick this whole guardianship thing out because you would be hot one day has totally proved accurate (go me), I will graciously lower myself to allowing you to marry me. Please feel free to grovel at my feet in gratitude. (Btw, we can totally start the wedding night now, we’ll tell your mother about it when she arrives tomorrow.)”
Keep reading
#fairy tales#beauty and the beast#french fairy tales#madame de villaneuve#contes de fees#contes de fées#ATU 425#ATU 425C
54K notes
·
View notes
Text

Illustration for Contes des Fées, 1876
Artist: Gustave Doré
#little red riding hood#reddit#randomvictorianstuff#Mission_Beginning963#gustave dore#illustration#contes des fees#1876#art#artist#illustrator#1870s#1800s
5 notes
·
View notes
Text
Inktober day 31 - landmark

Reference
#yey I did it!#let's pretend it's still october#inktober#inktober 2024#inktober2024#inktoberlandmark#lamdmark#castle#ink#keffirinne draws#Pays Des Contes De Fee#Beast's Castle
10 notes
·
View notes
Text
La féérique forêt de Fanal et ses lauriers tordus à Madère
Nouvel article publié sur https://www.2tout2rien.fr/feerique-foret-de-fanal-lauriers-tordus-madere/
La féérique forêt de Fanal et ses lauriers tordus à Madère

#Alexander Schönberg#arbre#brouillard#brume#conte#conte de fee#fanal#forêt#ile#laurier#Madère#mousse#mystique#parc national#Portugal#unesco#vidéo#imxok#nature#voyage
4 notes
·
View notes
Text
мадам д'Онуа "Кабинет фей" (1698)
Сразу перейду к выводу: это прекрасные и незнакомые большинству сказки, которые создают чувство новизны. Архаичный язык и сюжеты одновременно достоинство и недостаток книги. Давно хотела почитать что-то подобное и очень была рада найти сборник.
Иронично, "Белую кошку" ради которой всё затевалось много раз читала в детстве в сокращённой версии.
Меня хватило на весь "Кабинет фей" и пару сказок из второго сборника. Помимо иллюстраций разных веков к книге прилагаются портреты знатных людей и знаменитостей, всякие иллюстрации диковинок наподобие двух волосатых людей из которых не ясно кто отец и сын, а также изображения ярких представителей своих...даже не знаю как обозвать трактирщика и вероломного человека.
"Дон Карлос" просто убивает. Это очередная история как двое хотят женится на родственницах. Здесь сын так расхваливал свою невесту, что его отец решил её отбить. История из реальности на котор��ю возможно ссылается писательница ещё эпичнее. Там испанский король пытался женить сына на принцессе, а тот так оттягивал, что когда отец стал вдовцом, он решил что такая принцесса ему нужна самому. Интересно, было ли во время ссор сказано: "вот сам бы и забирал её себе"? XD
Герои сбегают. Их похищают пираты. Продают в гарем. Поскольку они представились братьями и сёстрами, им удаётся сбежать. Линия попыток ещё не совсем старого или молодого визиря соблазнить героиню и побег с использованием его драгоценных подарков прилагаются. Возможно будь это полноценный роман было лучше, но почему-то писательница предпочитает писать такие истории в форме короткого пересказа с небольшими диалогами. Читать от так ещё труднее.
Запомнилась сказка про полу-фею-лягушку, которая помогает беременной королеве пережить испытания и жизнь с феей-львицей. Сегодня, что злодейка крадёт себе женщину, а после катает с дочерью на спине, везя на охоту, звучит подозрительно. Там ещё прилагается эпичная битва с кучей драконов у ртутного озера с подвесным замком короля за освобождение жены и принцессы-дочери. По итогу он заключает сделку с драконом. Потом тот просит дать ему съесть принцессу или пусть выйдет за его племянника. Конечно мгновенно влюбившийся в героиню принц всё разруливает, а внутри дракона был заколдованный королевич. Не спрашивайте, вон у греков из Медузы великан и Пегас вышли.
"Белль-белль" сочетает в себе историю Фантагиро, ушедшей на войну и сказку про слуг. Сегодня это напоминает "Лигу справедливости". Героиня скрывает личность как Бетман и у неё суперсила: деньги. Буквально. Ей как Ослиной шкуре дали волшебный, идущей за ней, сундук полный нарядов и богатств. Так ещё как в "Сивке-бурке" всезнающий конь, видящий будущее прилагается. И всё это за помощь старушке, оказавшейся феей. Конь подсказывает нанять семь слуг также одаренных феями. Или проклятых, потому что ��упержажда и суперголод такое себе в качестве награды. Странно, обычно это один человек, а не два как здесь. Героине нравится король, но её домогается вдовствующая сестра правителя. Из-за ревности постоянно посылает на смерть. В итоге во время казни с Фортуната (имя героини) срывают одежды и "видят девичью грудь". Понимают "он" не мог любить королеву, потому что женщина. Король, который не мог нваэто смотреть, женится на Белль-белль, а королева умирает, отравленная также влюбленной в Фортуната служанкой. Ещё было внезапно, что получив богатства в начале, героиня пыталась деньги семье отправить, но у жестоких сестёр всё стало стекляшками.
Также феи связаны с змеями. И добрые и злые. Почему не ясно.
Больше не могу читать про принцесс и каменья. Психанула и ушла читать про голубого мужчину в космосе.
В моей книге сказка "Жёлтый карлик" описана "норвежской" и внезапно там хеппи-энд. Северянам или русским составителям не понравилось, что по сюжету злодей убивает влюблённых, но они стали деревьями, символизирующими крепкую любовь. В новой версии принцесса лжёт карлику, что согласна и пока он в шоке закалывает его шпагой, после спасает короля.
Пробовала читать два отложенных популярных фанфика по ГП.
А ещё говорят фанаты "Звёздных войн" ненавидят "Звёздные войны". Не понимаю как из истории Роулинг, где отмечался вред консерватизма, школьной травли, отсталость "чистородных" магов, важность принятия нетаких как все и в кадре было много отличных героинь авторши делают это. Постоянно высмеивают сюжетные дыры Роулинг, при этом основываясь на её мире и героях, с пеной в рта выставляют семьи Пожирателей норм ребятами и пропагандируют мудроженственность, порицая канонных героинь за нежелание сидеть за мужскими спинами. При этом в последнем именно такая в итоге прибьёт Тёмного лорда, пока главгероиня тихо отсижива��ась за спинами правильно смотивированных такой умной ей.
Ещё поняла, что уже не могу читать Снейп/Гермиона или Снейп/ОЖП. Став старше, персонаж уже не воспринимается таким вызывающим жалость (травит детей и думает, что Лили бы позволила убийство ребёнка и мужа на своих глазах, торгуясь одновременно с директором и Лордом). Уж если и пейринговать бедняжек с ублюдком, то надо брать самого отпетого. Того, кто пошёл убивать младенца, потому что пророчество сказало.
0 notes
Note
hello hello i’m sneaking in for the Contes De Fees~ maybe i have Malleus, with aftercare from their first time? can be nsfw or just fluff, your choice~
💐Surprised Malleus didnt get like... all the requests 😅 Here's something cute for ya :) turned out a little short tho
❧ Hold me in return
❧ Malleus leans over you, panting as harshly as you do – pride swells within you at the thought that could affect such a being in the same way he does you.
His hot breath fans over the side of your neck, his long hair tickling your skin as you relax, letting go of your tight grip on his cape upon which you lay.
The sky is dark as his hair, stars as bright as his eyes which watch you silently as you gather your thoughts. The moment is broken when you shift and feel the evidence of your coupling, as he called it, sliding down your thighs. Suddenly, everything is sticky, gross and just too much.
Your disgust must show on your face because without a moment’s hesitation, Malleus scoops you up, hands under your knees and back, and cradles you to his broad, milky chest, “Mal–”
“I believe cleaning up is required after such… activities.” The hesitation in his voice comes from a place of amused mocking, not shyness, as is the fae way. You nod wordlessly, too tired to produce one of the reactions he delights in seeing.
He carries you with all the grace of a prince, arms strong around your weakened body, despite how weak he'd turned when leaned over you just a few minutes ago.
The lake you'd laid by shines with the light of the moon and stars, utterly unreal in its visage, were you not in the arms of a fae prince at this very moment. He steps into the water elegantly, lowering the both of you down into the cool waters together. You shiver slightly at the temperature and he clutches you closer in response, though the view around you is simply otherworldly, his eyes do not stray from you.
You help bathe each other in peaceful silence, observing one another now that the high has faded. Malleus sits back against the lake's edge once he feels your body grow lax and your eyes grow heavy, pulling you to his chest while delicately brushing your hair back from your face.
For a man so imposing, a man to whom nature itself bows down, he's as gentle as can be with you – aware of your human fragility.
Perhaps it is not such an odd thing, his gentle protectiveness, given his true inner nature. He just needed someone who'd hold him in return and never let go.
#💐event#twst#twisted wonderland#twisted wonderland x reader#twst x reader#twst x you#disney twst#twst x y/n#twisted wonderland x you#malleus draconia#twst malleus#twisted wonderland malleus#malleus x reader#malleus smut#malleus draconia smut#disney twisted wonderland#twisted wonderland au#twst smut#twst wonderland#twst fanfic#malleus twst#malleus twisted wonderland#twisted wonderland x mc
748 notes
·
View notes
Text
More highlights of notes about the brothers Grimm fairytales!
I continue my list of which fairytales were deleted to become which story. The German "Puss in Boots" was removed in favor of "The three languages". "Trine, Hans' woman" was replaced by "Clever Elsa". "The Sparrow and its four children" was removed in favor of "The Tailor in Heaven". Technically speaking, "Tom Thumb" replaced "The bag, the hat and the horn" - though it wasn't removed, just displaced in the order. "Frau Trude" replaced "The strange feast" - even though interestingly, these two stories have been identified as examples of the two "forms" of the farytale-type AT 334, "The witch's household". The Strange Feast is the 334 B, typical of Western Europe ; Frau Trude is the 334 A, typical of Eastern Europe.
The first version of "The Wedding of Frau Fox" was noted to be one of Jacob Grimm's favorite fairytales. It came from his childhood and he was very fond of it. Though the Grimms had to "censor" the fairytale because Achim von Arnim saw in there sexual subtext showing this story was infected by *cough cough* "French debauchery" (Zeiselschwänze - Zieselschwanz).
There is a true "Bluebeard cycle" in the Grimm fairytales: The Robber Bridegroom, Fitcher's Bird, and deleted fairytales such as the Grimm Bluebeard or the Murder Castle.
The reason why poor Herr Korbes gets massacred by the animals is, according to the Grimms, because he is some sort of bogeyman. H-J. Uther identifies it as part of a cycle of "spook tales" alongside "Der Herr Gevatter" (Herr Godfather) and "Frau Trude".
A variation of "Fitcher's Bird" is about a poor woodcutter asking his daughters to bring him his meal while he works in the forest - he uses peas to mark the way, but dwarves that live in the forest change the peas so that the girls travel to their house instead. The girls are enslaved, with the forbidden room motif. In this version the last daughter disguises herself as a bird by rolling in the blood of the forbidden chamber before covering herself in feathers, and those she meet in the forest are talking foxes asking where this "geputzter Vogel" is going. The dwarves hunt the girl down and she manages just in time to return to her father's house - but she cuts off a piece of her heel due to slamming the door so fast. And yeah, here the older sisters stay dead.
While "Briar Rose" clearly takes after Perrault's "Sleeping Beauty", it also bears the mark of madame d'Aulnoy's "The Hind in the woods" (originally it was a crayfish who announced to the queen her pregnancy, just like in d'Aulnoy's story - the Grimms later changed it to a frog). However the name of Briar Rose, "Dornröschen", "Little thorn rose", comes from a German translation of 1730's "Thornflower Story" by Irish-French Anthony Hamilton.
The Grimms themselves made a link between their Briar Rose and their Snow White (alongside the Brunhild legend, and the Pentamerone Thalia, the Sun and the Moon). They also were VERY careful in removing all mentions of "fairies" or "Fee" from their stories to distantiate their Germanic stories from the French "fairy tales", "contes de fées" - hence why here you have "wise-women".
Rapunzel was directly taken out of the German translation (by Friedrich Schulz) of mademoiselle de La Force's French literary fairytales "Persinette". Of course this is a well-known trivia, but the Grimms edited the text over their publications to censor the sexual content of the original draft - Rapunzel doesn't fall pregnant anymore, and the prince now promises to marry her upon seeing her, instead of the two of them living in the debauchery of sinners X)
There's variations of the Rapunzel story where it is not always the mother who wants something out of the witch - sometimes it is the father who craves something. And the witch sometimes asks the father for his future child with the ambiguous saying "I want what's under you belt" (a sentence probably too saucy for the Grimms). To explain Frau Gothel's name, the brothers Grimm tried to explain it as such: the godfather could be called "Vater" (father) or Pathe (godfather) indifferently, as well as "Goth" or "Dod", but the baptized child could also be called "Pathe" or "Gothel", resulting in a confusion of the two figures". So, for the Grimms, Gothel still means "Godmother" but is still treated as a proper name, hence "Frau Gothel".
In a variation the Grimms had of Little Brother and Little Sister, the brother was turned into a doe by the stepmother herself, who then released her hunting dogs after him - while the sister was thrown out of the window by the witch and turned into a female duck.
Ludwig Emil Grimm illustrated Little Brother and Little Sister by showing an angel holding its hands over the children - despite no angel actually appearing in the text. This led to the popular misconception, or belief, that the children had a guardian angel. The brothers Grimm also linked this fairytale, and the one of "The Three Little Men in the Woods", with the French legend of Mélusine (as in the mother goes back to feed and care for her children).
#brothers grimm#grimm fairytales#little brother and little sister#fitcher's bird#briar rose#rapunzel
28 notes
·
View notes
Text

Un vrai conte de fées, cette fois, promijuré !
D’ailleurs il y a des fées dedans
Trois
Pas très futes-futes, mais bon...
La vie de notre héros s’en trouve quand même toute transformée
Humour saupoudré de cochonneries
C’est ma nouvelle petite histoire en lecture libre
https://www.atramenta.net/lire/la-fee-du-rubiks-cube/98826
💋
7 notes
·
View notes
Text

Theatre de Monte-Carlo Programme Officiel
1926
#talking#concert program#chopin#ballet#burlesque#contes de fees#carnaval#theatre de monte-carlo#cimarosiana#contes russes#l'oiseau de feu#firebird#la boutique fantasque#boutique fantasque#le lac des cygnes#lac des cygnes#swan lake#le mariage d'aurore#mariage d'aurore#le tricorne#tricorne#les sylphides#sylphides#narcisse#petrouchka#prince igor#danses polovtsiennes#polovstian dances#leon bakst#alexandre benois
0 notes
Photo

TRADITION | Éloge des contes de fées, miroirs de l’âme humaine ➽ http://bit.ly/Contes-Fees Aucune littérature ne possède de plus beaux contes de fées que la littérature française, à commencer par ceux de Perrault, dont l’académicien Charles Nodier disait qu’ils étaient le chef-d’oeuvre du siècle des chefs-d’oeuvre et que Bonaparte avait appris par coeur pour occuper l’ennui du siège de Toulon, le général devenu empereur récitant plus tard à Joséphine d’un bout à l’autre le "Petit Poucet" ou le "Chat botté"
8 notes
·
View notes
Note
wait say more about 1600s france though
Well when it comes to The Modern Fairies I am not surprised about the internalized homophobia and the role of the Church because 1600s France was still reeling from My God Just So Many Wars of Religion; Christianity (and in this case Roman Catholicism because all the characters are at court and upper class) had a really strong influence on social mores and life!
As it happens I actually don't know a ton about the prevalence and toleration of homosexual behavior in 1600s France so there's my next rabbit hole I guess, but as a modern reader I simply would not read a historical novel set in the seventeenth century and go "wow I wonder why that woman feels bad about kissing this other woman at a party; love is love."
When it comes to Marie-Catherine d'Aulnoy and the other ladies who came to her salons though--basically they were these high born ladies. some of whom (like d'Aulnoy) were in horrid marriages, and they would write literary compositions and read them to each other at these salons and then critique them, and they used the literary form they were refining (contes des fees--which we translate directly into English as "fairy tale") to comment on their social situations. This turned into a whole network of women writing and commenting on each other's literary work, and they took each other seriously when few other people would. Charles Perrault was a contemporary of these women and he's much better known today but I think they're far more interesting.
It is late where I am and I am sleeby and thus worried I'm not doing a great job of explaining but here is a great little write up from giant of the fairy tale scholarly field Jack Zipes about d'Aulnoy. I'd recommend looking up her story The Island of Happiness to get a feel for the sort of thing she was writing.
5 notes
·
View notes
Text
I need to find an English version of it but I know that they used phylogenetic to study different versions of fairy tales from around the world to trace their origin
Here is a French one at least but I will try to read/find some paper on it
https://www.science-et-vie.com/article-magazine/contes-de-fees-leur-origine-revelee-par-la-genetique
I’m tired of hearing people say “Disney’s Cinderella is sanitized. In the original tale, the stepsisters cut off parts of their feet to make the slipper fit and get their eyes pecked out by birds in the end.”
I understand this mistake. I’m sure a lot of people buy copies of the complete Grimm’s Fairy Tales, see their tale of Aschenputtel translated as “Cinderella”, and assume what they’re reading is the “original” version of the tale. Or else they see Into the Woods and make the same assumption, because Sondheim and Lapine chose to base their Cinderella plot line on the Grimms’ Aschenputtel instead of on the more familiar version. It’s an understandable mistake. But I’m still tired of seeing it.
The Brothers Grimm didn’t originate the story of Cinderella. Their version, where there is no fairy godmother, the heroine gets her elegant clothes from a tree on her mother’s grave, and where yes, the stepsisters do cut off parts of their feet and get their eyes pecked out in the end, is not the “original.” Nor did Disney create the familiar version with the fairy godmother, the pumpkin coach, and the lack of any foot-cutting or eye-pecking.
If you really want the “original” version of the story, you’d have to go back to the 1st century Greco-Egyptian legend of Rhodopis. That tale is just this: “A Greek courtesan is bathing one day, when an eagle snatches up her sandal and carries it to the Pharaoh of Egypt. The Pharaoh searches for the owner of the sandal, finds her and makes her his queen.”
Or, if you want the first version of the entire plot, with a stepdaughter reduced to servitude by her stepmother, a special event that she’s forbidden to attend, fine clothes and shoes given to her by magic so she can attend, and her royal future husband finding her shoe after she loses it while running away, then it’s the Chinese tale of Ye Xian you’re looking for. In that version, she gets her clothes from the bones of a fish that was her only friend until her stepmother caught it and ate it.
But if you want the Cinderella story that Disney’s film was directly based on, then the version you want is the version by the French author Charles Perrault. His Cendrillon is the Cinderella story that became the best known in the Western world. His version features the fairy godmother, the pumpkin turned into a coach, mice into horses, etc, and no blood or grisly punishments for anyone. It was published in 1697. The Brothers Grimm’s Aschenputtel, with the tree on the grave, the foot-cutting, etc. was first published in 1812.
The Grimms’ grisly-edged version might feel older and more primitive while Perrault’s pretty version feels like a sanitized retelling, but such isn’t the case. They’re just two different countries’ variations on the tale, French and German, and Perrault’s is older. Nor is the Disney film sanitized. It’s based on Perrault.
99K notes
·
View notes
Text
Le château de Noisy (Miranda), château de conte de fée disparu
Nouvel article publié sur https://www.2tout2rien.fr/chateau-de-noisy-chateau-miranda-conte-de-fee/
Le château de Noisy (Miranda), château de conte de fée disparu

#abandon#belgique#chateau#conte de fee#demolition#Miranda#noisy#ruine#urbex#vidéo#architecture#imxok
0 notes
Text
Третий том "Кабинета фей" (1698)
Всё начи��ается с дремлющей у дерева писательницы, что встречает за кадром фею и начинает читать истории. По традициям времени этого мало и персонажи читаемой ей истории тоже рассказывают истории. Заодно познакомилась с испанскими страстями по версии французов.
У одного важного дворянина трое замечательных детей. Жена, умирая, поручает дочерей тётке, которая старая, а значит противная и строгая, дева. Сын как мужчина более свободен и уже служит. Рассказывает друзьям какие у него замечательные сестры. Один из друзей заочно влюбляется в блондинку Исидору. Его кузен отправляется с ним поглядеть на неё хотя бы. Переодеваются пилигримами, поют романсы и типо случайно наняты обучать героинь музыке и танцам. Поскольку они прекрасны и круты как типичные Марти Сью, девушки и тётка очарованы. Тётка пристает и не дает есть кузену, притворяющемуся раненным и это вроде как комедия. Девушки очарованы, но игнорируют. Ведь музыканты им не ровня и потому что более активной брюнетке Мелани нравится заочной влюбленный в её сесту, а Исидоре мнимый больной. Все страдают, видя отсутствие интереса у нужного человека. При этом смеются над тёткой, влюбившейся в лжераненного.
Луис-брат девушек прибывает с невестой. Её ему обещали, но стоило её брату умереть и его наследство стало её, как дедушка передумал и решил отдать за своего друга. Героя это возмутило и они сбежали. При этом сёстрам раскрывает благородное происхождение и богатство товарищей. Психологически давит, что надо брать того кто их любит, а не тех кто мил им. Лицемер. Тогда бы искал себе другую невесту.
Тётка слышит как смеются над ней и отправляет сестёр в монастырь. Невесту Луиса похищает родня. Один из героев ранен. Другой упал с лошади, подстреленный и головой по земле бился. Невесту отбили. В монастыре, вопреки клевете тётки, монахиня, которой поручили следить за девушками, оказывается сестрой одного из героев. Теперь зная как мужчины страдали, девицы конечно передумали. Злодейка пытается отдать свои деньги деду невесты Луиса, чтобы он преследовал его дальше. В итоге её деньги часть молодых и они ей возвращают их. Злодейка отправляется в монастырь.
Сказки добивают жестокостью порой. Так людоед есть младенцев пачками. Вот местный аналог Золушки понравился больше привычной сказки. Здесь автор перерабывает сказки Пьерро как Маша из "Машиных сказок", миксуя их. Вышел гибрид "Гензель и Гретель" (родители уводят в лес детей), история про прорастание ростка, пленение и убийство людоедов и "Золушка".
Эпична "Побрякушка', где принцессу дважды мать пыталась убить, но ей норм. Всепрощение в этих историях порой напрягает. Даже у христианской добродетели есть пределы. Между "подставь левую щёку" и "дай себя многократно избить" тонкая грань, которую сказки переходят на тёмную сторону.
Глядя на общение изображающих или думающих, что они простые крестьяне героев с феями и знатью заметно как преподоносится тотальная скромность. Надо смотреть в пол, быть милым и вежливым, выполнять приказы мгновенно и ничего в ответ не просить. Логично, учитывая власть аристократии в сословном обществе. С другой стороны, сказки были написаны для дворян, а в народных трепета меньше.
Вспоминая содержимое бутылок в №Ведьме любви" стало страшно.
0 notes