#chocolat mexicain
Explore tagged Tumblr posts
Text
Calendrier Ages of Man pour 🍫 chocolat Masson
Illustration 🖍🖌 de Alphonse Mucha de 1898
Bel après-midi 👋
#artwork#art et talent#lithographie#alphonse mucha#illustration#art nouveau#calendrier âge of man#trimestre#chocolat masson#chocolat mexicain#belaprèsmidi#fidjie fidjie
46 notes
·
View notes
Text
MEXICAINS AUX PPITES DE CHOCOLAT
0 notes
Text
MEXICAINS AUX PPITES DE CHOCOLAT
0 notes
Text
MEXICAINS AUX PPITES DE CHOCOLAT
0 notes
Text
MEXICAINS AUX PPITES DE CHOCOLAT
0 notes
Text
Nouveautés 17 Mai
Cette microbrasserie ce démarque année après année :
Microbrasserie Le Prospecteur
- L'Entailleuse
Fabriquée avec du sirop d'érable provenant des érablières les plus réputées du Témiscamingue, cette bière vous séduira par son goût unique. La combinaison de tradition et d'innovation se reflète dans chaque gorgée, procurant une expérience qui émerveillera vos papilles.
- Chérie Brossons
En bouche, c’est rond, sucré ça goûte le chocolat mi-sucré, le caramel, l’avoine, la cerise et ça réchauffe le cœur juste assez pour dire haut et fort; Chérie Brossons! Bref, une bière d’un noir profond, festive et réconfortante parfaite pour les journées qui se rafraichissent qui vous rappellera les meilleurs desserts de vos grands-mamans.
- Jambon sur l'os
Succombez à l'authenticité de notre Jambon sur l'Os, une Rauchbier (lager allemande fumée) brassée avec soin et passion. Cette création marie l'arôme envoûtant du malt fumé à la douceur du sirop d'érable du Témiscamingue, créant une expérience bien chaleureuse de saveurs subtilement tissés.
- Le Culte du Pick Up
Une Saison Brett IPA avec des houblons bien aromatiques pour rendre hommage au Culte du Pick-Up de l’Abitibi! Sur une robe d’un jaune ‘’Tonka®’’, ce nectar voilé possède un parfum d’amertume et des saveurs d’agrumes, de mangue, d’abricot et d’ananas.
- Mosaïque des Tropiques
Notre nouvelle NEIPA possède une robe voilée rappelant la brume des vagues douces de l'océan et l’odeur d’un cocktail de fruits exotiques. Des arômes tropicaux provenant du houblon Mosaic sous plusieurs variantes (incognito, spectrum, cryo et granule) .
- Dernière Tournée - Vilain Pingouin
Lager mexicaine à la lime est un véritable voyage sensoriel. Avec ses notes rafraîchissantes d’agrumes et sa légèreté, elle incarne l'esprit festif de la tournée.
- Mille Shacks
Pour déjeuner dans un shack, pourquoi pas commencer la journée avec une Milkshake IPA! En plein cœur de la spacieuse forêt boréale, pousse une fleur nommée le mélilot blanc. Odorante et possédant des arômes rappelant la vanille et l’estragon, elle s’enlise magiquement avec la vanille, l’orange et le lactose.
0 notes
Text
Xocoveza Tres leches
Cliquez ici pour découvrir de la bière américaine Xocoveza Tres Leches, un Imperial Stout aux flaveurs chocolat mexicain et... piment !
Cette semaine je vous propose de revenir sur la dégustation d’un Imperial Stout assez surprenant, Le Xocoveza Tres leches que j’avais eu l’occasion de goûter lors d’un cours de zythologie en juin dernier. Un point que je n’ai pas souvent évoqué, c’est qu’au cours de ces cours, on essayait à chaque fois d’associer bières et mets. Souvent il s’agissait de fromage, mais parfois, le fromage était…
View On WordPress
0 notes
Photo
Chocolat Mexicain (cropped), Chocolat Masson (cropped), Alphonse Mucha, 1897
210 notes
·
View notes
Photo
Noël, donc. Noël laïc et républicain. Noël kurde, aussi. Pan ! Boum ! Noël avec Darmanain. Noël dans la joie des carcasses fumantes et des églises brisées, des croix retournées et des curés qui pardonnent tout, comme saint Connard de la pampa, cheville ouvrière du globalisme gerbatoire. Noël au balcon grâce aux réchauffement caricatural d’un monde vert qui tourne au charbon. “Atomkraft ? Nein, danke !”, qu’on pouvait lire au cul des minibus Volkswagen conduits par les pouilleux rouge-verts des années 70. Voilà le résultat, bande de glands. Noël accoudé à la balustrade, qui attend Pâques qui se fera à coups de tisonnier, à n’en pas douter. Noël dans les quartiers populaires al-jazeerisés jusqu’à la garde, champs de tir cocaïnés à la mode mexicaine. Visitez en famille le charnier du square Pablo Neruda ! Noël chez Macron, avec une belle grosse bûche au chocolat noir recouverte de poudre énergisante. Le rêve, quoi : onze footballeurs blacks qui fondent dans la bouche, pas dans la main. Noël à Bethlehem, avec ses gilets pare-balles et ses check-points. Pas de trève à Noël. Vos cadeaux sur Amazon, avec livraison par esclave bengalais offerte. Pas de trève pour Noël. On commente sur LCI, BFM et consorts. Trève des confiseurs, mon cul : ça bombarde encore et toujours à Donetsk. Ça fait plaisir à BHL qui continue de danser sous son chandelier. “Happy Hannouka !“, que ça gueule d’un bureau à l’autre, de Wall Street à la City. Noël incolore mais racisé, genre indéfini mais barbu.e. “Dis Parent 2, pour Noël je voudrais un vagin ! – On dit “Fêtes de fin d’année”, mon.a chériel.” Monde formidable qui tourne sur lui-même et perd l’équilibre. Monde qui dérape, monde qui s’étale, monde qui saigne. Noël rouge sang. Bon allez, on se dépêche, le sapin perd ses plumes, triste victime du génocide arboricole, extinction des feux, rébellion de salon. Joyeux Noël à tous – pardon, à toutes et à tous et aux autres aussi. Bref, joyeux Noël inclusif ! J.-M. M.
29 notes
·
View notes
Text
La Fête des Morts
Une des traditions les plus connues de la culture mexicaine est Le Jour des Morts (Día de Muertos).
Au Mexique, on ne pleure pas nos morts, on les célèbre, et cette fête est là pour ça. Lors de cette tradition, les familles réalisent un autel pour leurs morts, rempli de fleures de Cempasúchil, papier peint, bougies, crânes de mort en sucre ou chocolat, photos de la/des personne.s décédée.s et ce qu’ils aimaient consommer quand ils étaient en vie. (Bière, tequila, frijoles, plats prépares, cigarettes…)
Un chemin de fleurs de Cempasúchil est utilisé pour guider l’âme de la personne décédée jusque’à l’autel pour qu’ils puissent ainsi se nourrir et boire pendant une nuit.
Cette fête se déroule en deux jours: 1er et 2 novembre, le 1er est pour fêter les enfants et le 2 pour les adultes.
La légende dit que les aliments/boissons proportionnés n’auront pas de goût après le passage des âmes.
Cette fête nationale m’émerveille, elle est pleine de foi, de joie, de mysticisme et de commémoration de la façon la plus pure et affectueuse.
1 note
·
View note
Text
3 de mes livres préférés (3)
Comme l'eau pour le chocolat (Chocolat Amer) Laura Esquivel
Ce livre représente beaucoup de choses pour moi. Un lien particulier avec le Mexique et, bizarrement, un lien avec mon ex aussi, parce que nous avons adoré ce livre. Ce livre traite du machisme et des traditions familiales au Mexique et en Amérique latine, mais maintenant que j'ai vécu ici en Europe, il pourrait être facile de trouver de nombreuses similitudes dans d'autres cultures aussi. J'adore les romans écrits par des femmes, je ne suis pas très féministe mais j'aime la façon dont les femmes racontent des histoires et Laura fait un travail incroyable dans ce livre. Elle est puissante et si magique, que nous sommes rapidement tombés amoureux d'elle. Mais le plus important, c'est que nous allons tomber amoureux de la nourriture mexicaine, c'est certain !
1 note
·
View note
Text
Calendrier Ages of Man pour 🍫 chocolat Masson
Illustration 🖍🖌 de Alphonse Mucha de 1898
Bel après-midi 👋
#artwork#art et talent#lithographie#illustration#alphonse mucha#art nouveau#chocolat masson#calendrier âge of man#trimestre#chocolat mexicain#belaprèsmidi#fidjie fidjie
59 notes
·
View notes
Photo
Cuisse de dinde à la mexicaine (à la sauce au chocolat) #dinde #mexique #chocolat #cuisinemaison #cuisine #food #homemade #faitmaison N'hésitez pas à nous demander la recette, nous la publierons dans notre blog https://ift.tt/1q7mxub https://instagr.am/p/CGhN2jupaXM/
1 note
·
View note
Text
THE FRENCH NOVEL
CHAPTER 10: LES SŒURS SONT TRÈS AMUSANTES - FIN
Mes frères aiment le chocolat. Mes sœurs. Elles aiment les voitures. Mes frères. Ils aiment la France. Tes parents sont ici. Deux sœurs. Tes parents. Mes frères. Mes sœurs sont étudiantes. Tes frères. Tes parents sont ici. Ils aiment Paris.
Ses. J’ai deux fils. Ce sont tes filles? La femme et ses bébés. J’ai deux fils. Le garçon et ses parents. J’ai un bébé. C’est son bébé. J’ai deux bébés. Ce sont tes filles? J’ai deux fils. L’homme et ses bébés. Ce sont mes professeurs.
Il est amusant. Ma sœur est amusante. Paul est intelligent. Ma sœur est contente. Mon frère est content. Il est intelligent. Elle est contente. Alice est intelligente. Mon chat est amusant. Paul est intelligent. Alice est intelligente. Ma sœur est amusante. Mon père est content.
Les filles américaines. Les filles anglaises. Les femmes mexicaines. Les hommes mexicains. Mes parents sont américains. Les filles françaises. Les femmes françaises. Elles sont mexicaines. Les femmes mexicaines. Elles sont américaines. Elles sont mexicaines. Les filles anglaises.
Mes frères sont amusants. Mes sœurs sont amusantes. Mes filles sont contentes. Elles sont très intelligentes. Mes parents sont contents. Elles sont contentes. Elles sont très intelligentes. Mes parents sont intelligents. Elles sont intelligentes. Elles sont très contentes. Mes frères sont amusants. Mes parents sont contents. Elles sont amusantes.
(Translation:
My brothers like chocolate. My sisters. They [fem.] like cars. My brothers. They like France. Your [sing. inf.] parents are here. Two sisters. Your [sing. inf.] parents. My brothers. My sisters are students. Your [sing. inf.] brothers. Your [sing. inf.] parents are here. They like Paris.
His [or her]. I have two sons. Are these your [sing. inf.] daughters? The woman and her babies. I have two sons. The boy and his parents. I have a baby. This is his [or her] baby. I have two babies. Are these your [sing. inf.] daughters? I have two sons. The man and his babies. They are my teachers.
He is funny. My sister is funny. Paul is intelligent. My sister is happy. My brother is happy. He is intelligent. She is happy. Alice is intelligent. My cat is funny. Paul is intelligent. Alice is intelligent. My sister is funny. My father is intelligent.
The American girls. The English girls. The Mexican women. The Mexican men. My parents are American. The French girls. The French women. They [fem.] are Mexican. The Mexican women. They [fem.] are American. They [fem.] are Mexican. The English girls.
My brothers are funny. My sisters are funny. My daughters are happy. They [fem.] are very intelligent. My parents are intelligent. They [fem.] are intelligent. They [fem.] are very happy. My brothers are funny. My parents are happy. They [fem.] are funny.)
2 notes
·
View notes
Text
San Cristobal de Las Casas
Perchée à 2120m d'altitude, San Cristobal nous fait redécouvrir la fraîcheur. On y a même ressorti notre doudoune!
La ville se parcourt facilement à pieds, les églises et petites places ponctuent notre balade. Les étals des marchands et vendeurs de rues sont aussi colorés que les façades des bâtiments. La ville est agréable, on y déguste un vrai bon chocolat chaud au cacao mexicain ! Un délice !
San Cristobal est une belle étape qui permet de rayonner sur les alentours. Nous reviendrons y faire un petit tour pour voir mes parents, mais également pour continuer notre route vers le Guatemala.
2 notes
·
View notes
Text
La Gare
Paris 16 - La Muette - Passy - Cuisine du monde
La maison : Anciennement la Gare de Passy-la-Muette, ouverte aux voyageurs en 1864, qui reliait la Gare Saint-Lazare à Auteuil sur l’ancienne ligne de la Petite Ceinture.
Dans les années 90 le lieu se transforme en un bistrot classique et élégant. En 2017, Moma Group (Manko, Froufrou, Ran, Lapérouse, Noto, Victoria, Rural Marc Veyrat et …) fait l'acquisition du lieu et lui offre un nouveau souffle.
L’histoire de La Gare : lieu de rencontres, de croisements, d’arrivées et de départs a naturellement inspiré le nouveau concept du restaurant et l’a orienté autour du voyage et du partage.
Le décor : Avec 600 m² de surface sur deux niveaux et une capacité de 300 places assises, le lieu continue à garder l'âme de son passé avec son architecture ferroviaire adaptée aux anciennes voies de chemin de fer.
La décoratrice Laura Gonzalez (Brasserie Auteuil, Noto, Alcazar, …) était prédestinée pour apporter du punch et de la contemporanéité au lieu. Inspirée par les métissages de la cuisine et de la carte, elle a créé une déco latino-méditerranéenne généreusement colorée et aux merveilleux motifs grâce à son talent, aux artisans et aux maisons soigneusement choisis.
Un salon de thé et bar au rez-de-chaussée, une salle intérieure et un joli jardin herbeux au rez-de-jardin, le tout explosé de matières, motifs, de couleurs, et pensé pour inviter à un authentique voyage ; visuel et olfactif.
Le chef : Gastón ACURIO. D’origine péruvienne, formé dans les cuisines de l’école parisienne Le Cordon Bleu, ambassadeur de la cuisine péruvienne dans le monde et à la tête de 50 restaurants dans 12 pays (deux classés dans le Top 20 The World’s 15 Best Restaurants), il a imaginé une carte métissée aux parfums du monde et des voyages.
Son pari osé et risqué de réunir les cuisines péruvienne, japonaise, chinoise, mexicaine, américaine, espagnole et italienne sur la même carte a été gagnant
Les assiettes : Des tempêtes de gouts et un véritable tour du monde culinaire tout en couleur.
Les sushi et les maki savamment re-visités (Japon), les tapas ensoleillés (Espagne), les dim-sum explosifs (Chine), les tacos croustillants (Mexique), les ceviches fraichement iodés (Pérou), les 4 wok asiatiques, les rôtisseries Françaises et les plats de viandes cuites au charbon de bois et le grill et le cheeseburger américains, tous réunis pour séduire tous types de papilles.
Au terminus, sur le quai, nous attendent un excellent pain perdu, une merveilleuse mousse au chocolat, un onctueux tiramisu et encore des glaces et des sorbets, tous repensés et réinterprétés par le chef Acurio.
Le coup de food : Le ceviche Nikkei.
Le plus : Les différents espaces, tous beaux, spacieux, baignés de lumière, de couleur et de parfum du charbon de bois.
Le moins : La lenteur du service et une addition qui peut vite grimper.
Le vin : Carte des vins voyageuse également, mention spéciale pour Syrah de Peter Lehmann (Australie/Barossa Valley). Des cocktails, plus traditionnel comme Pisco Sour ou bien le Spritz revisité au champagne.
Le service : Un peu confus et assez lent ; attente très longue, il faut s'armer de patience !
Meilleure place : Avec le retour des beaux jours dans le jardin et sur les banquettes.
J’y retournerai pour : Le joli cadre, la belle carte métisse qui satisferait tous mes amis et les Tuna roll.
Le Prix : Les tapas : de 8 € à 18 € - les tacos : 11 € et 12 € - les sushi et maki : de 7 € à 13 € - les plats de poisson : 22 € à 26 € - les rotisseries à partager : 55 € et 85 € - les desserts : de 9 € à 18 €.
Les Horaires : Tous les jours : de 12h à 15h et de 19h à 23h30.
La réservation : Par téléphone et via le site
Adresse : 19 Chaussée de la Muette, 75016 Paris
Téléphone : 01 42 15 15 31
Site web : www.lagare-paris.com
Les réseaux sociaux : Facebook et Instagram
D’autres photos :
© Photos : Shiva Sherbaf
3 notes
·
View notes