#arabictoenglish
Explore tagged Tumblr posts
proofsinthepud-blog · 5 years ago
Video
I’ve really enjoyed planning these lessons for my new to English students. #eslteacher #tefl #tesol #celta #teachersofinstagram #teacher #privatetutoring #privatetutors #bradford #westyorkshire #arabictoenglish #leeds #westyorkshire #online #tutorful #tutorforhire https://www.instagram.com/p/BzorqgTBoks/?igshid=12b3iysk1c1pq
1 note · View note
thespiceboy · 6 years ago
Photo
Tumblr media
As I sit here doing my job translating for people who are trying to gain asylums in the USA, I am supposed to keep my cool, not put any emotions in the story and only translate word to word, I found it extremely difficult not to get a little angry over the stories of terror, harm, fear and hate those people suffered back home. I can relate and I can understand, because I went through it myself. For those of you who don’t know, I have a degree in languages and I’m very professional. So if anyone needs help translating from English to Arabic or Arabic to English, I’m actually not too expensive and I understand immigration courts and I will always be on time. Refer me to your family, friends and acquaintances if you like. #translate #translator #englishtoarabic #arabictoenglish #professional #Cleveland #Ohio #icanhelp #askprivatelyorpublicly #igotyou #lifeisbeautiful #mindful https://www.instagram.com/p/Bsdn8URgIsO/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=4v98kt9mobo4
0 notes
rakibulislamsalafi · 6 years ago
Video
Beautiful Moment between Muslimain Mominain . @muftimenkadmin @muftimenkofficial @muftimenkreminders @muftimenkpage @muftimenkvideos @muftimenkreminds @muhammad_al_arifi_ @fans_alarifi @mohammed_alarifi_1234 #muhammadalarifi #alarifi #arabic #english #arabictoenglish #englishtoarabic #muftimenk #islamicarchitecture #MuslimWorld (at Salafi Computers, Mumbai)
0 notes
writeyourownlifestory · 8 years ago
Photo
Tumblr media
Apologies if it's not 100% accurate. Made with a genetic google translator. Still, I mean every word of it. If you supposed this ban on Muslims and refugees, then you need to take a hard look in the mirror and think about what you're doing. #noban #nomuslimban #arabic #arabictoenglish #arabictranslation #loveforall #allarewelcome #muslim #muslimban #nowall #glowment #love #caring #dontbeadick #lovenothate
0 notes
globoprime · 4 years ago
Link
Legal translation through GloboPrime is a simple and safe process: *Send your inquiry by email ([email protected]) *Attach your document (PDF, JPG, DOCX, or any other format) *Note the two languages for the translation. They can be, for example, English, French or Russian to Arabic. *State the preferred deadline, for example, urgent or one day. *Our expert translators receive the enquiry. Then, they’ll provide a quote as soon as possible. **If you’re satisfied with the quote, we’ll begin the legal translation. *Once your job is completed, we’ll notify by email or phone. We’ll discuss the collection plan. You’ll receive a certified and certified copy of the translation. Call : +971564625222 Email : [email protected] #legaltranslation #attestation #arabictoenglish
0 notes
madethisforenglclass-blog · 11 years ago
Photo
Tumblr media
This is the Zaatar w Zeit menu in Amman. Other than the fact that the title of the restaurant itself is an example of languages in contact, the menu itself provides an interesting view onto the topic. In seems that, in order to maintain the theme of the restaurant, the menu is written using primarily the Arabic words for the dishes, and the small descriptions below use the English words. For example, Aarouss Labneh is in Arabic, but the description "traditional creamy yogurt" is in English. 
2 notes · View notes
engl229 · 11 years ago
Photo
Tumblr media
This place in Corniche al Mazraa is funny to a non-Arabic reader for two reasons. There seems to be only one recipe. LOL. "Foul" means disgusting in English, but I am sure they are referring to "foul" the cooked fava beans often eaten for late breakfast here.
0 notes
falafelgoestoaub · 11 years ago
Photo
Tumblr media
"Fakhar ykasser ba3do" is an expression in Lebanese Arabic that literally translates to "let the pots break each other" and is used when someone doesn’t care about a certain situation. For instance, if two people are fighting and a third person doesn’t want to interfere, they could say this expression. The image above shows different sized pots holding hammers and breaking each other.
6 notes · View notes
madethisforenglclass-blog · 11 years ago
Photo
Tumblr media
Using English letters and numbers (arabeezy) to  accurately display the equivalent of the Arabic store name.
1 note · View note
madethisforenglclass-blog · 11 years ago
Photo
Tumblr media
The use of English letters to represent words that are originally Arabic can be justified in this situation considering that Deek Duke is a well-known restaurant and the result of the switch in alphabets does not sound as ridiculous as some of the other examples I have posted before.
0 notes
madethisforenglclass-blog · 11 years ago
Photo
Tumblr media
Menus continue to be the ultimate source of arabeezy (Arabic words written with english letters and numbers) when it comes to Arabic countries. My friend sent me this picture from Amman and while I can see why they would write 3adas (lentil) and sa7lab (not sure what it is called in English) using Arabeezy, I think Mooz B 7aleeb (Banana milkshake?) is entirely pointless. It seems to rely more on which phrase (English vs. Arabic) is used more popularly. 
2 notes · View notes
falafelgoestoaub · 11 years ago
Photo
Tumblr media
Arabic is a great language once you fully grasp it and know how to use it in function with other languages. Unfortunately, when you don't, it can get rather messy. Many words in the Arabic languages have different meanings, like the word "3omoom" shown above. It can mean "public" but it can also be the plural word for "uncle." It's funny how this public parking seems to be only for uncles. Found on Kunhadi's Facebook page.
2 notes · View notes
falafelgoestoaub · 11 years ago
Photo
Tumblr media
Raseef22:
Did you know these English words were originally taken from Arabic?
I found this fascinating article on how some words like "Arsenal" and "Broker" originated from the Arabic language. I only knew "Alcohol" and "Checkmate" from this list.
1 note · View note
falafelgoestoaub · 11 years ago
Photo
Tumblr media
The photo above is today's Word of the Day entry by Haven for Artists on Facebook. It's pretty self-explanatory. They took a word in Arabic, ya'aburnee, and tried finding an English definition to it as close as possible. While "abur" means grave and the verb "ya'abur" means to bury them after they die, "ya'aburnee" isn't really used as a negative term. It's more of a term to show someone that you'd rather have them bury you, and you'd rather die before them, so that you don't have to live a day without them. I personally don't find it a positive term and I hate when someone I love says it to me. I don't want to bury my loved ones...
2 notes · View notes