#al = ال = The (or dynasty)
Explore tagged Tumblr posts
Text
i think i've hit the limit of my Persian knowledge trying to translate Al Qolindar and it's driven me mad...
#wwdits#what we do in the shadows#nandor#nandor the relentless#nandermo#this HAS to have already been translated right?? RIGHT????#there’s no way i’m the first person to attempt this#but hey if there’s any native persian speakers here that have any guidance i’d love to hear it!#al = ال = The (or dynasty)#that one was easy#(i suppose it could also reference the ‘al’ vampire like demon from persian mythology? but that seems like a stretch)#qol/qolni was the most difficult due to the english spelling#i believe that it is actually 'khanne' (خانه) which means 'home'#(but then you could also go down the 'Khan' route for 'king'#as a reference to Al Qolinidar being a 'khanate' like the Ilkhanate that ruled over Iran at the time#but i think thats when my eye started to twitch)#then you have dar = دار = have#so khanne (= خانه = home/house) + dar (= دار = have)#ال خانهدار =#the housekeeper (or housewife lol)#but omg there's SO many variations that there could be it really needs a learned parsi ear to translate Kayvan's pronunciations#or an actual official spelling#preferably in persian pls
534 notes
·
View notes