#Zuko is Dao
Explore tagged Tumblr posts
longing-for-rain · 5 months ago
Text
I’ve been thinking about The Promise again, and it’s really interesting to me how the narrative tries to frame Zuko as the “dark” character once again, despite the fact that Aang was the one considering banning interracial relationships and supporting the Earth Kingdom in invading Yu Dao (which most of the people living there did not want).
In canon, Aang only changed his stance on interracial relationships after realizing it would affect him personally. But consider this—what if Katara wasn’t interested in Aang at that point. What if she was with someone else?
It would be interesting to explore how that would change the plot.
181 notes · View notes
adriancatrin · 1 year ago
Text
Tumblr media
there’s actually no threat they’re just posing
473 notes · View notes
miroana · 7 months ago
Text
Tumblr media
wayward son
214 notes · View notes
tuktukpodfics · 2 years ago
Text
The Problem With "Dao Swords": My love-hate relationship with pleonastic translations
An essay that no one asked for.
A lot of fanfics call Zuko’s broadswords “dao swords.” As a Chinese to English translator, this phrase makes me pause every time. Here is my humble opinion on “dao swords” and other pleonastic translations:
What the heck is a pleonastic translation?
I’m so glad you asked! “Pleonasm” is a fancy term for a redundant phrase, like “black darkness” or “burning fire.”
A pleonastic translation is a phrase that puts the source language and the translation back-to-back. A common example is “chai tea” which literally means “tea tea.”
“Dao swords” is a pleonastic translation. “Dao” 刀 is the Chinese blanket term for blade. The phrase basically means “sword swords.” Sounds pretty silly, right?
Pleonastic translations are bad?
I think it depends on your audience, the text purpose, and how special the word is.
In advertising, pleonastic translations can help increase a product’s searchability. Ex: “Longjing Dragonwell tea” would appear in a Google search for either “longjing” or “dragonwell.”
Tourist destinations often use pleonastic translations to help foreigners navigate. Ex: “Nanzhan South Station” on a map helps foreigners know what the place is, but also gives them the Chinese pronunciation so that they can communicate with their taxi driver.
In literature, a pleonastic translation is a succinct way to introduce a culturally significant term without a footnote or distracting tangent. A lot of translators will sneak in a pleonastic translation the first time the word appears in a text, and then use the untranslated term alone every time after. Ex: "He slouched on the kang bed-stove. His grandmother sighed and took a seat on the kang too.”
Is "dao" a culturally significant word?
No.
Dao is a super mundane word used to describe any kind of single-edged blade, from butter knives to ice skates. It feels weird to keep such a normal word untranslated. Using the Chinese word emphasizes its foreignness. They’re not just swords, they’re special, Chinese swords. 
Yes, words take on different meanings as they pass from culture to culture. That’s how language works. But English is also a unique case. Because of imperialism. I think English speakers have an obligation to avoid exotifying every-day words.
Also, English is a global language. Chinese speakers are reading your translation, and…I dunno...“sword swords” feels off putting. Disruptive.
But I want to acknowledge the real-life culture behind the swords
Giving credit to the cultures that you're borrowing from is an A+ idea.
...I don't know how to do this in a fantasy setting.
Zuko’s swords and fighting style is based on oxtail sabers (牛尾刀)and Shaolin dual broadswords (少林双刀). @atlaculture has a very cool post on oxtail sabers. But calling his swords "oxtail sabers" doesn't work because cows don't exist in atla. Shaolin is a type of martial arts that originates from Shaolin temple in Henan, China (Shaolin itself literally means “young forest”). But you can’t call them “Shaolin broadswords," since Shaolin does not exist in the Fire Nation.
It’s quite a pickle.
Maybe just use a footnote?
So what should I call Zuko’s swords?
I don’t know.
I think you can just call them broadswords. That’s what the TV show calls them.
Dao by itself could work too if you need to differentiate Zuko's dao from Sokka's jian (double-edged blade). Readers can probably figure out what dao means from context.
If it’s not clear from context what dao means? *sigh* ..."Dao swords" it is, I guess.
To end on a happier note, here is a video of Chang Zhizhao busting some sweet moves.
youtube
1K notes · View notes
discordiansamba · 2 months ago
Text
Sokka gives both Toph and Zuko a piece of the meteorite to play with so now they have matching armbands. Metalbending buddies.
46 notes · View notes
sunnylighter · 7 months ago
Text
New Chapter is up and art!
Summary
If Mai and Ty Lee are going with Team Avatar, they're going to need Earth Kingdom disguises.
Tumblr media
37 notes · View notes
seepingfrommyskin · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I Never posted these here because I just…didn’t BUT I wanted to draw genderbent zukka but after the first drawing of Zuko I just got obsessed with drawing her and only her? like constantly. One night I just spent hours looks for ref poses to draw her as so here you go
Tumblr media
+plus a bonus doodle from today of Zuko getting Hypothermia or something
22 notes · View notes
jessfandrawer · 2 years ago
Text
Tumblr media
Jinko poll art #4 (final!): Broadsword Beach
Thanks for going on this little Jinko journey with me. ;)
187 notes · View notes
darklinaforever · 1 year ago
Note
You ever seen the cdrama the untamed? Well in it the cdrama the main characters never kiss but you can tell they are in love just by their acting, their gestures, eye contact, their hand holding. All without having to kiss. That's kinda what I want if they make zutara happen in the live action. Zutara doesn't need a big romantic kiss to happen.
The Untamed is my favorite series in any category. I also read the book and watched the animated version. Also, Wangxian is one of my favorite couples. And honestly, like you I don't need a kiss for Zutara to be romantic. They simply have to remove Kataang and amplify the romantic coding already present in Zutara in the original material and we're good.
Tumblr media Tumblr media
42 notes · View notes
patricideawards · 2 years ago
Text
round three: day eight
Tumblr media Tumblr media
200 notes · View notes
bigquestionmark · 8 months ago
Text
the way people treat ozai and ursa is so similar to how people treat jiang fengmian and yu ziyuan
22 notes · View notes
uuuhhmmm124 · 6 months ago
Text
Tumblr media
15 notes · View notes
acemdzsfan · 8 months ago
Text
I think I might have just head cannoned literally all of my favorite characters as AroAce even before I realized I was on the A-spec.
They aren't allo until proven, and even then, they might still be A-spec -> Basically my thought process.
12 notes · View notes
moonshadovv · 1 year ago
Text
Tumblr media
I drew up the design for a quite old D&D character of mine, which is a shameless recreation of Prince Zuko but a Fire Genasi Hexblade Warlock. One day I'll play him in a game!
18 notes · View notes
sunnylighter · 4 months ago
Text
5 notes · View notes
ecoterrorist-katara · 6 months ago
Text
“Katara deserves a quiet life after the war, so becoming a healer (who made no contributions to the field) is actually a good arc!”
It is already bizarre to me that in ATLA, Katara is this confident & combative & ambitious girl who LOVED to fight and wanted nothing more than to help as many people as possible…then comics!Katara and TLOK!Katara showed neither her previous personality traits nor a career commensurate with those traits…
but it’s even more bizarre to me that ATLA fans would defend her trajectory as if it were some kind of progressive story of recovering from war trauma.
I’ve seen multiple takes like this. “Katara is not a YA heroine, she’s not a bloodthirsty girlboss who loves fighting so it’s actually a good thing that she doesn’t have to fight anymore” “after everything she’s been through she deserves a quiet life and a loving family”
For Katara, fighting in the war was actually empowering. It didn’t burn her out. It didn’t disillusion her. It didn’t take more out of her than she can give. Katara is not Katniss Everdeen, who needed to step back and discover her own agency and a sense of peace after fighting in a war she never chose to start. Katara’s war trauma largely happened before she took an active part in it. After she chose to be a part of the war, she became a waterbending master, made close friends, found her father again, got closure for her mother’s murder, defeated the Fire Lord, and met the love of her life. If Katara were a real person, maybe she’d be traumatized, but nowhere in the text of ATLA does she exhibit the sign that she’s tired of fighting on behalf of the world. If anything, she just got started.
If you take her post-ATLA arc at face value (vs as bad writing), it’s a tragedy of a woman who has learned to minimize her own relevance and her own power. In The Promise, she begins deferring serious decisions to Aang. She doesn’t even express a strong opinion about the fate of the entire colony of Yu Dao, or the fate of her friend Zuko. In North and South, she accepts Northern encroachment of the South in the name of progress. In TLOK we see her not as a politician or a chief, but rather as “the best healer” — albeit one who apparently never established a hospital, or trained acolytes of her own, or done anything to help people at scale, which she has always wanted to do. It’s even more egregious when you remember that in Jang Hui, she was not satisfied to simply heal the sick as the Painted Lady. She wanted to solve the root of the problem, so she cleaned the river and committed full-on ecoterrorism. Just because the war is over doesn’t mean she wants to stop helping people. In fact, the problem she addressed in Jang Hui is exactly the type of problem that would become more prevalent after the war ends, judging by the rapid industrialization between ATLA and LOK.
In the original ATLA, I think Katara is about as close to a power fantasy as you can get for a teenage girl, because she gets to be messy and goofy and powerful, even though she also had to perform a whole lot of emotional and domestic labour. But post-ATLA, she doesn’t get power and she doesn’t get to make a change. She gets love and a family. That’s it. And her grandkids don’t even remember her. Her friends and peers, on the other hand, were shown doing all sorts of super cool things like, you know, running the world they saved.
It’s not feminist to say that a female character deserves “rest” when she’s shown zero inclination that she wants a quiet life. Women who want a quiet life deserve to get it — I think Katniss’ arc is perfect — but women who want power deserve to get it too, especially when they’re motivated by compassion and a keen sense of justice. There’s nothing feminist about defending the early 2010s writing decisions of two men. Like just admit that they fucked up! It’s fine! Maybe they’ll do better in the future!
462 notes · View notes