#Tyr D&D
Explore tagged Tumblr posts
Text
So I have to share my Tavs. Can't stop me.
So, I have three Baldur's Gate 3 Tavs.
Lorgan Greylight is easily my "main" character in that he's the one I always come back to, and the most frequently.
A port from an aborted TT campaign that was full of promise, Lorgan is a Paladin of Tyr who swore his Oath of Devotion to the Order of the Left Hand, a group of Crusaders and Knights Errant who fight for the Just God and seek to bring righteous justice to the lands. A kind man at heart, Lorgan is especially drawn to the cause of those who are being mocked and oppressed, a tendency that derives from the strong sense of justice he cultivated in childhood, defending his younger dhampir sister from bullies and religious zealots, going so far as to now bear on his cheek the scar made by a wild priest's burning thurible when the young Lorgan stepped in front and took a blow that had been meant for his sister.
Despite his religious bearing and his oath as a paladin, he stands in constant defense of Astarion, acknowledging that Astarion, though a vampire, is first and foremost a victim of evil, and while often frustrated by the Elf's unhealthy coping mechanisms, sees them for what they really are and tries to help his friend (though Astarion would not use that word) rehabilitate naturally. He is also quite friendly with Shadowheart as something about the girl reminds him of his sister, Shar worship aside. Even the worship of Shar doesn't bother him like it should, because beneath Shadowheart's practiced selfishness and callousness, he sees a good but lost soul that may yet be motivated to save itself, if given the right conditions to do so.
Though bothered by his tadpole and his potential fate, Lorgan looks to his future and the adventure it holds with a Crusader's excitement: for the Cult of the Absolute perpetrates one mighty injustice after another, and it seems that Tyr has made sure his devoted follower shall be in the right place to stop it once and for all.
Wilhelmina Tollebrook is a returning adventurer from an earlier Pathfinder campaign. A Halfling Bard in self-exile from her village due to a minor scandal involving the baker's daughter, 'Mina' has traveled far and wide in the years since, following her tribe's pre-settlement path as they wandered the Northlands as nomads before establishing their peaceful corner of the world. Mina has become a moderately popular bard and troubadour as she composes songs, tales, and yarns based on her own adventures and travels.
Having previously assisted in the defeat of the returned Dread Queen Menrae (her songs don't mention that her group of adventurers were also the REASON for the Queen's return, though to her credit she did tell them not to listen to the creepy old lady in the prison who very conveniently had a way out for said group), Mina was kidnapped by Mind Flayers after a raucous victory party in Baldur's Gate, and ended up with a tadpole in her head for her trouble. Mina is a self-described "ethical slut", "frequent legal clusterfuck", and genuinely good soul who has devoted her life and career as a hero to giving the people with nothing something to sing about, and giving those in power who would abuse their positions "something slightly worse than a scathingly worded pamphlet" to worry about.
Perhaps, one day, she will return home and make things right with her mother, but for now the story unfolding before her is simply too salacious to drop. And while she very much as a thing for tentacles, she'd rather they not be her own and would very much like a cure for "this whole Mind Flayer situation", as immediately as possible.
Elerina is a young Tiefling druid from the Circle of Stars. With a name that means "Crowned by Stars", she is constantly aware that greatness has been expected of her from birth. Born of a Star Circle Druid and a Waterdeep sorcerer, Elerina's existence as an Asmodeus-line Tiefling has added considerable magical potential far beyond that possessed by either of her parents. It's entirely possible that this was the point of her birth to begin with, for although she cannot remember the incident, her sorcerous Father immediately tried to use his newborn daughter as an offering to Asmodeus. The Archdevil's magical presence twisted the infant's flesh and bone into the cruel image of a Tiefling, and may have done worse had the ceremony not been interrupted by Elerina's mother. The recovering Druid had struggled from her recovery bed and taken the shape of a Saber-Toothed Tiger, leaving Elerina's father with grievous wounds, and also swearing revenge.
Elerina was then taken and raised by her mother and the druids of the Circle of Stars. She learned to listen to the subtle voices of the Moon and night sky, the spirits in the wind, and the harmonies of nature all around her, and has proved quite a prodigy, especially with Animal Shapes. Able to transform into at least a dozen shapes, from familiar cats and ravens, all the way to Owlbears, a fearsome acid-spitting Dilophosaurus, and even Elemental Archons, Elerina still has a fondness for the shape of the Saber-Toothed Tiger. Something about that particular shape stirs feelings of safety in her, for reasons she cannot put her finger on, and the shape has become her safe space when stressed.
Perhaps as a result of her kinship with taking the forms of animals, her more devilish Tiefling traits have been "sanded down", in her words: her horns have become antlers, and her skin has taken a more natural (though still pale and otherworldly) pallor, and her eyes have become the color of starlight.
While on a trip to Baldur's Gate to trade on behalf of the Circle with another druid, she was separated from her fellow, and subsequently attacked by a mad cultist with fearsome magic powers. Though she could not have known, this assailant was her own father, who had tracked her down with the intent of finally offering her life for his Lord, Asmodeus, and though likely far more powerful than her father, his greater experience had her on the back foot, and ultimately it was a Mind Flayer Nautiloid that proved her incredibly unorthodox salvation.
Elerina struggles to hold on to her Druidic stoicism in a world filled with fear and anger, and much of it directed at her and her fellow Tieflings for their mere outward appearance. One can always expect her to side with "her people" first and foremost on almost any issue concerning them, but a lifetime of being mistreated by those outside her circle has mostly just left her tired of suffering, not just her own, but of others as well. Quickly identifying the Cult of the Absolute as a major force in the manipulation and suffering of others, her heart has filled with anger for the victims of the cult, and the resolve to destroy it, even if it costs her life. After all, suffering is not a thing of nature, and it must be stamped out like an invasive weed.
#my ocs#video games#my oc stuff#Baldur's Gate 3#BG3#Baldur's Gate#Tav#My Tav#My Tavs#Paladin#Tiefling#Circle of Stars#dnd druid#Paladin of Tyr#Tyr D&D#Tyr DnD#D&D#d&d 5e#d&d character#d&d oc#fantasy#ttrpg#dungeons and dragons
2 notes
·
View notes
Text
Thank god, we actually get to see the real Tyr being badass >:)
#my art#doodle#god of war#gow ragnarok#god of war ragnarok#god of war ragnarok valhalla#tyr#god of war tyr#Bruno and Mihir thank you SO much :'D
391 notes
·
View notes
Text
Ares: Are oranges named orange because oranges are orange or is orange called orange because oranges are orange?
Tyr: Which came first, the orange or the orange?
Athena: Orange was first used to refer the fruit 1280 years ago but was not used as a color until 1000 years ago.
Neit: What was the color called before then?
Bellona: There was no color, duh! Everything was black and white!
#Mod D#athena#neit#bellona#greek gods#greek mythology#incorrect greek mythology#incorrect greek gods#incorrect roman mythology#incorrect roman gods#incorrect norse mythology#incorrect norse gods#incorrect celtic mythology#incorrect celtic gods#ares#tyr
116 notes
·
View notes
Text
When you remember you actively use Tumblr now so you can cross-post all your Discord fics :o (Enjoy Hadestown Bastard Warrior)
"You're really going after him."
Faith nearly jumped out of her skin at the sudden voice, turning to see her only friend leaning against the doorframe, arms crossed and eyebrow raised. She just sighed, turning back to continue packing her suitcase. "He's the love of my life, Devlin. I won't give up on him that easily." "Sister, I know you're dedicated but he walked to the underworld willingly! He saw Hades and went with him!"
Faith snapped the lid of the case shut, spinning around to face Devlin with a fire in her eyes he'd only seen a few times before. "If going to Hades and demanding him back is what it takes then by God I'll do it!"
Devlin just stared at her for a minute, as if trying to read into her soul, see if she would squirm or break under his hard stare. She just stared back, rising to his challenge and daring him to question her. He closed his eyes, sighing heavily before digging into his pocket and pulling out a shimmering gold coin. He tossed it over to Faith who fumbled to catch it. It was ancient, the engravings in a long-forgotten script. The only thing she recognized was the embossed symbol on the back. It looked like a horseshoe but Faith knew better. Omega, the last letter of a lost language, the sign of Hades. She'd never seen anything like it, it was no currency from any country she recognized. What was it? Why did Devlin have it?
What did he know?
"If you're really sure about this, I can't stop you. But I can tell you how to get down there without getting yourself killed. Unlike Albus, you won't get the easy way down on the train. You'll have to walk the tracks. That is your ticket past the gates. I trust you'll treat it with care until you come back."
Faith clutched the coin tight, feeling the cold of the metal seep into her skin. "Tell me how to get him back."
~
The air was thick with smoke and suffering, a smell that burned her nose and threatened to choke the air out of her lungs. So this was Hadestown, land of the dead, domain of death itself. It wasn't quite the fire and brimstone she'd been taught as a little girl but it was close enough. It reminded Faith of the mines she'd visited while traveling on a charity mission. Faith sucked in a deep breath that stabbed her lungs, holding it in her chest as she pushed through the slow-moving crowd. She had to find him, she would find him, she would march up to Hades himself with her love in tow and demand he return with her if that's what was required of her. Gods have mercy on her, you couldn't blame her for trying.
She waded through the sluggish worker bees of the underworld, scanning every face for the one she desperately wanted to see. How long had she been searching for? Minutes? Hours? Days? It was impossible to tell. But gods be damned, she was standing by her word, she would not return until she found her warrior.
"You are a persistent one, you know that?" A voice from behind Faith chirped, making the priestess spin around. Who stood before her was someone...different. Faith couldn't exactly tell what they were but they certainly weren't one of the dead around them. It almost looked like they were made of...stone? Was that possible? The person tilted their head at Faith, their long purple hair falling over their shoulder. "You're looking for him, aren't you? The warrior that Dad brought down.” “Y…Yes, I am. Who are you? How do you know that?” The person laughed, straightening back up with a grin. “Call me Pandora. As for how I know, it’s kind of obvious. It’s one thing for one living person to be in the underworld but two? Consider it a likely guess.”
Faith took a second to compose herself before stepping towards Pandora, attempting to look intimidating. “Take me to him or I’ll-” Pandora held up her hands in surrender with an amused smile, cutting Faith’s threat short. “Take it easy, dear Sister. I was going to do that anyway. Follow me.”
~
“Dad! Dad! She came! I told you she would!” Pandora shouted as they kicked the door open to a massive throne room of sorts. Sitting in the giant throne was an equally giant man with the same carved stone design as Pandora, white hair, glowing eyes, and a kind smile. Faith knew who he was, she’d heard stories about him all her life. “Hades…” She whispered under her breath, making Pandora pause, turning to look at her. “Hades, Tyr, Jupiter, ancient giant, whatever name you wanna give him. I usually just call him Dad.” They turned back to the man, still beaming like a child bringing their parent a shiny rock.
Hades stared at Faith for a moment with a blank expression, making the priestess squirm before he smiled, standing from his throne and gently removing a black bundle from where it was nestled in his hair to place it on the ground in front of Faith. “Is this what you’re looking for?” His voice held a hint of laughter, revealing the bundle to in fact be Albus who had been peacefully sleeping on the lord of the underworld’s hair until he was moved and was now very much awake and not very happy about it. “What the hell? Why’d you wake me up, I was enjoying that-” “Albus!!”
The man in question barely had any time to react before Faith practically bowled him over as she threw herself into his arms. She wrapped her arms around him and squeezed like he’d disappear if she let go, buried her face in his neck and cried. All the emotions she’d forced down since he left sprung to the surface, like a pressure release valve being pulled. “I thought I’d never see you again…I thought you left me…” She sobbed, her voice broken. Albus took a few seconds to recover before he very slowly and awkwardly hugged Faith back. “Faithful? I-I missed you but what are you doing down here? How are you down here?” “I could ask you the same question, you train-hopping jerk.” She sniffed, pulling her face out of his neck to look at him properly.
Hades cleared his throat softly, making Faith look up. His smile had turned sad and a little guilty. “Don’t be mad at him, little priestess. If you’re going to be mad at anyone, be mad at me. I’ve been watching Albus for a while now, he intrigued me. So when I saw the opportunity to give him a better life down here, I took it. I only realized after I heard your cries that taking him wouldn’t be as consequence free as I thought. I’m sorry I took him from you. Now I must ask, how did you get down here?”
She begrudgingly pulled away from Albus to properly face Hades. “I…was guided. In a sense. Someone told me how to get down here.” “Someone told you?” Pandora chimed in, looking very confused. “But the only person on the surface who know how to get down here without the train is…oh.” They took a second before bursting into giggles. “He really disguised himself again? Wonder how long it’s been. Did he give you the coin?” “Yes…he did.” Faith slowly pulled the golden coin out of her pocket, letting Pandora get a close look at it. Hades let out a soft chuckle of his own. “Seems Hermes has taken quite the liking to you if he was willing to help like that. Or does he still go by Devlin?” “Devlin is Hermes??” “Hermes, Mercury, maybe Odin if you squint at it, names are never consistent.” Pandora shrugged as they ticked off each of the names on their fingers.
Faith turned her attention back to Albus, her heart hurting at the thought of having to return without him, even if she knew he was safe. Would it be selfish to ask for him back knowing he was doing well here? She shook the thought away. No, she came down here on a mission, she was going to fulfill it. “Hades, my lord, I do thank you for your hospitality but I’m sure you know I don’t belong down here.” “Of course, you’re still living, you must return home.” “Then, I’ll go. But I’m taking Albus with me. If the living cannot remain in the underworld, he can’t either.” Hades frowned at that, his brow furrowing. “Dear Sister, he came down on the train. He gave up his life, he is no longer part of the overworld. The dead cannot return to the land of the living.”
Faith felt her heart stop. No, that was impossible. Sure, Albus went willingly but that didn’t mean he was dead, right? Then again, he did step onto the train. He took the dead way down. She felt sick. “No…no that’s not possible. I came all the way down here, I’m not leaving without him. I refuse! There has to be another way!” Hades thought for a moment, muttering quietly under his breath before sighing. “Fine. I’ll let you return with him.” Faith’s entire body relaxed in relief.
“However.”
He continued before she could start to thank him. “You must return the way you came, back up the railroad tracks. But you will not be side by side, hand in hand. If you wish to bring the dead back to life, you must lead him, standing one in front of the other. You must have faith in yourself and in him to remain behind you. If you turn back to check if he’s there at any point in your journey, he must return to the underworld and you will continue back home alone. It will not be easy, there will be those on your path that will try to make you doubt. Whether you choose to listen to them or not is up to you. That is my condition. Choose to take it and I’ll let you go. Choose not and you will return alone. Will you take this test of faith?”
Faith contemplated for a minute. A single file walk back home, simply having to trust that he would be there. Could she do it? Did she really have the mental strength to?
She had to. There was no other choice. She came all this way, she wasn’t going to leave without him.
Faith turned to Hades and nodded solemnly. “I’ll take the test. We’re going home.” Hades smiled, something encouraging but also worried. “Then let’s send you two on your way.”
~
"Think they'll make it?" Pandora looked up at Tyr curiously. His face was caught between tired and hopeful.
"I don't know." He frowned, the tired sadness in his eyes taking over as his shoulders sagged like a sudden weight had dropped upon them.
"Tyr, you let them go." Pandora looked back at the two with a worried expression, the retreating figures of the pair as they started on their journey inspiring both excitement and fear. Tyr's soft laugh had her staring up again in confusion.
"I let them try." The hope was back, a smile just barely tugging his lips up.
Maybe...just maybe...
~
Faith was terrified, she really had to admit. Her hands were squeezed together in front of her to keep them from shaking and the only sound was her heart hammering in her ears. She could do this. There was no reason she couldn't. But there was still something weighing on her, like a block of marble threatening to crush her heart if she let it hope too much.
“You really think you can do this? Bring someone back from the dead that easily?” The voice was new, lilting and dripping in honeyed sympathy. Right, this was the enemy of the return trip Hades had warned her about.
The Fates. Or Fate, she supposed in this case. He'd told her this one was called Kravatas. Believed to control the lifespans of everyone through golden strings. They didn’t much appreciate being challenged, so the path back to the surface would have them whispering in her ears the whole time, making her doubt herself in an attempt to make her break the deal and turn around. She just had to be stronger than them.
"Poor naive Sister Koria. Why do you think no one has succeeded in this before? What makes you think you're better than anyone who came before you to walk this road?" He hissed, his sweet tone doing nothing to hide the acrid venom in his words. She knew she shouldn't listen, that he was just trying to mess with her. But something in his words made her hesitate for just a second.
"Faith? Faithful, listen to me. Just keep going, you have to trust me. I'm right here, I'm still with you." Albus’s voice pierced through her thoughts, reminding her that she wasn't alone in this. She took a trembling breath, wishing desperately she could turn around and hold him or at least reach back to touch him. Some kind of physical sign that he was there. But she couldn’t. All she had was his voice and her own faith in him.
“But does he have faith in you?” The voice was back, she could practically feel his breath curling against the back of her neck. And as much as she didn’t want to think about it, his question hit her. Did Albus have faith in her? He was living the good life in the underworld, the only reason he was going back to the surface, a life he loudly expressed his hatred of, was because of her. He could turn back at any time and never say a word. She would be left all alone and not even know it until she got back.
No, I can’t think like that. He wouldn’t do that to me. Sure his life hasn’t been great thus far but he loves me. I know he loves me.
Right?
~
Faith had long since lost track of how it’d been since they started walking. The hissing doubts of the Fates becoming white noise that buzzed in the back of her head. Not like she needed them, her own doubts were far louder.
He’s still there, right? He hasn’t spoken in a while, I can’t tell. He wouldn’t have turned around without telling me, right? He wouldn’t just leave me, right?
Faith had bitten her nails down to nothing, her nailbeds aching. She couldn’t hear, she couldn’t think. She just needed a minute to process but she had to keep moving. There was nothing she could do. It was just her, the road ahead, and her own thoughts. And that was the scary part.
I just have to trust him. I know Albus. He might’ve gone down himself but he’s coming back now. And that’s all that really matters, doesn’t it?
“He already left you once. Who says he won’t do it again?”
She nearly stopped in her tracks. He was right. She hated to admit it but he was right. Faith already had to walk down into hell for him once, took him away from a life he deserved far more than what the world above was giving him. What was stopping him?
“Do it.”
I have to.
“It’s just a peek.”
Just to check.
“Prove his love to you.”
Prove that I’m not a fool.
"Turn around, Faith.”
And turn she did, looking right into the betrayed eyes of the man she doubted.
In the dead silence of their walk through purgatory, Faith could hear both of their hearts shatter.
She knew Albus didn’t cry. He just didn’t. But nothing could hide the shine in his eyes or the waver to his voice. “Missed me that much, did you Faithful?”
It was all over. She’d let the Fates get in her head. She got in her own way. “Albus…I’m so sorry, I shouldn’t have doubted you-” “Don’t apologize, Faith. I’ll see you eventually, right? Don’t forget about me while you live your life up there, will you?” “I don’t think I ever could forget you, Albus York.” She laughed wetly, his face beginning to blur from the tears that welled up in her eyes.
“I love you, Faith.”
“I love you too, Albus. I’ll see you again.”
“I’ll be waiting.”
~
Devlin leaned back against the wall of the train station, flipping a familiar gold coin idly. “And that, ladies and gentlemen, is the story of Faith and Albus. Lovers torn apart by doubt and want.”
The gathered crowd burst into a mix of applause and sobs, as was the reaction every time he told this story. He didn’t blame them, it was a popular one.
His coin flipping was distracted by a small tug on his sleeve. It was a little girl, one who attended his stories quite often and he’d heard some of the Sisters call Kerano. “Mr. Devlin? Can you tell it again?” Devlin sighed, shaking his head with a smile. Kerano’s hopeful stare and bright smile were too cute to deny. “Alright, one more time. Just for you. Now, on the road to the underworld, there was a railroad line.”
#i spent way too long on this#but it was worth it#i regret nothing#suffer :D#asmr roleplay#good boy audios#gba albus#gba devlin#gba faithful#gba tyr#gba pandora#gba bastard warrior#angst#fanfic#fanfic writing#writeblr#writing#writers on tumblr#hadestown#musical theatre
41 notes
·
View notes
Text
Oli belongs to @thal-ent and Domhildr to @soupedepates
I knock on the door with quite a lot of difficulties. Well, for my defense, it's hard to lift your hand when it's full of bags for a sleepover, pastries and the Switch lying down somewhere.
We're having those quite a lot since our little "discussion". I've started coming back to my flat just so she could come in and I would not have a grinning nephew on my back. Or worse, a grinning sister. Would you believe the moment she saw Domhildr at her home sitting on my lap, she shouted in all the house "No fucking on my couch, Tyr, you horndog !"?
Gustav had to remind her Fen was upstairs. And even then, she couldn't stop laughing.
But, well, today it's at her place. And I've taken everything. The onesie, the pillows (can't sleep weel without my pillows), snacks, clothing for tomorrow. Don't think I have forgotten anything...
"Tyr ! Finally here, I was waiting for you~"
In fact, I had forgotten something.
I'm covered from head to toe because the weather is still quite cold, even in the beginning of the afternoon. And, in what's left of my innocence, I expected Domhildr to do so too. But it is underestimating her.
Because she is now standing on the porch in a full set of lingerie. Nothing else.
i blink. Try to not let my eyes deviate. Yes, we are in a relationship, and yes, I've always found her beautiful, especially right now in the damn lingerie set my godforsaken sister bought her for Christmas. The dark pink is complimenting her skin tone and brown hair perfectly. Showing off her tattoos and moulding her figure so well it looks like it was made for her.
And of course, because it's Kriss and she has a taste for expensive things, her presents are also expensive. Velvet and silk expensive.
Nope. Nope. Not imagining taking that off. Get away, thoughts of kisses and brushes against my skin, fuck off, lingering feeling of velvet inbetween my fingers. Not right now, for fuck's sake !
I may be particularly red, right now, because she looks extremely satisfied.
"Enjoying what you see ?~"
Very much. Especially when she's posing lavishly in a way showing her tattoos and pushing forward her chest.
"....... You really are making a habit of taking me by surprise."
I let go of my bags, close the door, and that little shit is now embracing me.
"You know I can always take you~"
She winks at me.
Usually it's the kind of things that would make me fold. Or, before our conversation and during my seemingly hopeless pining, run away to Oli.
However, this time, it looks so exaggerated that I burst out laughing.
"Ha ! Not today, Satan."
"Heeey, are you calling me demonic-"
She looks offended, but a kiss in the forehead and every shout melt into a giggle. Gods, she's adorable.
"Well you are beautiful enough to send the most pious man to damnation. But I'm not in the mood, have not planned for this, and hell, I don't even have protection on me."
"I always do, you know~"
Oh, I'm aware, do you know how long I have known you ? But it's not an argument strong enough to weaken me, especially with your relationship to sex.
"Yeah, but this kind of things take two, does it not ? Also I am perfectly content with just seeing you, lingerie or not."
And I intend to do things right, regarding sex. Like, not do a Brynja and sleep with her drunk, unplanned and definitely not in the right headspace for this, for example.
She pouts.
"You're weak."
"If I was, we would not be talking this way right now, trust me-"
"Oh, get a room, you two," a third voice intervenes while she was about to retort. "I'm not in the mood to witness another kind of pining."
I turn towards the inside of the apartment to cross eyes with Oli, in a big sweater and pants and a teasing smile on his face.
Are they fucking kidding me right now-
Domhildr is still giggling and pressed against my chest. I sigh and take her cheek in my hand, she leans in like a kitten. Cute.
"So you're trying to arouse me while knowing Oli was there ?"
"Don't worry, they say with a laugh. I would be out at the first moan."
"Or I would have invited her, who knows, you still have a lot of pining to resolve, Tyr~"
Oh please not right now. I roll my eyes, pinch her cheek, she starts laughing and it's the most beautiful thing I've heard today.
"You're little shits, you know that."
Wouldn't have them any other way, but still.
"Com'on, let's go make ourselves comfortable. You look like you're freezing in there, Domi."
"Oh I think i'm rather hot~"
"That's not the question, being pretty is not warming you up. Let's put ourselves under a plaid and play a bit of Smash Bros, for lack of smashing."
Both of them burst out laughing, and Oli guides me and all my things to the bedroom while Domi is stealing the food I brought, my plaid and my Switch to prepare the games corner.
It's worth nothing that when I wake up the morning after, they're both snuggled against me under the covers, the Switch laying down on one of the bed's corners and Domhildr curled up in one of my sweaters.
#lysara#lysara ibruael#hel ocs#hel stories#hel writing#not my ocs#lysara modern au#some fluff because I wanted to and said so :D#not timelined or anything but I think it's not too long after the Conversation#because Tyr is against all he's saying *very weak*#and will fold quite fast lmao#local man discovers a lil bit before christmas that in fact having sex with people you love does feel a lot better than with hookups#(because demisexuality and “legitimate”attraction for starters)#and earns himself two relationships in the span of four months with girls sporting a high sex drive in very different ways....
6 notes
·
View notes
Text
I think my issue sometimes, in of myself, is that I ask Too Many Questions.
Not that asking Too Many Questions is bad, it's more so I have a high possibility of having ADHD and I have dyslexia, so my brain runs on a 'find new thing, learn EVERYTHING about said new thing as quickly as possible before we forget'.
Which, of course, for Witchcraft is fantastic, because I'm constantly learning and growing, and my thirst for hoarding knowledge brings me into contact with new people, and I learn even more, but I do have a tendency to struggle to slow down.
It's the start of Mabon today as I write this, and Tyr entered my space today. Naturally, I was really excited, I find him, Freya and Freyr, Fenrir and Jormungandr really really cool, and want to learn more about Norse Mythos, so asked if he would be sticking around or if he wanted to work with me in the future in the Norse Aspect, and fully got told to 'calm down and slow down' by like three different deities (at this point Rhiannon and Manawydan have realised I don't mean bad, I just get very excited to learn, and Hekate I think clocked it immediately since she made me research her in-depth so I slowed down a bit before working with me at all lol).
So I think it may just be the neurodivergance in me, but I do worry sometimes that I come across as a pest, when legit I walk into a practice, whether it be art or music or witchcraft, and my first thought is 'How does this work, and Why, and What is the history behind it?'
#Witch rants#Witchcraft#Tyr#Hekate#Rhiannon#Manawydan Fab Llyr#welsh magic#baby witch#witchblr#At this point my Deities are just used to my shit lol#I always got used to being called 'Too Curious' when I was little#but now I think I just like learning#Anyways thought I'd have a little ramble#:D
17 notes
·
View notes
Text
DISCIPLES OF THE LAND >> MINER
#ffxiv#ffxiv gpose#'yeah i'll take this slow maybe i'll 1-50 my gatherers together what could go wrong'#uhm. picked up today > lvl 42. from like. leves and shiny rocks and the job quests.#c o n s u m e d /lh. anyway. he's so pretty. [sighs]#vs: ouroboros | xiv!tyr
2 notes
·
View notes
Text
Even though we are very unlikely to get new official Dark Sun D&D material, this is what you are missing.
8 notes
·
View notes
Text
CLOSED STARTER : halldor & tyr ( @cfkingdoms )
he could of course recognise when something was off, only he knew not the reason - him and his brothers not having the closest of bonds. it was not something he blamed them for, only an unfortunate symptom of not seeing eye to eye. he loved his brother, of course, but tyr was difficult. much like vidar. he couldn't quite understand either of them, they were too different from himself. too closed off for him to be able to pick up on any detailed patterns. often he felt as if he was only getting in the way of whatever course they were on, putting spokes in the wheels of an operation that would otherwise have run smoothly should he try to involve himself in their lievs. thus, in the name of making things as easy as possible for the three of them, he granted them space. no matter how insignificant or serious the conversation, he couldn't figure out how to make things better, so - aware that this perhaps made him seem callous, unbothered - instead he found himself stepping back. watching from the sidelines of tyr's life, so to speak, ready to step in should it become absolutely necessary but otherwise just... there, yes, but only a little bit. no intentions of leaving, making the space between them bigger or permanent, but what else was he to do?
thus, as breakfast had been served - the contents of their plates diminishing by each day that passed, it seemed - he found himself unsure of what to say. sitting alone with half of the magnussen twins represented, knowing not where the other one was. to him, ever since coming back, tyr had seemed this way. distant, uninterested, maybe even suspicious. it was strange. awkward. not how a bond between brothers should be. his hands tore a piece of stale bread down the middle, one piece passed over to his brother as if it were an olive branch. "i hear your friend is getting married," he then said, ridding them of the uncomfortable silence with an attempt at small talk. "it's a shame. i was all but ready to offer you up. for the alliance, you know? perhaps then our bread would be fresher."
6 notes
·
View notes
Text
So uh, haha :^)
Some Uwuigi for the soul ☆\U^U/☆
For my good friend who absolutely has opinions (derogatory) about this lil man ○w○
#Luigi#mario bros#implied bowuigi#You ever just. Commit to a bit so hard that you end up putting in more effort towards that rather than your actual interests :^)#Yeah :^) (Self Loathing)#Anyways I may spiral further and further into Luigi equivalent content because of that. But alas#Maybe one day I'll learn to draw Bowser too and really make my friend violently violent towards me :^D#Anyways.#Tyr's Sketchy Art
16 notes
·
View notes
Text
love playing dnd
where else do you get fireball chaos,a ranger flying on a broom in circles to try and put out a fire,the rogue getting The One Ring™,a hobgoblin choir singing our battle music,all of which have been renamed by the Paladin to Randol and the Dance Session(we're very bad at it)
and finally having a group name: Die Mehrtyrer
#dnd#Mehrtyrer for the non German speakers here has several meanings#first:it sounds like martyrers#second: it's written more like a big car with several doors(mehr-türer)#third:Tyr the Paladin's god#fourth:our running joke turning every door into tyr#fifth: Tyr is now part of our business symbol and has to be included in everything#dungeons & dragons#dungeons and dragons#d&d#d&d 5e#dnd campaign#d&d campaign#campaign#godofgames#rogue#paladin#ranger#warlock#druid#wizard#dnd chaos#the paladin is currently gathering hobgoblins to start an army#our dm is kinda scared of that implication
1 note
·
View note
Text
ruminating about one of the dynamics knack had with one of her party members way back when ................. she was a noble wizard that knack irritated/annoyed at every single corner LMFAO. she stole from her, constantly, and she even pushed her down a trapdoor 💀
#me and alexis' player totally thought they could be enemies (although more like annoyance on knack's part) to lovers LMFAOOOO#we're still pals!!! which is a lot of fun since we've had a few dynamics since then that have been SUPER interesting even if we're not#playing knack and alexis anymore#knack voice: you are SUCH a big benefit to my pocke-- I mean my party :D!#since then they've also made a cleric of tyr#which was a pal of nethdani's that she trusted a lot#only for it to be revealed that he was lying to her the entire time and he was actually a cleric of the god of lies/trickery/falsehood#sO. NOW NETHDANI'S A LITTLE TRAUMATIZED BY THAT NOW.#ooc.#she let him go instead of killing him which actually. lead to nethdani breaking her oath a little bit. so she had to repent for that#WHICH IS CRAZYYYYY!!!!!! but now if she saw him again she would kill him on spot
0 notes
Text
G I A N T D A D !!!
Pali he looks amazing and regal and I love him so much!
Since the video is out, here is Hades' updated look for the new series on GoodBoyAudios!
#cw: caps#Pali I love you#and I’ll never stop saying it#this art is incredible#I love Giant Dad and you always make him look Fantastic!#Good Boy Audios#fanart#100/10#GBA Tyr#GBA Hades#G I A N T D A D
127 notes
·
View notes
Text
D U A L I T Y
this was a huge and gorgeous commission that I got to make for Tyr! a ton of detail and time went into this piece; I really recommend zooming in to take a closer look at it.
#furry artist#digital art#ratposting#art#furry#artists on tumblr#digital artist#original art#furryart#sfw furry#furry fandom#furry art#anthro#furry sfw#anthropomorphic#anthro art#clip studio illustration#illustrators on tumblr#illustrators of tumblr#artists on patreon
988 notes
·
View notes
Text
Nonconformity, ambiguity, fluidity and misinterpretation: on the gender of Inanna (and a few others)
This article wasn’t really planned far in advance. It started as a response to a question I got a few weeks ago:
However, as I kept working on it, it became clear a simple ask response won’t do - the topic is just too extensive to cover this way. It became clear it has to be turned into an article comprehensively discussing all major aspects of the perception of Inanna’s gender, both in antiquity and in modern scholarship. In the process I’ve also incorporated what was originally meant as a pride month special back in 2023 (but never got off the ground) into it, as well as some quick notes on a 2024 pride month special that never came to be in its intended form, as I realized I would just be repeating what I already wrote on wikipedia.
To which degree can we speak of genuine fluidity or ambiguity of Inanna’s gender, and to which of gender non-conforming behavior? Which aspects of Inanna’s character these phenomena may or may not be related to? What is overestimated and what underestimated? What did Neo-Assyrian kings have in common with medieval European purveyors of Malleus Maleficarum? Is a beard always a type of facial hair? Why should you be wary of any source which calls gala “priests of Inanna”?
Answers to all of these questions - and much, much more (the whole piece is over 19k words long) - await under the cut.
Zeus is basically Tyr: on names and cognates
The meaning of a theonym - the proper name of a deity - can provide quite a lot of information about its bearer. Therefore, I felt obliged to start this article with inquiries pertaining to Inanna’s name - or rather names. I will not repeat how the two names - Inanna and Ishtar - came to be used interchangeably; this was covered on this blog enough times, most recently here. Through the article, I will consistently refer to the main discussed deity as Inanna for the ease of reading, but I’d appreciate it if you read the linked explanation for the name situation before moving forward with this one.
Sumerian had no grammatical gender, and nouns were divided broadly into two categories, “humans, deities and adjacent abstract terms” and “everything else” (Ilona Zsolnay, Analyzing Constructs: A Selection of Perils, Pitfalls, and Progressions in Interrogating Ancient Near Eastern Gender, p. 462; Piotr Michalowski, On Language, Gender, Sex, and Style in the Sumerian Language, p. 211). This doesn’t mean deities (let alone humans) were perceived as genderless, though. Furthermore, the lack of grammatical masculine or feminine gender did not mean that specific words could not be coded as masculine or feminine (Analyzing Constructs…, p. 471; one of my favorite examples are the two etymologically unrelated words for female and male friends, respectively malag and guli).
While occasionally doubts are expressed regarding the meaning of Inanna’s name, most authors today accept that it can be interpreted as derived from the genitive construct nin-an-ak - “lady of heaven” (Paul-Alain Beaulieu, The Pantheon of Uruk During the Neo-Babylonian Period, p. 104). The title nin is effectively gender neutral (Julia M. Asher-Greve, Joan Goodnick Westenholz, Goddesses in Context: On Divine Powers, Roles, Relationships and Gender in Mesopotamian Textual and Visual Sources, p. 6) - it occurs in names of male deities (Ningirsu, Ninurta, Ninazu, Ninagal, Nindara, Ningublaga...), female ones (Ninisina, Ninkarrak, Ninlil, Nineigara, Ninmug…), deities whose gender shifted or varied from place to place or from period to period (Ninsikila, Ninshubur, Ninsianna…) and deities whose gender cannot be established due to scarcity of evidence (mostly Early Dynastic oddities whose names cannot even be properly transcribed). However, we can be sure that Inanna’s name was regarded as feminine based on its Emesal form, Gašananna (Timothy D. Leonard, Ištar in Ḫatti: The Disambiguation of Šavoška and Associated Deities in Hittite Scribal Practice, p. 36).
The matter is a bit more complex when it comes to the Akkadian name Ishtar. In contrast with Sumerian, Akkadian, which belongs to the eastern branch of the family of Semitic languages, had two grammatical genders, masculine and feminine, though the gender of nouns wasn’t necessarily reflected in verbal forms, suffixes and so on (Analyzing Constructs…, p. 472-473). In contrast with the name Inanna, the etymology of the Akkadian moniker is less clear. The root has been identified, ˤṯtr, but its meaning is a subject of a heated debate (Aren M. Wilson-Wright, Athtart. The Transmission and Transformation of a Goddess in the Late Bronze Age, p. 22-23; the book is based on the author’s doctoral dissertation, which can be read here). Based on evidence from the languages from the Ethiopian branch of the Semitic family, which offer (distant) cognates, Wilson-Wright suggests it might have originally been an ordinary feminine (but not marked with an expected suffix) noun meaning “star” which then developed into a theonym in multiple languages (Athtart…, p. 21) She tentatively suggests that it might have referred to a specific celestial body (perhaps Venus) due to the existence of a more generic term for “star” in most Semitic languages, which must have developed very early (p. 24). Thus the emergence of Ishtar would essentially parallel the emergence of Shamash, whose name is in origin the ordinary noun for the sun (p. 25). This seems like an elegant solution, but as pointed out by other researchers some of the arguments employed might be shaky, so it’s best to remain cautious about quoting Wilson-Wright’s conclusions as fact, even if they are more sound than some of the older, largely forgotten, proposals (Ištar in Ḫatti…, p. 40-41).
In addition to uncertainties pertaining to the meaning of the root ˤṯtr, it’s also unclear why the name Ishtar starts with an i in Akkadian, considering cognate names of deities from other cultures fairly consistently start with an a. The early Akkadian form Eštar isn’t a mystery - it reflects a broader pattern of phonetic shifts in this language, and as such requires no separate inquiry, but the subsequent shift from e to i is almost unparalleled. Wilson-Wright suggests that it might have been the result of contamination with Inanna, which seems quite compelling to me given that by the second millennium BCE the names had already been interchangeable for centuries (Athtart…, p. 18).
As for grammatical gender, in Akkadian (as well as in the only other language from the East Semitic branch, Eblaite), the theonym Ishtar lacks a feminine suffix but consistently functions as grammatically feminine nonetheless. I got a somewhat confusing ask recently, which I assume was the result of misinterpretation of this information as applying to the gender of the bearer of the name as opposed to just grammatical gender of the name itself:
Occasional confusion might stem from the fact that in the languages from the West Semitic family (like ex. Ugaritic or Phoenician) there’s no universal pattern - in some of them the situation looks like in Akkadian, in some cognates without the feminine suffix refer to a male deity, furthermore goddesses with names which are cognate but have a feminine suffix (-t; ex. Ugaritic Ashtart) added are attested (Athtart…, p. 16).
In Akkadian a form with a -t suffix (ištart) doesn’t appear as a theonym, only as the generic word, “goddess” - and it seems to have a distinct etymology, with the -t as a leftover from plural ištarātu (Athtart…, p. 18). The oldest instances of a derivative of the theonym Ishtar being used as an ordinary noun, dated to the Old Babylonian period (c. 1800 BCE), spell it as ištarum, without such a suffix (Goddess in Context…, p. 80). As a side note, it’s worth pointing out that both obsolete vintage translations and dubious sources, chiefly online, are essentially unaware of the existence of any version of this noun, which leads to propagation of incorrect claims about equation of deities (Goddesses in Context…, p. 82).
It has been argued that a further form with the -t suffix, “Ishtarat”, might appear in Early Dynastic texts from Mari, but this might actually be a misreading. This has been originally suggested by Manfred Krebernik all the way back in 1984. He concluded the name seems to actually be ba-sùr-ra-at (Baśśurat; something like “announcer of good news”; Zur Lesung einiger frühdynastischer Inschriften aus Mari, p. 165). Other researchers recently resurrected this proposal (Gianni Marchesi and Nicolo Marchetti, Royal Statuary of Early Dynastic Mesopotamia, p. 228; accepted by Dominique Charpin in a review of their work as well). I feel it’s important to point out that nothing really suggested that the alleged “Ishtarat” had much to do with Ishtar (or Ashtart, for that matter) in the first place. The closest thing to any theological information in the two brief inscriptions she appears in is that she is listed alongside the personified river ordeal, Id, in one of them. Marchesi and Marchetti suggest they form a couple (Royal Statuary…, p. 228); in absence of other evidence I feel caution is necessary. I’m generally wary of asserting deities who appear together once in an oath, greeting or dedicatory formula are necessarily a couple when there is no supplementary evidence. Steve A. Wiggins illustrated this issue well when he rhetorically asked if we should treat Christian saints the same way, which would lead to quite thrilling conclusions in cases like the numerous churches named jointly after St. Andrew and St. George and so on (A Reassessment of Asherah With Further Considerations of the Goddess, p. 101).
Even without Ishtarat, the Mariote evidence remains quite significant for the current topic, though. There’s a handful of third millennium attestations of a deity sometimes referred to as “male Ishtar” (logographically INANNA.NITA; there’s no ambiguity thanks to the second logogram) in modern publications - mostly from Mari. The problem is that this is most likely a forerunner of Ugaritic Attar, as opposed to a male form of the deity of Uruk/Zabalam/Akkad/you get the idea (Mark S. Smith, The God Athtar in the Ancient Near East and His Place in KTU 1.6 I, esp. p. 629; note that the deity with the epithet Sarbat is, as far as I know, generally identified as female though).
Ultimately there is no strong evidence for Attar being associated with Inanna (his Mesopotamian counterpart in the trilingual list from Ugarit is Lugal-Marada) or even with Ashtart (Smith tentatively proposes the two were associated - The God Athtar.., p. 631 - but more recently in ‛Athtart in Late Bronze Age Syrian Texts he ruled it out, p. 36-37) so he’s not relevant at all to this topic. Cognate name =/= related deity, least you want to argue Zeus is actually Tyr; the similarly firmly male South Arabian ˤAṯtar is even less relevant (Athtart. The Transmission and Transformation…, p. 13). Smith goes as far as speculating the male cognates might have been a secondary development, which would render them even more irrelevant to this discussion (‛Athtart in Late…, p. 35).
There are also three Old Akkadian names which might refer to a masculine deity based on the form of the other element (Eštar-damqa, “E. is good”, Eštar-muti “E. is my husband”, and Eštar-pāliq, “E. is a harp”), but they’re an outlier and according to Wilson-Wright might be irrelevant for the discussion of the gender of Ishtar and instead refer to a deity with a cognate name from outside Mesopotamia (Athtart. The Transmission and Transformation…, p. 22).
There’s also a possible isolated piece of evidence for a masculine deity with a cognate name in Ebla. Eblaite texts fairly consistently indicate that Inanna’s local counterpart Ašdar was a female deity. In addition to the equivalence between them attested in a lexical list, her main epithet, Labutu (“lioness”) indicates she was a feminine figure. However, Alfonso Archi argues that in a single case the name seems to indicate a god, as they are followed by an otherwise unattested “spouse” (DAM-sù), Datinu (Išḫara and Aštar at Ebla: Some Definitions, p. 16). The logic behind this is unclear to me and no subsequent publications offer any explanations so far. It might be worth noting that the Eblaite pantheon seemingly was able to accommodate two sun deities, one male and one female, so perhaps this is a similar situation.
It should also be noted that the femininity of Ishtar despite the lack of a feminine suffix in her name is not entirely unparalleled - in addition to Ebla, in areas like the Middle Euphrates deities with cognate names without the -t suffix might not necessarily be masculine, even when they start with a- and not i- like in Akkadian. In some cases the matter cannot be solved at all - there is no evidence regarding the gender of Aštar of the Stars (aš-tar MUL) from Emar, for instance. Meanwhile Aštar of Ḫaši and Aštar-ṣarbat (“poplar Aštar”) from the same site are evidently feminine (Athtart. The Transmission and Transformation…, p. 106). At least in the last case that’s because the name actually goes back to the Akkadian form, though (p. 85).
To sum up: despite some minor uncertainties pertaining to the Akkadian name, there’s no strong reason to suspect that any greater degree of ambiguity is built into either Inanna or Ishtar - at least as far as the names alone go. The latter was even seen as sufficiently feminine coded to serve as the basis for a generic designation of goddesses.
Obviously, there is more to a deity than just the sum of the meanings of their names. For this reason, to properly evaluate what was up with Inanna’s gender it will be necessary to look into her three main roles: these of a war deity, personification of Venus and love deity.
Masculinity, heroism and maledictory genderbening: the warlike Inanna
An Old Babylonian plaque depicting armed Inanna (wikimedia commons)
Martial first, marital second?
War and other related affairs will be the first sphere of Inanna’s activity I’ll look into, since it feels like it’s the one least acknowledged online and in various questionable publications. Ilona Zsolnay points out that this even extends to serious scholarship to a degree, and that as a result her military side is arguably understudied (Ištar, Goddess of War, Pacifier of Kings: An Analysis of Ištar’s Martial Role in the Maledictory Sections of the Assyrian Royal Inscriptions, p. 389). The oldest direct evidence for the warlike role of Inanna are Early Dynastic theophoric names such as Inanna-ursag, “Inanna is a warrior”. Further examples are provided by a variety of both Sumerian and Akkadian sources from across the second half of the third millennium BCE. This means it’s actually slightly older than the first evidence for an association with love and eroticism, which can only be dated with certainty to the Old Akkadian period when it is directly mentioned for the first time, specifically in love incantations (Joan Goodnick Westenholz, Inanna and Ishtar in the Babylonian World, p. 336).
Deities associated with combat were anything but uncommon in Mesopotamia. There was no singular war god - Ninurta, Nergal, Zababa, Ilaba, Tishpak and an entire host of other figures, some recognized all across the region, some limited to one specific area or even just a single city, shared a warlike disposition. Naturally, the details could vary - Ninurta was essentially an avenger restoring order disturbed by supernatural threats, Nergal was a war god because he was associated with just about anything pertaining to inflicting death, and so on.
All the examples I’ve listed are male, but similar roles are also attested for multiple goddesses, not just Inanna. Those include closely related deities like Annunitum or Belet-ekallim, most of her foreign counterparts, the astral deity Ninisanna (more on this figure later), but also firmly independent examples like Ninisina and the Middle Euphrates slash Ugaritic Anat (Ilona Zsolnay, Do Divine Structures of Gender Mirror Mortal Structures of Gender?, p. 114).
The god list An = Anum preserves a whole series of epithets affirming Inanna’s warlike character - Ninugnim, “lady of the army”; Ninšenšena, “lady of battle”; Ninmea, “lady of combat”; Ninintena, “lady of warriorhood” (tablet IV, lines 20-23; Wilfred G. Lambert and Ryan D. Winters, An = Anum and Related Lists, p.162). It is also well represented in literary texts. She is a “destroyer of lands” (kurgulgul) in Ninmesharra, for instance (Markham J. Geller, The Free Library Inanna Prism Reconsidered, p. 93).
At least some of the terms employed to describe Inanna in other literary compositions were strongly masculine-coded, if not outright masculine. The poem Agušaya characterizes her as possessing “manliness” (zikrūtu) and “heroism” (eṭlūtu; this word can also refer to youthful masculinity, see Analyzing Constructs…, p. 471) and calls her a “hero” (qurādu). Another example, a hymn dated to the reign of Third Dynasty of Ur or First Dynasty of Isin opens with an incredibly memorable line - “O returning manly hero, Inanna the lady (...)” (or, to follow Thorkild Jacobsen’s older translation, which involves some gap filling - “O you Amazon, queen—from days of yore, paladin, hero, soldier”; The Free Library… p. 93).
A little bit of context is necessary here: while “heroism” might seem neutral to at least some modern readers, in ancient Mesopotamia it was seen as a masculine trait (Ištar, Goddess of War…, p. 392-393). It’s worth noting that eṭlūtum, which you’ve seen translated as “heroism” above can be translated in other context as “youthful masculinity” (Analyzing Constructs…, p. 471). On the other hand, while zikrūtu is derived from zikāru, “male”, it might refer both straightforwardly to masculinity and more abstractly to heroism (Ištar, Goddess of War…, p. 397).
However, the same hymn which calls Inanna a “manly hero” refers to her with a variety of feminine titles like nugig. There’s even an Emesal gašan (“lady”) in there, you really can’t get much more feminine than that (The Free Library… p. 89). On top of that, about a half of the composition is a fairly standard Dumuzi romance routine (The Free Library… p. 90-91; more on what that entails later, for now it will suffice to say that not gender nonconformity).
This is a recurring pattern, arguably - Agušaya, where masculine traits are attributed to Inanna over and over again, still firmly refers to her as a feminine figure (“daughter”, “goddess”, “queen”, “princess”, “mistress”, “lioness” and so on; Benjamin R. Foster, Before the Muses: an Anthology of Akkadian Literature, p. 160 and passim). In other words, the assignment of a clearly masculine sphere of activity and titles related to it doesn’t really mean Inanna is not presented as feminine in the same compositions.
How to explain this phenomenon? In Mesopotamian thought both femininity and masculinity were understood as me, ie. divinely ordained principles regulating the functioning of the cosmos. In modern terms, these labels as they were used in literary texts arguably had more to do with gender and gender roles than strictly speaking with biological sex (Ištar, Goddess of War…, p. 391-392). Ilona Zsolnay on this basis concludes that Inanna, while demonstrably regarded as a feminine figure, took on a masculine role in military context (Ištar, Goddess of War…, p. 401). This is hardly an uncommon view in scholarship (The Free Library…, p. 93; On Language…, p. 243).
In other words, it can be argued that when the lyrical voice in Agušaya declares that “there is a certain hero, she is unique” (i-ba-aš-ši iš-ta-ta qú-ra-du; Before the Muses…, p. 98) the unique quality is, essentially, that Inanna fulfills a strongly masculine coded role - that of a “hero”, understood as a youthful, aggressive masculine figure - despite being female.
It should be noted that the ideal image of a person characterized by youthful masculinity went beyond just warfare, or abstract heroic adventures, though. The Song of the Hoe indicates that willingness to perform manual work in the fields was yet another aspect of it (Ilona Zsolnay, Gender and Sexuality: Ancient Near East, p. 277). This, as far as I know, was never attributed to Inanna.
Furthermore, the sort of youthful, aggressive masculinity we’re talking about here was regarded as something fleeting and temporary for the most part (at least when it came to humans; deities are obviously a very different story), and a very different image of male gender roles emerges from texts such as Instruction of Shuruppak, which extol a peaceful, reserved demeanor and the ability to provide for one’s family as masculine virtues instead (Gender and Sexuality…, p. 277-278). It might be worth pointing out that Sumerian outright uses two different terms to designate “youthful” (namguruš) and “senior” (namabba) masculinity (Gender and Sexuality…, p. 275); the general term for masculinity, namnitah, is incredibly rare in comparison (Gender and Sexuality…, p. 276-277).
It needs to be pointed out that a further Sumerian term sometimes translated as “manliness” - šul, which occurs for example in the hymn mentioned above - might actually be gender neutral; in addition to being used to describe mortal young men and Inanna, it was also applied as an epithet to the goddess Bau, who demonstrably was not regarded as a masculine figure; she didn’t even share Inanna’s warlike character (Analyzing Constructs…, p. 471). Perhaps the original nuance simply escapes us - could it be that šul was not strictly speaking masculinity, but some more abstract quality which was simply more commonly associated with men?
In any case, it’s hard to argue that Inanna really encompasses the entire concept of masculinity as the Mesopotamians understood it. At the same time, it is impossible to deny that she was portrayed as responsible for - and enthusiastically engaged in - spheres of activity which were seen as firmly masculine, and could accordingly be described with terms associated with them. Therefore, it would be more than suitable to describe her as gender nonconforming - at least when she was specifically portrayed as warlike.
Perhaps Dennis Pardee was onto something when he completely sincerely described Anat, who despite being firmly a female figure similarly engaged in masculine pursuits (not only war, but also hunting) as a “tomboy goddess” (Ritual and Cult at Ugarit, p. 274).
These observations only remain firmly correct as long as we assume that gender roles are a concept fully applicable to deities, of course - I’ll explore in more detail later whether this was necessarily true.
Royal curses and legal loopholes
A different side of Inanna as a war deity which nonetheless still has a lot to do with the topic of this article comes to the fore in curse formulas from royal inscriptions. Their contents are not quite as straightforward as imploring her to personally intervene on the battlefield. Rather, she was supposed to make the enemy unable to partake in warfare properly (Ištar, Goddess of War…, p. 390). Investigating how this process was imagined will shed additional light on how the Mesopotamians viewed masculinity, and especially the intersection between masculinity and military affairs.
The formulas under discussion start to appear in the second half of the second millennium BCE, with the earliest example identified in an inscription of the Middle Assyrian king Tukultī-Ninurta I (Gina Konstantopoulos, My Men Have Become Women, and My Women Men: Gender, Identity, and Cursing in Mesopotamia, p. 363). He implored the goddess to punish his enemies by turning them into women (zikrūssu sinnisāniš) - or rather, by turning their masculinity into femininity, or at the very least some sort of non-masculine quality. The first option was the conventional translation for a while, but sinništu would be used instead of the much more uncommon sinnišānu if it was that straightforward. Interpreting it as “femininity” would parallel the use of zikrūti, “masculinity”, in place of zikaru, “man”.
There are two further possible alternatives, which I find less plausible myself, but which nonetheless need to be discussed. One is that sinnišānu designated a specific class of women. Furthermore, there is also some evidence - lexical list entry from ḪAR.GUD, to be specific - that sinnisānu might have been a synonym of assinnu, a type of undeniably AMAB, but possibly gender nonconforming, cultic performer (in older literature erroneously translated as “eunuch” despite lack of evidence; the second most beloved vintage baseless translation for any cultic terms after “sacred prostitute”, an invention of Herodotus), in which case the curse would involve something like “changing his masculinity in the manner of a sinnisānu” (Ištar, Goddess of War…, p. 394-396). However, Zsolnay herself subsequently published a detailed study of the assinnu, The Misconstrued Role of the assinnu in Ancient Near Eastern Prophecy, which casts her earlier proposal into doubt, as the perception of the assinnu as a figure lacking conventional masculinity might be erroneous. I’ll return to this point later. For now, it will suffice to say that on grammatical grounds and due to parallels in other similar maledictions, “masculinity into femininity” seems to be the most straightforward to me in this case.
The “genderbending” tends to be mentioned alongside the destruction of one’s weapons (My Men Have…, p. 363). This is not accidental - martial prowess, “heroism” and even the ability to bear weapons were quintessential masculine qualities; a man deprived of his masculinity would inevitably be unable to possess them. The masculine coding of weaponry was so strong that an erection could be metaphorically compared to drawing a bow (Ištar, Goddess of War…, p. 395).
Zsolnay points out the reversal of gender in curses is also coupled with other reversals: Inanna is also supposed to “establish” (liškun) the defeat (abikti) of the target of the curses - a future king who fails to uphold his duties - which constitutes a reversal of an idiom common in royal inscriptions celebrating victory (abikti iškun). The potential monarch will also be unable to face the enemy as a result of her intervention - yet again a reversal of a mainstay of royal declarations. The majesty and heroism of a king were supposed to scare enemies, who would inevitably prostrate themselves when faced by him on the battlefield (Ištar, Goddess of War…, p. 396-397).
It is safe to say the goal of invoking Inanna in the discussed formulas was to render the target powerless. (Ištar, Goddess of War…, p. 396; My Men Have…, p. 366). Furthermore, they evoke a fear widespread in cuneiform sources, that of the loss of potency, which sometimes took forms akin to Koro syndrome or the infamous penis theft passages from Malleus Maleficarum (My Men Have…, p. 367). It is worth noting that male impotence could specifically be described as being “like a woman” (kīma sinništi/GIM SAL; Ištar, Goddess of War…, p. 395).
Gina Konstantopoulos argues that references to Inanna “genderbening” others occur in a different context in a variety of literary texts, for example in the Epic of Erra, where they’re only meant to highlight the extent of her supernatural ability. She also suggests that more general references to swapping left and right sides around, for example in Enki and the World Order, are further examples, as they “echo(...) the language of birth incantations” which ritually assigned the gender role to a child (My Men Have…, p. 368). She also sees the passage from the Epic of Gilgamesh describing the fates of various individuals who crossed her path and ended up transformed into animals as a result as a more distant parallel of the curse formulas (My Men Have…, p. 369). However, it needs to be pointed out this sort of shapeshifting is almost unparalleled in Mesopotamian literature (Frans Wiggermann, Hybrid creatures A. Philological. In Mesopotamia, p. 237), and none of the few examples involve a change of gender. The fact that the "genderbending" passages generally reflect a fear of loss of agency (especially on the battlefield) or potency, and by extension of independence tied to masculine gender roles, explains why they virtually never describe the opposite scenario, a mortal woman being placed in a masculine role through supernatural means as punishment (My Men Have…, p. 370). It might be worth pointing out that a long sequence of seemingly contradictory duties involving reversals is also ascribed to Inanna in a particularly complex Old Babylonian hymn (Michael P. Streck, Nathan Wasserman, The Man is Like a Woman, the Maiden is a Young Man. A new edition of Ištar-Louvre (Tab. I-II), p. 2-3). It also contains a rare case of bestowing masculine qualities upon women: “the man is like a woman, the maiden is like a young man” (zikrum sinništeš ardatu eṭel; The Man is Like…, p. 5). However, the context is not identical to the “genderbening” curses. The text is agreed to describe a performance during a specific festival. Other passages explicitly refer to crossdressing and rituals themed around reversal (šubalkutma šipru, "behavior is turned upside down"; The Man is Like…, p. 6). Furthermore, grammatical forms of verbs do not indicate a full reversal of gender (The Man is Like…, p. 31). Overall, I agree with Timothy D. Leonard’s cautious remark that in this context only religiously motivated temporary reversal of gender roles occurs, and we cannot use the passage to make far reaching conclusions about the participants’ identity (Ištar in Ḫatti…, p. 298).
It’s important to bear in mind that a performance involving crossdressing won’t necessarily involve people who are otherwise gender nonconforming, and it doesn’t necessarily have anything to do with the sexuality of the performer. While I typically avoid bringing up parallels from other cultures and time periods as evidence, I feel like this is illustrated quite well by the case of shirabyōshi, a type of female performer popular in Japan roughly from the second half of the Heian period to the late Kamakura period.
A 20th century depiction of a shirabyōshi (wikimedia commons)
They performed essentially in male formal wear, and with swords at their waists; their performance was outright called a “male dance” (Roberta Strippoli, Dancer, Nun, Ghost, Goddess. The Legend of Giō and Hotoke in Japanese Literature, Theater, Visual Arts, and Cultural Heritage, p. 28). Genpei jōsuiki nonetheless states that famous shirabyōshi were essentially the Japanese answer to the most famous historical Chinese beauties like Wang Zhaojun or Yang Guifei (Dancer, Nun…, p. 27-28). In other words, while the shirabyōshi crossdressed, they were simultaneously held to be paragons of femininity.
Putting crossdressing aside, it’s worth noting women taking masculine roles are additionally attested in legal context in ancient Mesopotamia, though only in an incredibly specific scenario. A man who lacked male heirs could essentially legally declare his daughter a son, so that she would be able to have the privileges as a man would with regards to inheritance. For example, in a text from Emar a certain mr. Aḫu-ṭāb formally made his daughter Alnašuwa his heir due to having no other descendants, and explained that as a result she will have to be “both male and female” (NITA ù MUNUS) - effectively both a son and a daughter - to keep the process legitimate. Once Alnašuwa got married, her newfound status as a son of her father was legally transferred to her husband, though. Evidently no supernatural powers were involved at any stage, only an uncommon, but fully legitimate, legal procedure (My Men Have…, p. 370-372). It should be noted that when male by proxy, Alnašuwa was explicitly not expected to perform any military roles - her father only placed such an exception on potential grandsons (My Men Have…, p. 370). Therefore, the temporary masculine role she was granted was arguably not the same as the sort of masculinity curses were supposed to take away, or the sort Inanna could claim for herself to a degree.
Luminous beards and genderfluid planets: the astral Inanna (and her peers)
A standard Mesopotamian depiction of the planet Venus (Dilbat) on a late Kassite boundary stone (wikimedia commons)
Male in the morning, female in the evening (or the other way round)?
While the inquiry into Inanna’s military aspect revealed a fair amount of evidence for gender nonconformity, it would be disingenuous on my part to end the article on just that. A slightly different phenomenon is documented with regards to her astral side - or perhaps with regards to the astral side of multiple deities, to be more precise.
To begin with, in Mesopotamian astrology Venus (Dilbat) was one of the two astral bodies which were described as possessing two genders, the other being Mercury (Erica Reiner, Astral Magic in Babylonia, p. 6; interestingly, it doesn’t seem any deity associated with Mercury acquired this characteristic unless you want to count a possible late case from outside Mesopotamia). The primary sources indicate that this reflected the fact Venus is both the morning star and the evening star, though there was no agreement between ancient astronomers which one of them was feminine and which masculine (Ulla Koch-Westenholz, Mesopotamian Astrology. An Introduction to Babylonian and Assyrian Celestial Divination, p. 40). We even have a case of a single astrologer, a certain Nabû-ahhe-eriba, alternating between both options in his personal letters (p. 126). It needs to be pointed out that while some interest in stars and planets might already be attested in Early Dynastic sources, its scope was evidently quite limited and astrology didn’t develop yet (Mesopotamian Astrology…, p. 32). No astrological texts predate the Old Babylonian period, and most of the early ones are preoccupied with the moon (p. 36-37), though the earliest evidence for astrological interest in Venus are roughly contemporary with them (p. 40). Astronomical observations of this planet were certainly already conducted for divinatory purposes during the reign of Ammisaduqa, and by the seventh century BCE experts were well familiar with its cycle and made predictions on this basis (p. 126).
Inanna’s association with Venus predates the dawn of astrology by well over a millennium. It likely goes back all the way up to the Uruk period - if not earlier, but that sort of speculation is moot because you can’t talk about Mesopotamian theology with no textual sources, and these are fundamentally not something available before the advent of writing. The earliest evidence are archaic administrative texts which separately record offerings for Inanna hud, “Inanna the morning” and Inanna sig, “Inanna the evening” (Inanna and Ishtar…, p. 334-335). However, it is impossible to tell if this was already reflected in any sort of ambiguity or fluidity of gender. It also needs to be noted the archaic text records two more epithets, Inanna NUN, possibly “princely Inanna” (p. 334; this is actually the single oldest one) and Inanna KUR, possibly a forerunner of later title ninkurkurra, “lady of the lands” (p. 335). Therefore, Inanna was arguably already more than just a deity associated with Venus.
It’s up for debate to which degree an astral body was seen as identical with the corresponding deity in later periods (Spencer J. Allen, The Splintered Divine. A Study of Ištar, Baal, and Yahweh Divine Names and Divine Multiplicity in the Ancient Near East, p. 41-42). There is evidence that Inanna and the planet Venus could be viewed as separate, similarly to how the moon observed in the sky could be treated as distinct from the moon god Sin (p. 40). The most commonly cited piece of evidence is that astrological texts fairly consistently employ the name Dilbat to refer to the planet instead of Inanna’s name or one of the logograms used to represent it, like the numeral 15 (p. 42).
Regardless of these concerns, one specific tidbit pertaining to astrological comments on Venus is held as particularly important for possible ambiguity or fluidity of Inanna’s gender, and even lead to arguments that masculine depictions might be out there: the planet can be described as bearded (Astral Magic…, p. 6). Omens attesting this are most notably listed in the compendium Iqqur īpuš (Erica Reiner, David Pingree, Babylonian Planetary Omens vol. 3, p. 10-11). it should be noted that the planet is referred to only as Dilbat in this context (see ex. Babylonian Planetary…, p. 105 for an example). I’m only aware of two texts where this feature is transferred to the corresponding deity: the syncretic hymn to Nanaya and Ashurbanipal’s hymn to Ishtar of Nineveh. Is the beard really a beard, though? Not necessarily, as it turns out.
The passage from the hymn of Ashurbanipal has been recently discussed by Takayoshi M. Oshima and Alison Acker Gruseke (She Walks in Beauty: an Iconographic Study of the Goddess in a Nimbus, p. 62-63). They point out that ultimately there are no certain iconographic representations of bearded Ishtar. There are a few proposed ones on cylinder seals but this is a minority position relying on doubtful exegesis of every strand of hair in sight; no example has anything resembling the “classic” Mesopotamian beard. I’ll return to this problem in a bit.
In any case, the authors of the aforementioned paper argue the key to interpreting the passage is the fact that the reference to the beard (or rather beards in the plural) occurs in an enumeration of strictly astral, luminous characteristics, like being “clothed in brilliance” (namrīrī ḫalāpu). Furthermore, they identify a parallel in the Great Hymn to Shamash: the rays of the sun are described as “beards” (ziqnāt), and occur in parallel with “splendor” (šalummatu) and “lights” (namrīrū). Therefore, they assume the “beard” might be a metaphorical term for a ray of light, rather than facial hair. This would match actually attested depictions - in the first millennium BCE, especially in Assyria, images of a goddess surrounded by rays of light or a large halo of sorts are very common.
A goddess surrounded by a halo on a Neo-Assyrian seal (wikimedia commons)
Perhaps most importantly, this interpretation is also confirmed by the astronomical texts which kickstarted the discussion. The phrase ziqna zaqānu, “to have a beard”, is explained multiple times as reflection of an unusual luminosity when applied to Venus. The authors additionally argue that it is possible the use of the term “beard” was originally tied to the triangular portions of the emblems of Inanna and her twin (which indeed represent the luminosity of Venus and the sun) to explain why a plurality of “beards” is relatively common in the discussed descriptions (p. 64).
As I said before, the second example is a hymn to Nanaya. It’s easily one of my favorite works of Mesopotamian literature, and a few years ago it kickstarted my interest in its “protagonist”, but tragically most of it is completely irrelevant to this article. The gist of it is fairly simple: the entire composition is written in first person, and in each strophe Nanaya claims the prerogatives of another deity before reasserting herself: “still I am Nanaya” (Goddesses in Context…, p. 116-117). The “borrowed” attributes vary from abstract cosmic powers to breast size. The deities they are linked with range from the most major members of the pantheon (Inanna, Gula, Ishara, Bau…) through spouses of major deities (Shala, Damkina…) to obscure oddities (Manzat, the personified rainbow); there’s even one who’s otherwise entirely unknown, Šuluḫḫītum (for a full table see Erica Reiner’s A Sumero-Akkadian Hymn of Nanâ, p. 232).
As expected, the strophe relevant to the current topic is the one focused on Inanna, in which Nanaya proudly exclaims “I have a beard (ziqna zaqānu) in Babylon”, in between claiming to have “heavy breasts in Daduni” (Reiner notes this is not actually an attested attribute of Inanna, and suggests the line might be a pun on the name of the city mentioned in it, Daduni, and the word dādu) and appropriating Inanna’s family tree for herself (A Sumero-Akkadian…, p. 233).
A possible late depiction of Nanaya (wikimedia commons)
It needs to be stressed that Nanaya’s gender shows no signs of ambiguity anywhere; quite the opposite, she was the “quintessence of womanhood“ (Olga Drewnowska-Rymarz, Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 156). I would argue the most notable case of something along the lines of gender nonconformity in a source focused on her occurs in the sole known example of a love poem starring her and her sparsely attested Old Babylonian spouse Muati.
Muati is asked to intercede with Nanaya on behalf of a petitioner (Before the Muses…, p. 160), which usually was the role performed of the wife of a major male deity (or by Ninshubur in Inanna’s case; Goddesses in Context…, p. 273). Sadly, despite recently surveying most publications mentioning Muati I haven’t found any substantial discussion of this unique passage, and I’m not aware of any parallels involving other couples where the wife was a more important deity than the husband (like Ninisina and Pabilsag).
A further issue for the beard passage is that Nanaya had no connection to Venus to speak of - she could be described as luminous, but she was only compared to the sun, the moon, and unspecified stars (Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 153-155).
Given that the hymn most likely dates to the early first millennium BCE (Goddesses in Context…, p. 116), yet another problem for the older interpretation is that the city of Babylon at this point in time is probably the single worst place for seeking any sort of gender ambiguity when it comes to Inanna.
After the end of the Kassite period, Babylon became the epicenter of Marduk-centric theological ventures which famously culminated in the composition of Enuma Elish. What is less well known is that as a part of the same process, attempts were made to essentially fuse Bēlet-Bābili (“lady of Babylon”) - the main (but not only) local form of Inanna, regarded as distinct from Inanna of Uruk (the “default” Inanna) - with Zarpanitu (The Pantheon…, p. 75-76). Zarpanitu was effectively the definition of an indistinct spouse of another deity - there’s not much to say about her character other than that she was Marduk’s wife (Goddesses in Context…, p. 92-93). Accordingly, it is hard to imagine that the contemporary “lady of Babylon” would be portrayed as bearded.
During the reign of Nabu-shuma-ishkun in the eighth century BCE an attempt to extend the new dogma to Inanna of Uruk was made, though this was evidently considered too much for contemporary audiences. Multiple sources display varying degrees of opposition to replacement of Inanna in the Eanna by a goddess who didn’t belong there, presumably either Zarpanitu or at the very least Bēlet-Bābili after “Zarpanituification” so severe she no longer bore a sufficient resemblance to her Urukuean colleague (The Pantheon…, p. 76-77). Inanna of Uruk was restored during the reign of Nebuchadnezzar II, who curiously affirmed that her temple was temporarily turned into the sanctuary of an “inappropriate goddess” (The Pantheon…, p. 131). However, the Marduk-centric ventures left a lasting negative impression in Uruk nonetheless, and in the long run lead to quite extreme reactions, culminating in the establishment of an active cult of Anu for the first time, but that’s another story (I might consider covering it in detail if there’s interest).
To go back to the hymn to Nanaya one last time, it’s interesting to note that a single copy seems to substitute ziqna zaqānu for zik-ra-[...], possibly a leftover of zikrāku, “manly”. Takayoshi M. Oshima and Alison Acker Gruseke presume this is only a scribal mistake, since this heavily damaged exemplar is rife with typos in general (She Walks…, p. 63), though I’m curious if perhaps a reference to the military character of Inanna herself or Annunitum was meant. This would line up with evidence from Babylon to a certain degree, since through the first millennium BCE Annunitum was worshiped there in her own temple (Goddesses in Context…, p. 105-106). However, in the light of what is known about this unique variant, it’s best to assume that it is indeed a typo and the hymn simply refers to luminosity.
While no textual sources earlier (or later, for that matter) than the two hymns discussed above attribute a beard to Inanna (Zainab Bahrani, Women of Babylon. Gender and Representation in Mesopotamia, p. 182), the most commonly cited example of a seal with a supposedly bearded depiction is considerably earlier (Ur III, so roughly 2100 BCE, long before any references to “bearded Venus”). It comes from the Umma area judging from the name and title of its owner, a certain Lu-Igalima, a lumaḫ priest of Ninibgal (“lady of the [temple] Ibgal”, ie. Inanna’s temple in Umma). However, Julia M. Asher-Greve points out that the beard is likely to be a strand of hair, since contemporary parallels supporting this interpretation are available, for example a seal of a priest of Inanna from Nippur, Lugalengardu. Furthermore, she notes that the seal cutter was seemingly inexperienced, since the detail is all around dodgy, for example Inanna’s foot seems to be merged with the head of the lion she stands on (Goddesses in Context…, p. 208). Looking at the two images side by side, I think this is a compelling argument, since the beard doesn’t really look like, well, a typical Mesopotamian beard, while the hairdo on the Nippur seal is indeed similar:
Both images are screencaps from Goddesses in Context, p. 403; reproduced here for educational purposes only.
While I think the beard-critical arguments are sound, this is not the only possible kind of depiction of Inanna argued to reflect the fluidity of gender attributed to the planet Venus.
Paul-Alain Beaulieu notes that an inscription of Nebuchadnezzar with a dedication to Inanna of Uruk she might be called both the lamassu, ie. “protective goddess”, of Uruk and šēdu, ie. “protective genius”, of Eanna; the latter is an invariably masculine term. However, it is not entirely clear if the lamassu and šēdu invoked here are both really a partially masculine Ishtar, since there’s a degree of ambiguity involved in the concept of protective deity or deities of a temple - while there’s evidence for outright identification with the main deity of a given house of worship, they could also be separate, though closely related, and Beaulieu ultimately remains uncertain which option is more plausible here (The Pantheon…, p. 137-138). He also points out that there’s some late evidence for apotropaic figures with two faces, male and female, which were supposed to represent a šēdu+lamassu pair, but rules out the possibility that these have anything to do with Ishtar, since two faces are virtually never her attribute (The Pantheon…, p. 137). There is a single possible exception from this rule, but it’s an outlier so puzzling it’s hard to count it. A single Neo-Assyrian text from Nineveh (KAR 307) describes Ishtar of Nineveh (there is a reason why I abstain from using the name Inanna here, as you’ll see later) as four-eyed, which Beaulieu suggests might mean the deity had a male face and a female face. The same source also states that Ishtar of Nineveh is Tiamat and has “upper parts of Bel” and “lower parts of Ninlil”, though (The Pantheon…, p. 137), so it’s probably best not to think of it too much - Tiamat is demonstrably not a figure of much importance in general, let alone in the context of Inanna-centric considerations.
The same text has been interpreted differently by Wilfred G. Lambert. He concludes that it’s ultimately probably an esoteric Enuma Elish commentary and that it might have been cobbled together by a scribe from snippers of unrelated, contradictory sources (Babylonian Creation Myths, p. 245). If correct, this would disprove Beaulieu’s proposal, since the four eyes would simply reflect the description of Marduk (Bel) in EE (tablet I, line 55: “Four were his eyes, four his ears”). I lean towards Lambert’s interpretation myself; the reference to Tiamat is the strongest argument, outside EE and derived commentaries she was basically a non-entity. I’ll go back to the topic of Ishtar of Nineveh later, though - there is a slim possibility that two faces might really be meant, though this would take us further away from Inanna, all the way up to ancient Anatolia.
As a final curiosity it’s worth pointing out that while this is entirely unrelated to the discussed matter, KAR 307 is also the same text which (in)famously states Tiamat has the form of a dromedary. As odd as that sounds, it’s much easier to explain when you realize that the Akkadian term for this animal, when broken down to individual logograms, could be interpreted as “donkey of the sea” - and Tiamat’s name was derived from the ordinary Akkadian word “sea” (Babylonian Creation…, p. 246).
The Red Lady of Heaven, my king
While both the bearded and two faced Inannas are likely to be mirages, this doesn’t mean the dual gender of Venus was not reflected in the world of gods. The result was a bit more complex than the existence of a male Inanna, though.
In addition to being Inanna’s astral attribute, Venus simultaneously could be personified under the name Ninsianna. Ninsianna could be treated as a title of Inanna - this is attested for example in a hymn from the reign of Iddin-Dagan of Isin - but unless explicitly stated, should be treated as a separate deity. This is evident especially in sources from Larsa, where the two were worshiped entirely separately from each other (Goddesses in Context…, p. 92).
Ninsianna’s name can be literally translated as “red lady of heaven” (Goddesses in Context…, p. 86), though as I already explained earlier, nin is actually gender neutral - “red lord of heaven” is theoretically equally valid. And, as a matter of fact, it is necessary to employ the latter translation in some cases - an inscription of Rim-Sin I refers to Ninsianna with the firmly masculine title lugal, “king” (Wolfgang Heimpel, Ninsiana, p. 488).
It seems safe to say that in Ninsianna’s case we’re essentially dealing with a deity who truly was like Venus. Timothy D. Leonard stresses that while frequently employed in past scholarship, the labels “hermaphroditic” and “androgynous” do not describe the phenomenon accurately. What the sources actually present is a deity who switches between a male form and a female one (Ištar in Ḫatti…, p. 226). In other words, if we are to apply a contemporary label, it seems optimal to say Ninsianna was perceived as genderfluid.
Interestingly, though, it seems that Ninsianna’s gender varied by location as well (Goddesses in Context…, p. 92). The worship of feminine Ninsianna is attested for example in Nippur (Goddesses in Context…, p. 101) and Uruk (Goddesses in Context…, p. 126), masculine - in Sippar-Amnanum, Girsu and Ur (Ninsiana, p. 488-489). No study I went through speculated what the reasons behind this situation might have been. Was Ninsianna’s gender locally viewed as less flexible than the discussed theological texts indicate? Were specific sanctuaries dedicated only to a specific aspect of this deity - only the “morning” Ninsianna or “evening” Ninsianna? For the time being these questions must remain unanswered in most cases.
There’s a single case where the preference for feminine Ninsianna was probably influenced by an unparalleled haphazard theological innovation, though - in Isin in the early second millennium BCE the local dynasty lost control over Uruk, and as a result access to royal legitimacy granted symbolically by Inanna. To remedy that, the tutelary goddess of their capital was furnished with similar qualifications through a leap of logic relying on one hand on the close association between Inanna and Ninsianna, and on the other on the phonetic (but not etymological) similarity between the names of Ninisina and Ninsianna (Goddesses in Context…, p. 86). As far as I know, this did not influence the perception of Ninisina’s gender in any shape or form, though.
An interesting extension of the phenomenon of Ninsianna’s gender is this deity’s association with an even more enigmatic figure, Kabta. Only two things can be established about Kabta with certainty: that they were an astral deity, and that they were associated in some way with Ninsianna; even their gender is uncertain (Wilfred G. Lambert, Kabta, p. 284).
It might be worth pointing out that as a result Kabta and Ninsianna seem to constitute the first case of a Mesopotamian deity of variable (Ninsianna) or uncertain (Kabta) gender being referred to with a neutral pronoun in an Assyriological publication - Ryan D. Winters’ commentary on their entries in a variety of god lists employs a singular they (An = Anum…, p. 34):
Wilfred G. Lambert argued that the two were spouses (Kabta, p. 284). More recently the same point has been made by Winters based on Kabta’s placement after Ninsianna in An = Anum, and directly before Dumuzi in an Old Babylonian forerunner of this list (An = Anum…, p. 22). However, I feel obliged to point out that An = Anum, which fairly consistently identifies spouses as such, does not actually specify the nature of the connection between the two. Once the enumeration of Ninsianna’s names finishes, the list simply switches to Kabta’s (An = Anum…, p. 170).
In another god list, which is rather uncreatively referred to as “shorter An = Anum” due to sharing the first line with its more famous “relative” but lacking its sheer scope, names of Kabta are listed among designations for Inanna’s astral forms, which would have interesting implications for the nature of the supposed relationship between them and Ninsianna (An = Anum…, p. 34). Furthermore, as noted by Jeremiah Peterson, both of them, as well as Kabta’s alternate name Maḫdianna and a further astral deity, Timua, are also glossed as Ištar kakkabi - in this case according to him likely a generic moniker “goddess of the star” as opposed to “Ishtar of the star” - in a variety of lexical lists (God Lists from Old Babylonian Nippur, p. 58).
In the light of the somewhat confusing evidence summarized above, further inquiries into both Kabta’s character and the nature of the connection between them and Ninsianna are definitely necessary. Assuming that they were spouses, how did theologians who adhered to this view deal with them also being treated as two manifestations of one being instead (I suppose you could easily put a romantic spin on that, to be fair)? Did Kabta’s gender change alongside Ninsianna’s, or perhaps following a different scheme, or was this a characteristic they lacked? Unless new sources emerge, this sadly must remain the domain of speculation.
Ninsianna’s fluid gender also has to be taken into account while discussing one further deity, Pinikir. The discovery of a fragmentary god list in Emar made it possible to establish the latter was regarded as the Hurrian equivalent of the former (Ištar in Ḫatti…, p. 224; note that there seems to be a typo here, the list is identified as An = Anum but it’s actually the Weidner god list). This deity similarly was understood as a personification of Venus (Piotr Taracha, Religions of Second Millennium Anatolia, p. 99) and was in a certain capacity associated with Inanna - however, as it will become evident pretty quickly these weren’t the only analogies with Ninsianna.
Despite appearing in Emar in Hurrian context, Pinikir actually originated to the east of Mesopotamia, in Elam (Ištar in Ḫatti…, p. 223). Her name cannot yet be fully explained due to imperfect understanding of Elamite, but it is clear that the suffix -kir is feminine and means “goddess” (Ištar in Ḫatti…, p. 237; cf. the not particularly creatively named Kiririsha, “great goddess”). Sources from Anatolia recognize Pinikir as an Elamite deity, though direct transfer from one end of the “cuneiform world” to the other is unlikely (Ištar in Ḫatti…, p. 236). Most likely, Hurrians received Pinikir through Mesopotamian intermediaries in the late third or early second millennium BCE, and later introduced this deity further west (Ištar in Ḫatti…, p. 237). We know Mesopotamians were aware of her thanks to the god list Anšar = Anum, where the name occurs among what may or may not be an enumeration of deities regarded as Inanna’s foreign counterparts (An = Anum…, p. 36). For the time being it is not possible to track this process directly, though - it’s all educated guesswork.
While as far as I am aware none of the few Elamite sources dealing with Pinikir provide much theological information about her, and none hint at her gender being anything but feminine, Hurro-Hittite texts from Anatolia indicate that at least in this context, like Ninsianna in Mesopotamia, she came to be seen as a genderfluid deity, sometimes counted among gods, sometimes among goddesses (Gary Beckman, The Goddess Pirinkir and her Ritual from Ḫattuša (CTH 644), p. 25). Firmly feminine Pinikir occurs in a ritual text (KUB 34.102) which refers to her in Hurrian as Allai-Pinikir, “lady Pinikir”; interestingly this is the only case where she is provided with an epithet in any Anatolian source (Ištar in Ḫatti…, p. 211). However, there are examples of ritual texts where Pinikir is listed among male deities (Ištar in Ḫatti…, p. 229). He is also depicted in the procession of gods in the famous Yazilikaya sanctuary in a rather striking attire:
I know, I know, the state of preservation leaves much to be desired (wikimedia commons) This isn’t just any masculine clothing - the outfit is only shared with two other figures depicted in this sanctuary, the sun god Shimige and the Hittite king (The Goddess Pirinkir…, p. 25-26):
Shimige (left; wikimedia commons) and the king (right; also wikimedia commons)
Piotr Taracha argues that it reflects the attire worn by the Hittite king when he fulfilled his religious duties (Religions of…, p. 89); Pinikir’s isn’t identical - it’s only knee length, like the more standard masculine garments - but the skullcap is pretty clearly the same. He is also winged, which is a trait only shared with the moon god and one more figure (more on them in a bit), and likely reflects celestial associations (Ištar in Ḫatti…, p. 211). All the same traits are also preserved on a small figurine of Pinikir from the collection of the MET:
A much better preserved masculine Pinikir (MET)
It’s therefore probably safe to say that the male form had a fairly consistent iconography, which furthermore was patterned on what probably was an archetypal image of masculinity to Hurro-Hittite audiences. The king, whose appearance is reflected in Pinikir’s iconography, was, after all, supposed to be not just any man, but rather the foremost example of idealized masculinity (Mary R. Bachvarova, Wisdom of Former Days: The Manly Hittite King and Foolish Kumarbi, Father of the Gods, p. 83-84).
Since we started this section with beards, we may as well end with them - I feel obliged to point out that no matter how clearly described as masculine, neither Ninsianna nor Pinikir were ever described (let alone depicted) as bearded.
It is difficult for me to estimate to which degree the information about the genderfluidity of Ninsianna and Pinikir can be used to elucidate in which way the association with Venus influenced the perception of Inanna’s gender. However, it seems safe to say the focus on secondary physical characteristics made some authors miss the forest for the trees. I’ll leave it as an open question whether Inanna could be interpreted similarly to her even more Venusian peers, but I’m fairly sure that a metaphorical beard is unlikely to have anything to do with the answer.
Excursus: “the masculinity and femininity of Shaushka”, or when an Ishtar is not Ishtar
Bringing up the masculine Pinikir, and the matter of possible genderfluidity of deities in Mesopotamia and nearby areas, makes it necessary to also discuss Shaushka. The two of them appear mere two lines apart in Anšar = Anum (An = Anum…, p. 36), though they were not closely associated with each other - rather, they were both deities associated with Inanna who happened to belong to the same cultural milieu.
Mx. Worldwide: the transmission of Shaushka across the cuneiform world
Shaushka was originally the tutelary deity of Nineveh, but the attestations span almost the entire “cuneiform world” - from Nineveh in the north to Lagash in the south, from Hattusa in the west, through Ugarit and various inland Syrian cities all the way up to Arrapha in the east. There are simply too many of them to cover everything here.
The oldest known reference to Shaushka (which doubles as the first reference to the city of Nineveh) occurs in a text from the Ur III period. It’s not very thrilling - it’s only an administrative text mentioning the offering of a sheep made on behalf of the king of the Ur III state (Gary Beckman, Ištar of Nineveh Reconsidered, p. 1). The earliest sources render the name as Shausha; the infix -k- which only starts to appear consistently later on is presumed to be an honorific, or less plausibly a diminutive (Ištar in Ḫatti…, p. 55-56). Either way, it is agreed it can be translated simply as “the great one” (Ištar in Ḫatti…, p. 56) - a pretty apt description of its bearer.
Ur III attestations of Shaushka are sparse otherwise: a textile offering in Umma (possibly a garment for a statue), a handful of theophoric names like Ur-Shausha and Geme-Shausha in Lagash, and that’s basically it (Tonia Sharlach, Foreign Influences on the Religion of the Ur III Court, p. 106). Still, it’s probably safe to say it’s one of the examples of a broader pattern of interest in Hurrian religion evident in the courtly documents from this period, and in the appointment of a number of Hurrian diviners to relatively prestigious positions. Whether such experts might have influenced the introduction of Shaushka and other Hurrian deities who entered lower Mesopotamia roughly at the same time (for example Allani from Zimudar or Shuwala from Mardaman) remains an open question (Foreign Influences…, p. 111-114).
A degree of equivalence between Shaushka and Inanna was already recognized in the early second millennium BCE, as evidenced by a tablet from the northern site of Shusharra dated to the reign of Shamshi-Adad which records an offering made to “Ishtar of Nineveh” (Ištar in Ḫatti…, p. 58). However, it might have happened as early as half a millennium earlier, during the Sargonic period - Gary Beckman suggests the identification between the two might have initially occurred simply due to the importance assigned to Inanna by rulers of the Akkadian Empire (Ištar of Nineveh…, p. 2).
Furthermore, a number of later Mesopotamian lexical lists label Shaushka as “Ishtar of Subartu” - a common designation for the core Hurrian areas (Ištar of Nineveh…, p. 2). Meanwhile, Hurrians and cultures influenced by them used the name Ishtar as a logogram to represent Shaushka (Ištar in Ḫatti…, p. 46). Furthermore, they placed Shaushka in Uruk in an adaptation of the Epic of Gilgamesh (Ištar in Ḫatti…, p. 125). One is forced to wonder if perhaps from the Hurrian interpreter’s perspective Inanna was some sort of foreign Shaushka ersatz, not the other way around.
Despite Shaushka’s origin in the Hurrien milieu of northernmost part of Mesopotamia, the bulk of attestations actually come from Hittite Anatolia (Ištar of Nineveh…, p. 2). Kizzuwatna, a kingdom in southeastern Anatolia, was the middleman in this transmission (Ištar in Ḫatti…, p. 95). The earliest evidence for Hittite reception of Shaushka is an oracle text from either the late fifteenth or early fourteenth century BCE (Ištar in Ḫatti, p. 84). However, save for the capital, Hattusa, no major cities were ever identified as cult centers of this deity, and they were seemingly worshiped largely within the southern and eastern periphery of the Hittite empire (Ištar in Ḫatti…, p. 94). Most of the ritual texts Shaushka appears in accordingly appear to have Kizzuwatnean, or at least broadly Hurrian, background (Ištar in Ḫatti…, p. 87).
Is non-astral genderfluidity possible, or what’s up with Shaushka’s gender?
Probably the most fascinating aspect of Shaushka’s character is the apparent coexistence of a female and a male form of this deity. The best known example of this phenomenon are the Yazilikaya reliefs, where a masculine form, with unique attributes including a robe leaving one leg exposed and wings, marches with the gods (with the handmaidens Ninatta and Kulitta - more on them later - in tow) while a caption accompanying a damaged relief indicates a feminine one was originally depicted in the procession of identically depicted goddesses (The Splintered Divine…, p. 75).
Masculine Shaushka (right) accompanied by Ninatta and Kulitta (wikimedia commons)
A restoration of the procession of goddesses, including feminine Shaushka (wikimedia commons)
A number of epithets applied to Shaushka were similarly explicitly feminine, for instance Hurrian “lady of Nineveh” (allai Ninuwawa) and Hittite “woman of that which is repeatedly spoken” (taršikantaš MUNUS-aš), implicity something like “woman of incantations” (Ištar of Nineveh…, p. 5); magic was apparently understood as a particular competence of this deity (Ištar of Nineveh…, p. 6). There is even a singular case of an incantation being explicitly attributed to Shaushka (Ištar in Ḫatti…, p. 98).
Literary texts, chiefly myths from the so-called Kumarbi cycle, generally portray Shaushka as feminine too, and more as a love deity (to be precise, as something along the lines of a heroic equivalent of a femme fatale) rather than as a warlike one (Ištar in Ḫatti…, p. 85). Mary R. Bachvarova tentatively suggests that a reference to possibly masculine Shaushka might be present in the first of its parts, Song of Going Forth (also known as Song of Kumarbi), which mentions a deity of uncertain gender designated by the logogram KA.ZAL, “powerful”, which she argues has the same meaning as Shaushka’s name (Wisdom of Former…; p. 95 for the text itself, p. 106 for commentary). However, I’m not aware of any subsequent studies adopting this view.
Regardless of the contents of the literary texts available to us presently, Shaushka is explicitly counted among male deities in CTH 712. The enumeration in this ritual text also includes the “femininity and masculinity” of this deity. The male form of Pinikir is there too, though without a separate entry dedicated to any of his attributes or characteristics (Ištar in Ḫatti…, p. 219). Another example might be less direct: two descriptions of depictions of Shaushka use the terms “helmeted” (kurutawant), which referred to headwear worn by gods, as opposed to “veiled” (ḫupitawant), which referred to the typical headwear of goddesses. This lines up with the relief of masculine Shaushka from Yazilikaya (Ištar in Ḫatti…, p. 300).
A detail I haven’t seen brought up in any discussion of Shaushka’s gender which I personally think might be relevant to this topic is that their name occurs as a theophoric element both in feminine and masculine Hurrian theophoric names, which is otherwise entirely unheard of. Hurrians evidently were more rigid than Mesopotamians when it comes to theophoric elements in given names, as goddesses occur only in names of women and gods in names of men (Gernot Wilhelm, Name, Namengebung D. Bei den Hurritern, p. 125).
Interestingly, Hittite sources pertaining to Shaushka offer a parallel to the “genderbending” curse formulas as well (My Men Have…, p. 363-364; note they are actually slightly earlier than the Assyrian examples). In a few cases, including a prayer and military oaths, this deity is implored to deprive foreign adversaries of the Hittite empire of their masculinity and courage, to take away their weapons, and to make them dress like women (Ištar in Ḫatti…, p. 90).
How did this aspect of Shaushka’s character develop? I’d assume that in contrast with Ninsianna and Pinikir, the influence of astronomical ideas about Venus can probably be ruled out. Beckman stresses that at least in Anatolian context Shaushka was evidently not an astral deity (Ištar of Nineveh…, p. 7). Timothy D. Leonard argues that the wings, which only the male form possesses, likely reflect a celestial role, but he doesn’t explore the point further (Ištar in Ḫatti…, p. 211). However, he notes that only Pinikir is explicitly identified with Venus in Hurro-Hittite sources, and presumably fulfilled the role of personification of this astral body alone (p. 225).
Leonard argues that it cannot be established with certainty whether Shaushka was perceived as capable of taking both male and female forms, as existing simultaneously as a male and female deity (with two bodies, presumably), or if they should be regarded as androgynous. However, he notes that there is no evidence for the recognition of any sort of nonbinary identity in known Hittite sources - so at least implicitly, he assumes the gender of both of the forms would need to be binary (Ištar in Ḫatti…, p. 298).
It needs to be noted that the validity of applying the label “androgynous” to Shaushka has already been questioned all the way back in 1980(!) - in the first detailed study of Shaushka’s character and cult ever published, Ilse Wegner argued that in both visual arts and literary texts they are presented either as feminine or masculine, but never is their gender ambiguous (Gestalt und Kult der Ištar-Šawuška in Kleinasien, p. 47). Frans Wiggermann argues that KAR 307, which I already discussed and which describes a single figure with both masculine and feminine traits, might be related to depictions of Shaushka (Mischwesen A…, p. 237; thus I suppose the text would deal with an Ishtar, not with Inanna slash Ishtar herself) but this would quit obviously at best constitute a late exception which could be attributed to very vague familiarity with the deity.
In addition to the options discussed by Leonard, a further interpretation present in scholarship is possibility is that Shaushka might have been seen primarily as a goddess, but performed a male role in specific context, to be precise when portrayed as a warlike deity (Ištar in Ḫatti…, p. 301) - in other words, that we are dealing with a similar phenomenon as in the case of Inanna. For instance, Wegner assumed Shaushka was essentially female, and the masculine portrayals merely reflect adoption of masculine-coded character traits and attributes as opposed to actual transformation into a male figure (p. 47-48). Gary Beckman similarly suggests that Shaushka was a goddess, and that the male form, which he likewise considers to be a military aspect, was interpreted as crossdressing, as opposed to an actual shift in gender (Shawushka, p. 1). Leonard accepts the possibility that the male form might reflect the fact that warfare was seen as an exclusively masculine pursuit in Anatolia, though since there are multiple sources where goddesses whose gender never shifted in any way appear on the battlefield he stresses it’s not impossible such gender norms did not necessarily apply to deities (Ištar in Ḫatti, p. 299-300).
Out of all the possible interpretations I personally find the possibility that Shaushka was imagined to shift between a male and a female deity to be the most convincing - in other words, that they were viewed as genderfluid, similarly to Ninsianna, though almost definitely for different, presently impossible to determine, reasons. However, since the matter is far from settled, I opted to generally use neutral forms across this section of the article - I hope this doesn’t make it too confusing. Can any of the information pertaining to Shaushka be applied to Inanna as well? I don’t really think so. For starters, no source goes out of its way to depict a feminine and a masculine form of Inanna in the same location, so I would argue that it is significant this is something attested for her counterpart - a sign that the latter’s masculine identity was more pronounced. Note that this is only my personal impression, though, and it might not fully hold to academic scrutiny, not to mention that the emergence of new sources might invalidate it.
Beyond Inanna: Shaushka’s other connections
While I focused on the connection between Shaushka and Inanna, it’s necessary to point out that the former was more than just a “foreign counterpart”. As a deity worshiped for well over a millennium, they amassed their own complex network of deities - often completely distinct from Inanna. For instance, it’s hard to find a parallel to Shaushka’s position as the sibling (and, in myths, main ally) of the head of the Hurrian pantheon, Teshub (not least because he represented a somewhat different model of a head god than Mesopotamian Enlil and Anu). However, to do this matter justice I’d basically need a separate article. Due to the scope of this treatment of Shaushka, I will limit myself only to a small number of figures they were associated with - either because they have something to do with their gender, or because they are additionally in one way or another connected to Inanna.
In Hittite context, Shaushka came to be closely associated with an Anatolian deity, Anzili (Ištar in Ḫatti…, p. 112). Since the latter’s character is poorly known (Ištar in Ḫatti…, p. 113), the reasoning behind the equivalence between them is opaque (Ištar in Ḫatti…, p. 119). Timothy D. Leonard tentatively proposes that Anzili’s name might be grammatically masculine and that it originally designated a god who later came to be seen as a goddess (as reflected in available sources), or that similarly as in the case of Shaushka both a male and a female form could be attributed to them (Ištar in Ḫatti…, p. 117).
Untangling this problem is complicated further by the fact that Anzili’s name is used simply as a Hittite translation of Shaushka in both ritual and literary texts in which the deity of Nineveh is undeniably meant, down to being explicitly referred to with titles pertaining to this city - where Anzili obviously wasn’t actually worshiped (Ištar in Ḫatti…, p.120-121). Through the association with Shaushka, Anzili’s name even got to be used to translate the name of their Mesopotamian counterpart a few times - the Hittite translation of King of Battle, the most famous epic about Sargon of Akkad, refers to his divine backer as… “Anzili of Akkad” (Ištar in Ḫatti…, p. 125). Ultimately the translation was not entirely consistent, though, and texts written in Hittite where Shaushka’s name is nonetheless rendered phonetically, leaving no possibility that it was translated as Anzili, are also known (Ištar in Ḫatti…, p. 126).
Next to Inanna and Anzili, the deities probably the most commonly associated with Shaushka were their handmaidens Ninatta and Kulitta (Ištar of Nineveh…, p. 6). They could be portrayed as divine musicians (Gestalt und Kult…, p. 78), but also as warlike deities (John MacGinnis, The Gods of Arbail, p. 109). Ilse Wegner went as far as suggesting the phrase “right weapon of Shaushka” was an apposition of the pair, though that’s obviously speculative (Gestalt und Kult…, p. 79).
Further information about their role is provided in a hymn to Shaushka (CTH 717). They are grouped in it with two other handmaidens, Šintal-irti (“seven-tongues”) and Ḫamra-zunna. The four of them are supposed to look after households which Shaushka views favorably, so that their inhabitants can live in harmony. Meanwhile, four other handmaidens, Ali, Ḫalzari, Taruwi and Šinanda-dukarni, are entrusted with making people in households which Shaushka resents quarrel with each other (Ištar in Ḫatti…, p. 120-122). It has been argued that this reflects the two aspects of Shaushka’s character - as a love deity in the case of the first four handmaidens, and as a warlike one in the case of the second group (Ištar in Ḫatti…, p. 123) - but I am skeptical if this can be easily reconciled with the fact Ninatta and Kulitta appear with them no matter which side of them is in the spotlight.
Ninatta and Kulitta also represent probably the strongest case of Shaushka leaving a mark on their Mesopotamian counterpart. In the Neo-Assyrian period, they appear as members of the entourage of the latter not only in Nineveh, but also in Arbela and Assur under “Akkadianized” forms of their names, Ninittu and Kulittu (The Gods of Arbail, p. 109)
While Inanna had an extensive court - something that for mysterious reasons is not acknowledged online or even in publications aimed at general audiences (to use a recent example - even an a-list example like Nanaya comes up less times in Louise Pryke’s Ishtar than Buffy the Vampire Slayer, who, as far as I am aware, is not attested in any cuneiform texts) - I’m not aware of any instance of Ninatta and Kulitta being explicitly identified as counterparts of any of its members, though. Perhaps the fact that some of the cities in which they are attested were originally Hurrian has something to do with it - they weren’t introduced there as new additions, it was the Mesopotamian goddess who was superimposed over their original superior (The Gods of Arbail, p. 112).
Madonna-whore complex and beyond: (the modern reception of) Inanna as a love deity
After the brief detour focused on Shaushka, it is time to go back to Inanna - specifically to the most major aspect of her character I largely left out before, her association with love and all that entails.
As I already said, the oldest available texts affirming this was one of her prerogatives are younger than these linking her with war, let alone these hinting at her astral role. Regardless of when this aspect of her character first developed, it took until the Ur III period for it to take the center stage (Inanna and Ishtar…, p. 338). Simultaneously, it is by far the most well known today, to the point you often get the impression people barely know there’s more to her. Tonia M. Sharlach notes that even in scholarship there is discussion over whether this aspect of her character isn’t perhaps overestimated to a degree (An Ox of One’s Own. Royal Wives and Religion at the Court of the Third Dynasty of Ur, p. 268).
At least when it comes to the spread of this misconception online, one is tempted to ask to which degree pretending this is the only thing about Inanna that matters amounts to the need to present her as some sort of demo version of Aphrodite, with limited, if any, concern for Mesopotamia.
None of these phenomena is why I kept it for last, though - even if I do agree that viewing Inanna simply as a “love goddess” is misguided at best. My decision simply reflects the fact that the relevant sources portray Inanna probably at her least gender nonconforming . As argued by Bendt Alster, in some cases in love poetry it would essentially be possible to substitute her and Dumuzi for an average young human couple without the need to make any adjustments (Sumerian Love Songs, p. 78). Ultimately, these works reflect fairly normative ideas of courtship, romance and sex, though with a clear female focus (Frans Wiggermann, Sexuality A. In Mesopotamia, p. 412). The portrayal of love and eroticism in them has been described as “playful”, in contrast with the more blunt genres like potency incantations, or even with portrayal of sex in myths like Enki and Ninhursag (Jerrold S. Cooper, Gendered Sexuality in Sumerian Love Poetry, p. 92-94). Many of them are honestly an enjoyable read, as long as you are willing to engage with heavy use of assorted metaphors in descriptions of sex (date syrup, lettuce and agricultural activities are particularly abundant). Here is a fairly representative example:
The Song of the Lettuce (ETCSL)
There isn’t really much to say beyond that - they’re a fascinating topic in their own right, but they are largely irrelevant for the matter this article investigates.
Frans Wiggermann, an author whose work I generally value highly, made the peculiar argument that erotic poetry in which Inanna is the more active side and her goal is sexual gratification might reflect attribution of masculine traits to her and proceeded to argue every depiction of sex where the woman tops is ought to be related to this phenomenon (Sexuality A…, p. 417-418). He simultaneously raises an interesting point that these representations of Inanna might have been supposed to justify sex without the aim of reproduction. It is unclear to me how it would “allow minorities a place under the sun”, though (p. 418), as the sex scenes in relevant compositions are invariably straight.
While I am unsure about some aspects of Wiggermann’s argument, I should stress that I think it was made in good faith. Sadly this can’t be said about much of the other scholarship pertaining to Inanna and sexuality, and especially the intersection of the topic of sexuality and gender. This matter has been investigated in depth by Zainab Bahrani in the early 2000s already. She argues that publications which overestimate the ambiguity of Inanna’s gender (which typically employ hardly applicable labels like “hermaphrodite”; she singles out Rivkah Harris’ Inanna-Ishtar as Paradox and a Coincidence of Opposites and Brigitte Groenberg’s Die sumerisch-akkadische Inanna/Ištar: Hermaphroditos? as relatively recent examples), in particular while emphasizing her erotic character, are essentially a leftover a fear of nefarious seductresses common in popular culture of fin-de-siècle Europe, for example in symbolist paintings (Women of Babylon…, p. 146).
Jen Delville's The Idol of Perversity, a fairly standard example of the sort of symbolist painting Bahrani meant, a representation of the fear of "unquenched bestial desires of a woman" (wikimedia commons)
I think it’s also a valid point that traits like assertiveness or a quick temper could very well be assigned to a femme fatale, and are not necessarily an indication of any ambiguity of gender (Women of Babylon…, p. 144), though I don’t think every aspect of Inanna’s characters needs to be subsumed under the erotic, and recent publications focused on her military role and its intersection with gender are much more nuanced, as you could see for yourself earlier.
Bahrani also highlights that publications she criticizes - both historical and modern - treat transsexuality, crossdressing and various adjacent phenomena and (male) homosexuality as basically one and the same (Women of Babylon…, p. 145; I will come back to this). However, I feel she falls into this trap herself to a small degree when it comes to women, as she appears to link the dubious Inanna scholarship overestimating the ambiguity of her gender and the phenomenon of various femme fatale figures being portrayed as bisexual for voyeuristic purposes, and to Orientalist art at the very least implying lesbian activities (Women of Babylon…, p. 146). I am not aware of any actual publication dealing with Inanna or relevant phenomena (of any quality) which would go into this direction, though.
I also disagree with treating Inanna as unique compared to other goddesses just because she is not primarily portrayed as a wife or mother (Women of Babylon…, p. 149) - the median Mesopotamian goddess was a personification of a profession or the interests of a city or both, arguably; major members of the pantheon like Nanshe, Nisaba, Ninmug, Nungal or numerous medicine goddesses were hardly defined by either of these two roles, even if they could be, indeed, portrayed as wives or mothers in a capacity Inanna was not.
Most importantly, I disagree with invoking Freud and his disciples (positively, for clarity) to bolster arguments (Women of Babylon…, p. 153-154).
Still, I do think the core concerns raised by Bahrani are more than sound. The next section will sadly make that painfully clear.
Sexualization of lamenting
The validity of some of Bahrani’s criticism is pretty evident just based on the survey of past literature on the matter of the assinnu (The Misconstructed Role…, p. 83-84), a type of religious specialist or performer who you already met earlier in the subsection of this article dedicated to military curses. It would appear that the authors most keen on far reaching speculations about their gender identity and sexuality are probably some of the least qualified to deal with this matter, and lo and lo and behold, typically blur together being gay, nonbinary and any form of gender nonconformity.
Furthermore, even though texts from Mari explicitly link the assinnu with Annunitu (The Misconstructed Role…, p. 94) - the single most straightforwardly warlike Inanna-ish deity of them all, whose very name, “the skirmisher”, refers to combat - a peculiar obsession with rendering their role into something innately sexual (or rather lascivious) just because of their association with Inanna, appears to be a distinct trend. It intersects with the former issue; after all, it is known that anything but being a cis straight person who is a paragon of gender conformity is innately inappropriately (or even “abnormally”, as one of the past evaluations cited by Zsolnay critically put it) sexual.
For what it’s worth, there is some evidence that the assinnu were men who - at least in certain situations - crossdressed and played lyres (The Misconstructed Role…, p. 86). In an Old Babylonian hymn I’ve already mentioned, this is said to take place during a festival which also involved female performers who for this occasion dressed up in a masculine way and carried weapons, who are not described with any specific technical term (The Man is Like…, p. 6). Given the context of this mention, I feel the jury's out on whether this was universal, or merely a specific local festival, especially in the light of other evidence for the activities of the assinnu, though. The participation in a celebration which involved crossdressing could explain why late lexical lists - first examples only come from the Neo-Assyrian period, some 1000 years after the Mariote and Old Babylonian attestations - sometimes offer UR.SAL as the logographic writing of assinnu. This combination of signs can be interpreted in different ways - some probably can be ruled out since they refer to female animals (canines and big cats), not to people; this led to the common interpretation as “feminine man” or “woman-man” based on other sign values. Zsolnay disagrees with it, and tentatively proposes something like “servant of women” (The Misconstructed Role…, p. 85)., though this might be an overabundance of skepticism.
However, Zsolnay’s position might not be entirely unwarranted. She correctly points out lexical lists are not necessarily reliable when it comes to synonyms of technical terms, such as religious titles (The Misconstructed Role…, p. 86). Furthermore, the assinnu seemingly were famous for performing a song titled “Battle is my game, warfare is my game” (mēlilī qablu mēlilī tāḫāzu; presumably purposely a nod to terms often used to describe Inanna’s warlike characteristics). They also danced the “whirl dance” (gūštu) - which likely also had belligerent connotations, and which quite importantly is the main topic of the poem Agušaya, which entirely focuses on Inanna as a warlike deity (The Misconstructed Role…, p. 93). Yet more important is the fact that UR.SAL is not the only combination of logograms which could be used to render the term assinnu. The other option, SAG.UR.SAĜ, literally means “foremost hero” - in other words, it does appears to point at some sort of “warlike” or, to be more precise, “heroic” role (The Misconstructed Role…, p. 85). Zsolnay accordingly concludes that the ordinary role of the assinnu was most likely that of an exaggerated “heroic strongman” performing war dances, and that with time an association between these specialists and festivals associated with the military aspect of Inanna (and similar deities like Annunitum) developed due to obvious similarities (The Misconstructed Role…, p. 98).
Nonetheless, just due to the association with Inanna combined with possibly vaguely gender nonconforming behavior (I will not attempt to evaluate whether it was a staple of their activities or only one of the celebrations they took part with), they came to be described in questionable scholarship as “temple prostitutes” (not an actually attested insitution, though it is evident we are dealing with a multi level conflation of crossdressing, being gay or trans, and sex work based on quotes from previous studies provided) whose very existence simultaneously must have terrified the general populace (The Misconstructed Role…, p. 85).
I feel obliged to point out in a footnote Zsolnay states that after finishing her article she was informed by a reviewer similar conclusions about assinnu have been independently reached by Julia Assante in Bad Girls and Kinky Boys? The Modern Prostituting of Ishtar, Her Clergy and Her Cults. Sadly, while I am quite sympathetic to the latter author’s valiant struggle against the myth of “sacred prostitution” and related problems, her methodology is much more flawed than Zsolnay’s, and at times it feels like she herself falls into some of the pitfalls she correctly points out in other studies. I also feel obliged to warn you that for reasons uncertain to me, Assante at some point in the 2010s abandoned academic work and became a medium. Therefore, I would engage with her publications cautiously, to put it very lightly.
There’s at least one point Assante raises which warrants further consideration, though (even if she phrases it very differently than I would). She notes it is peculiar that any individuals whose gender might have been perceived as non-normative or ambiguous, or whose gender is unclear, are automatically presumed to be AMAB, and the possibility that women might have been gender non-conforming, or that people whose gender identity might have differed from Mesopotamian norms were AFAB, is not considered seriously. As an example, she points out that a passage according to which an enigmatic cultic official, the pilipili, received a weapon “as if she were male” sparked little, if any discussion (Bad Girls…, p. 36). This is definitely agreeable, and if nothing else a good start for further inquiries, considering no detailed studies of the pilipili alone have been conducted, as far as I am aware.
It might be worth noting that in the satirical Old Babylonian literary text The Old Man and the Young Girl the second of the eponymous character tricks her way into temporarily reversing gender norms through a royal court verdict, which prompts her to encourage other women to “behave like the pilipili” to celebrate her victory (Jana Matuszak, A Complete Reconstruction, New Edition and Interpretation of the Sumerian Morality Tale ‘The Old Man and the Young Girl’, p.192-193). While more evidence would be necessary to make a genuinely strong case, the possibility that the pilipili were women perceived as gender non-conforming does seem compelling to me on this basis - so, I suppose, credit to Assante in that regard, even if her treatment of the matter leaves a bit to be desired. It’s worth noting a similar proposal about the identity of the pilipili has recently been advanced by Sophus Helle based on the same passage Assante cited (Enheduana. The Complete Poems of the World's First Author, p. 158).
On a further related note, as a pure curiosity it’s worth mentioning that a single lexical list, Malku, lists the feminine form of assinnu - assinnatum - who never sparked the sort of discussion her counterpart did. It should be noted that this label is explained in this context as a synonym of ugbabtum, a fairly widespread type of priestesses (attestations are spread virtually everywhere from Terqa to Susa) involved in the cults of various deities (The Misconstructed Role…, p. 86). As far as I am aware, this is an isolated example, so for the time being it’s impossible to determine if assinnatum ever designated a distinct class of performers or cultic personnel or if it was a scribal invention. I’ll refrain from any speculation about whether it might have anything to do with the women who appear alongside assinnu in the Old Babylonian hymn discussed earlier.
To go back to the assinnu themselves one last time, a further thing to note is that sometimes far reaching dubious conclusions are drawn based not even on information pertaining to these performers themselves, but rather the gala and an enigmatic class of cultic officials presumably involved in mourning, the kurgarrû. However, while the latter two occur together quite often in literary texts (recall that the two clay beings in Inanna’s Descent bear the names Kurgarra - an obvious variant of kurgarrû - and Galatura, ie. “little gala”; however, note as well that gala also commonly occur alongside ašipu), there is very little evidence for any actual close association between them and assinnu - they only occur side by side in a single literary text, the lament Uru-Amirabi (The Misconstructed Role…, p. 91).
The gala (Akkadian kalû; not to be confused with galla, either literally a “gendarme” or town guard, or a type of demon fulfilling an analogous role in the underworld) themselves warrant some further discussion, as they are probably the most egregious example of the phenomenon discussed in this section of the article.
The primary role of the gala was performing various types of hymns, prayers and laments in emesal, a dialect of Sumerian (Paul Delnero, How To Do Things With Tears. Ritual Lamenting in Ancient Mesopotamia, p. 41). Through the third and second millennia BCE, gala most commonly occur alongside temple singers (nāru), for reasons which should be self explanatory, while in the first millennium BCE - alongside āšipu, a type of exorcist, which reflected the involvement of both groups in scholarship (Uri Gabbay, The kalû Priest and kalûtu Literature in Assyria, p. 116).
The gender identity of the gala is a subject of much debate. It might have been unique to them (in other words, they were nonbinary, with gala being both a professional designation and gender identity) or alternatively they might have been men who engaged in broadly speaking gender nonconforming behavior (How To Do…, p. 109). I am not going to attempt to convince you one option or the other is more plausible, I personally don’t think the matter will ever be possible to fully settle unless texts written by gala themselves going in depth into how they perceived themselves ever emerge. Obviously, we also have to take into account what exactly being a gala entailed varied between time periods and locations.
The only thing that can be said for sure is that the gala were not regarded as women. This seems to be an entirely online misconception, though one with an enormous reach - a post making similar claims garnered some 40k notes on this site recently. Said post also stated that they underwent “gender affirming surgery”; it needs to be noted that the status of the gala - or any other type of clergy - was in fact not attributed to any medical procedure (and I don’t think Magnus Hirschfeld, who pioneered gender affirming surgery and deserves more credit than he gets for it, lived in Early Dynastic Mesopotamia…). Obviously, this is not a denial of the possibility the gala weren’t cis (to put in in modern terms) - but it seems beyond credulous to both claim their identity depended on a medical procedure alone, and to project a fairly recent accomplishment for which a genuinely heroic maverick should be credited into incredibly distant past. I don’t think we need a trans version of “ancient matriarchy” mirages, personally.
However, ultimately the main misconception about gala is that they were “priests of Inanna” - and various mortifying hot takes emerge specifically from that. Especially online, more or less haphazard attempts are made to prove that, despite the plentiful evidence for what being a gala entailed, their role - and the roles of any even just tangentially related religious personnel - was innately sexual, since it was tied to Inanna (we have such choice tidbits as “males who engage in transgendered or prostitute behavior”, courtesy of Patrick Taylor, The Gala and the Gallos, p. 176; unclear to me how these labels are in any shape or form interchangeable).
To put it bluntly: it seems like to some the fact the gala might have been, broadly speaking, lgbt (or just gender non-conforming) is in itself something sexual, much like the possibly gender nonconforming performance of the assinnu.
What differentiates this view of the gala from similar faulty opinions about the assinnu is that I think at least online the intent often isn’t malicious - it is not wrong to hope someone in the past was similar (as I understand, the underlying assumption behind many misguided post is that the gala were trans women). However, sadly the underlying motivation of the authors whose takes end up laundered to teenagers online this way is ultimately an example of the same phenomenon which, in a more extreme form, leads to various suspicious groups calling for removal of the tamest possible literature for teenagers from libraries because a gay or trans character appears.
A further problem is that while the assinnu indeed occur chiefly in association with Inanna, the gala were not innately associated with her (and especially not with her sexual side) - referring to them as “priests of Inanna” is a misconception at best, and outright malevolent at worst (in bad faith cases, the logic follows what Bahrani described pretty closely). They were actually present in the cults of numerous deities, most of whom were paragons of gender conformity and had no sexual aspect to speak of - in other words, whatever the identity of the gala was, it was disconnected from the identity of the deity they performed for. Every single major temple dedicated to a city deity had a “chief gala” among its staff. Such an official oversaw the activities of other gala employed by it, but also took part in day to day economic activities of the temple, like managing prebends (How To Do…, p. 110). To go through all of the available evidence would take too much space, so I will only list a handful of particularly notable examples.
There was a “chief gala” among the staff of Ninurta’s main temple Eshumesha in Nippur, as attested in a list of provisions where this official appears next to a “chief singer” (Wolfgang Heimpel, Balang Gods, p. 583). In Old Babylonian Kish another “chief gala” was the second most important religious official in service of Zababa, with only the temple administrator ranking higher (Walther Sallaberger, Zababa, p. 165). A further “chief gala” resided in the temple of Sin in Harran, as attested in sources from the Neo-Assyrian period; the holders of this office were tasked with sending astronomical reports to the kings of Assyria (Steven W. Holloway, Aššur is king! Aššur is king! Religion in the exercise of power in the Neo-Assyrian Empire, p. 409). A “chief gala”, as well as a number of regular gala, were also part of the staff of the temple of Nanshe in NINA (reading uncertain; Tell Zurghul) in the Early Dynastic state of Lagash (Gebhard J. Selz, Untersuchungen zur Götterwelt des altsumerischen Stadtstaates von Lagaš, p. 205-206).
It’s important to note that the arts of the gala and the knowledge transferred among members of this profession - kalûtu - were associated with Ea, not with Inanna; the closest parallel are, once again, the arts of the āšipu (The kalû Priest…, p. 116). However, it would be disingenuous to call them “clergy of Ea” - I’m just highlighting they had no specific connection with Inanna. Stressing the lack of any unique degree of connection between her and the gala is not supposed to be an argument against inquiries into their gender identity, either - though I do advise to be cautious which authors are consulted.
Maternal obsessions: do deities even follow gender roles?
While I dedicated a lot of space to warnings about questionable motivation behind some arguments pertaining to the gender of Inanna and especially clergy with varying degrees of association with her, it needs to be stressed that there’s a need to be cautious about the exact opposite attitudes too sometimes. While skepticism is generally a virtue in scholarship, it is hard to deny that some of the opposition to inquiries into Inanna’s gender and related matters also has highly questionable motivations behind it.
For instance, my reservations towards Julia Assante’s article discussed earlier come from the fact that at least some of her criticism is rooted not in valid reasoning, but in what appears to be a degree of homophobia - for instance, part of her opposition to interpreting cultic officials like the assinnu or gala as gay men (for which the evidence is indeed hardly sufficient - we have evidence for crossdressing in one case, and for either gender nonconformity or a unique gender identity in the other) stems from her conviction that this is an example of “abnormal male sexuality” (Bad Girls…, p. 37).
Interestingly this is a selective case of homophobia, though, since she simultaneously voices a perfectly valid complaint that earlier scholarship has “not allowed discussion on lesbianism other than to dismiss it” (p. 36; it needs to be noted that in contrast with gay men, direct evidence for lesbians is lacking altogether in cuneiform - see Sexuality A…, p. 414 for reference to a MLM love incantation and absence of a WLW equivalent - but you’d at least expect some serious inquiry into Ninshubur’s portrayal in literary texts by now). Some examples are even more blunt. For instance, Wolfhang Heimpel, after concluding that references to “bearded” Inanna reflect the perception of the planet Venus as opposed to the deity (which is not too dissimilar from the interpretation I highlighted as plausible earlier) reassures the reader that Inanna was therefore not an “androgynous monster” (A Catalog of Near Eastern Venus Deities, p. 15) - I am somewhat puzzled what exactly would be “monstrous” about facial hair. It’s hard to escape the conclusion that in contrast with the newer study of the same passages which I discussed in detail and have no objections to, it’s not the weakness of the evidence that bothers the author, but the slightest possibility of androgyny.
Not everyone is so direct, though. There are also more insidious cases - and these invariably focus on Inanna herself, as opposed to any religious officials. What I’m talking about are sources which refer to Inanna as a “mother” or “fertility” goddess or some nondescript “divine feminine” entity entirely detached from historical context. As a result Inanna is essentially forced into an incredibly rigid feminine role she never actually fulfilled. I won’t dwell upon the abstract maternal obsession itself much here. I already wrote a separate article a few years ago about its impact, exemplified by the recent portrayal of Inanna as a grotesque pregnancy monster in a certain videogame (this is not an exaggeration) and I think that was enough. It will suffice to say that these visions belong not in Mesopotamia at the dawn of recorded history, but rather in the most feverish depths of Victorian imagination (I won’t explore this topic here; Cynthia Eller’s publications are a good start if you are interested, though). Interestingly, simultaneously sources of this sort basically never investigate Mesopotamian texts which actually focus on motherhood - which is a shame, because compositions such as Ninisina A are filled with genuine warmth. However, they don’t deal with some sort of overwhelming Frazerian ur-mother reduced to bare biological essentials.
To go back to the main topic of this section, the true crown jewel of the discussed subgenre of Inanna literature has to be this paragraph courtesy of Tzvi Abusch (Ishtar in Dictionary of Deities and Demons in the Bible, p. 453):
One is tempted to ask why Abusch argues Inanna is “incomplete” or exhibits “psychic wounds” due to her character not revolving around being a wife or mother. How about her roles as a war deity, love deity, personified astral body or representation of political interest of one city or another? Roles which are, quite obviously, fully realized? As a war deity, she was believed to assist kings, deprive their enemies of the ability to fight, and to confront various supernatural adversaries like rebellious mountains; as a love deity, she was invoked through love incantations and acted as the archetypal lover in erotic poetry; as Venus, she shone in the sky.
Should we also question why, for example Tishpak’s roles as a husband and father are not fully realized considering he primarily plays the role of a warrior and divine sovereign of Eshnunna (the human ruler was merely acting as a governor on his behalf, a fairly unique situation otherwise only attested for two other gods)? Very few male gods actually match the image of masculinity presented in Instruction of Shuruppak as an ideal to strive for - just as very few goddesses fit the image of the ideal wife preserved in proverbs.
This is not the first time this comes up in this article, but while the world of gods, and the character of its individual inhabitants, obviously arose in specific historical context, it was not a perfect mirror of the world of humans and its mores (Do Divine Structures …, p. 105-106). Ilona Zsolnay outright argues that even if some (but not all) of the Mesopotamian deities were at least in part characterized based on normative patterns of behavior tied to them - there are, after all, deities defined at least to a degree by, for example, fatherhood (like Enlil) or marital status (like Aya) - ultimately they were not bound by the same gender norms as humans. Furthermore, religious and political factors, as well as natural phenomena deities could be linked with, influenced their character considerably more (Do Divine Structures …, p. 116).
Granted, it should be noted that Abush is basically writing about an Inanna he made up. As you’ve seen earlier, the first attestations of Inanna already sound fairly similar to her most famous portrayals from later periods. However, he instead argues that the original Inanna lost to time was one of “primitive earth of mother goddesses” and that from the fourth millennium BCE onwards (coincidentally when the first actual attestations of Inanna emerge thanks to the advent of writing) Mesopotamians simply couldn’t grasp her true character (Ishtar, p. 454). The need to portray Inanna as she actually was imagined as some sort of aberration, coupled with a desire to uncover an “original” version which just so happens to conform to an incredibly rigid vision of femininity is quite something. Rarely do you see someone basically recreating the Madonna-whore complex so literally.
Absent parents, ever present children
While as I said I won’t engage in depth with the peculiar obsession with making Inanna into a maternal figure evident in Abusch’s treatment of her, I do feel obliged to cover a related phenomenon: the obsessive focus on the quite rare cases where some minor deities are identified as her children. This is a particularly big problem online, though vintage scholarship and publications aimed at general audiences (even very recent ones) are equally, if not more, guilty of it.
The nominal assignment of largely irrelevant deities as children to Inanna was ultimately inconsequential, and in particular it had nothing to do with her erotic role - or with Dumuzi, for that matter, as he is never identified as their father (Inanna and Ishtar…, p. 339). Pregnancy, childbirth and maternity are not topics dealt with in compositions focused on the two of them (Gendered Sexuality…, p. 95).
Only three deities have ever been described as Inanna’s children in primary sources: Shara, Lulal and Nanaya. In every single case caveats apply.
Shara’s connection to Inanna was geographically limited. It wasn’t a pan-Mesopotamian convention to regard them as related, but rather a local tradition restricted to Zabalam (Goddesses in Context…, p. 202). Julia M. Asher-Greve suggests that it might have originally been little more than a way to give Inanna access to the epithet ama, literally “mother” (but metaphorically, as a divine epithet, something like “venerable woman”; Jeremy Black, Songs of the Goddess Aruru, p. 48), which was however primarily used not to indicate motherhood but rather a position of authority in the pantheon (Goddesses in Context…, p. 140).
It’s also important to note that Inanna of Zabalam didn’t really start as (an) Inanna, since the earliest literary text she appears in, the Early Dynastic Zame Hymns from Abu Salabikh, refers to her with the enigmatic name Nin-UM. Joan Goodnick Westenholz assumed that Nin-UM was the original name of the goddess of Zabalam, with the name Inanna (and many of Inanna’s traits) effectively imposed upon her due to the theological and political influence of nearby Uruk (Goddesses in Context…, p. 42-43). Whether this was the case or not, the two are treated as functionally separate deities in god lists (Goddesses in Context…, p. 79-80).
While this is far from certain, Douglas Frayne proposed that this phenomenon might also be the motif of conflict between Inanna and Gilgamesh, first attested in the standalone poem Gilgamesh and the Bull of Heaven from the Ur III period, and fully developed in the considerably later standard edition of the Epic of Gilgamesh (which might reflect what Paul-Alain Beaulieu described as “anti-Ištar sentiment”; The Pantheon..., p. 108). He assumes that it reflected hostilities between Uruk and Zabalam, with the antagonist actually being Inanna of Zabalam and not Inanna of Uruk (The Struggle for Hegemony in "Early Dynastic II" Sumer, p. 63-64). In any case, the connection with Shara cannot be taken out of context and applied where it is not explicitly mentioned.
The other most frequently cited case, that of Lulal, is even weaker than Shara’s. He is addressed as Inanna’s son exactly once, in a fragmentary hymn published in the 1960s (Anna Glen, Jeremiah Peterson, The Lulal širgida Composition CBS 12590 (HAV 5, pl. 7, VIII), p. 169) - so he has an equally firm claim to being her son as the personified Styx has to being Persephone’s mother. In Inanna’s Descent, the composition most often “enriched” today with forcible assertions of familial bonds between Inanna and miscellaneous side characters, the connection between them is merely “close, but unspecified” (Wilfred G. Lambert, Lulal/Lātarāk, p. 163). Anna Glen and Jeremiah Peterson assume he is an attendant, not a family member, and point out elsewhere (Inanna D, line 32) he is portrayed only as a minor warrior god acting on her behalf (The Lulal širgida…, p. 169). An annotated edition of the Weidner god list equates Lulal with Sin (Klaus Wagensonner, CCP 6.7.A - Weidner’s God List A) which, as it will become clear very soon, creates some issues for claims of widespread acceptance of his status as Inanna’s son.
The third deity sporadically addressed as Inanna’s child was Nanaya. In contrast with both Shara and Lulal, she was actually a major figure in her own right, and her connection with Inanna is attested in various cities and time periods. Ironically enough I don’t think I’ve ever seen her described as her daughter online, though. I suspect the explanation is fairly straightforward: she doesn’t appear in the “canon” of shoddy vintage translations of a small handful of texts on which the online image of Inanna often seems to be built.
However, the fact Nanaya had a firm connection to Inanna doesn’t mean undue importance should be assigned to the cases where they are presented specifically as mother and daughter. Only three sources actually refer to them this way: an inscription of king Lipit-Ishtar, a first millennium recension of an older balag song, and a unique oath formula. Olga Drewnowska-Rymarz assumes the relation described in them might very well be metaphorical (Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 30).It would not be hard to find parallels proving this is a distinct possibility: Ninshubur was demonstrably not Inanna’s mother, and yet she addresses her as such as a sign of respect in at least one composition. Ninshubur herself has no known parentage, and yet refers to every high ranking god as “father” in Inanna’s Descent. The examples of using terms of kinship as an indication of respect or closeness are numerous.
Furthermore, multiple genealogies could be assigned to Nanaya. In laments, she is consistently the daughter of Urash, the tutelary god of Dilbat, for instance (Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 31). Obviously, the fact that Nanaya could also be at least partially identified with Inanna (though this is a late phenomenon; Goddesses in Context…, p. 131) poses some problems for viewing them as child and parent. In most cases it’s probably best to agree with the description of the relationship between the two as “definite, but unspecified” (Joan Goodnick Westenholz, Nanaya: Lady of Mystery, p. 68).
On a side note which is not directly related to the main topic of this article, it is quite peculiar that preoccupation with Inanna existing as a part of a family never seems to extend to highlighting her connection with her parents. Ironically, the family connections people downplay online are the ones which actually mattered the most theologically.
The tradition making Nanna (Sin) and Ningal Inanna’s parents was by far the most widespread one, and it is reflected in various genres of texts across history (Aino Hätinen, The Moon God Sin in Neo-Assyrian and Neo-Babylonian Times, p. 309-310; Goddesses in Context…, p. 230; The Pantheon…, p. 111; even Abusch’s Ishtar, p. 452). References to this connection are frequent in literary texts, even ones which don’t focus on Inanna, let alone on her family ties. For instance, Ka Hulu-a, which isn’t even a composition dealing with deities on the most part, casually refers to Inanna as “wise daughter of Sin” (dumu galzu Suenna; Jana Matuszak, Don’t Insult Inana! Divine Retribution for Offense against Common Decency in the Light of New Textual Sources, p. 361).
The connection between Inanna and her parents was so strong it could be transferred to other deities by proxy. Both Shaushka (Marie-Claude Trémouille, Šauška, Šawuška A. Philologisch, p. 102) and Pinikir (The Goddess Pirinkir…, p. 27) - not to mention an entire host of major and minor Mesopotamian goddesses, ranging from Annunitum (The Moon God…, p. 313), though Belet-ekallim (Ištar in Ḫatti…, p. 160) to Nanaya (The Moon God…, p. 312) - could be addressed as the moon god’s offspring (or, at the very least, as the offspring of a moon god since at least in Shaushka’s case the name is in all due likeness used as a logogram).
Perhaps even more importantly, the connection between Inanna and her father was also responsible for her well attested association with the number 15, best reflected in the use of this numeral to represent her name from the Old Babylonian period onwards. Since Sin’s number was 30 (a reflection of the number of days in the lunar month), a half of that was deemed a suitable number to represent his daughter by ancient theologians (Wolfgang Röllig, Götterzahlen, p. 499).
Conclusions
I was initially reluctant to cover the topic of the gender of Inanna and related deities in depth, I’m frankly not sure why. It is not my intent to boast, but much of my online activity has consistently revolved around assyriology since 2020 (technically it has been my interest for much longer, but my methodology required refining). I wrote 200+ wiki articles about Mesopotamian deities, including multiple which specifically required dealing with the matter of gender; in contrast with the overwhelming majority of hobbyists I keep up with academic publications.
To go back to the question which originally inspired this article, I don’t think it’s possible to give a straightforward answer. I’d say at least some of the current mainstream Assyriological scholarship (by which I mean roughly from the mid to late 1980s to now) offers a fairly accurate evaluation of what can be said about Inanna’s gender, and about the gender of related figures - Ninsianna, Shaushka, Pinikir etc.; I hope spotlighting sources which can be described this way through the article makes this clear enough. Some specific details are definitely overemphasized (the eerie quest for a beard is the prime example but I’d be lying if I said Wiggermann’s puzzling views on femdom didn’t make me laugh). What is definitely overestimated is to what degree the supposed ambiguity of Inanna’s gender was tied to her sexual aspects. The general lack of any such characteristics among deities even more firmly associated with sexuality than Inanna was - I highlighted it in the case of Nanaya, but it holds equally (if not more) true for Ishara, Gazbaba, Kanisurra, Bizilla, the list goes on - also doesn’t seem to ever be highlighted. While obviously each of them was a deity with own unique character and not just a carbon copy of Inanna (for example, Ishara was associated with weddings in a capacity no other love goddess was, while Nanaya persistently appears in texts dealing with unrequited love or rejection), convergence of traits was a fairly common phenomenon in Mesopotamian religion. For example, numerous couples consisting of a medicine goddess and a war god emerged over the course of the late third and second millennia BCE - so surely it would eventually reemerge in one of these cases?
A further problem is of course the questionable scholarship based on these misconceptions which focuses less on Inanna herself and more on clergy associated with her, or even just vaguely adjacent to her. While a lot has changed since the early 2000s, let alone the 1980s, it is still arguably a major weakness of assyriology as a discipline that often gender, sexual orientation and presentation are often treated as entirely overlapping phenomena. There are numerous authors who write about relevant matters thoughtfully, but this is hardly the rule; especially when assyriology intersects with Bible studies or classics, the problem remains strong (meanwhile, in depth studies of, say, transmission of laments will often be quite cautious; it’s also not as easy as just blaming the age of some researchers and calling it a day).
However, there are also matters related to the gender of Inanna and related deities which definitely receive too little attention. To which degree what we know about Ninsianna can be applied to Inanna? Why the planet Mercury, despite also being regarded as switching between two genders, seemingly never came to be personified the same way as Venus? Why Shaushka and especially Pinikir appear in firmly masculine attire, while Inanna basically never does? All of these questions require further in depth inquiries. Much as I can’t give an unambiguous response to the initial question, I honestly don’t think it’s possible to give a straightforward answer on the matter of Inanna’s gender in the first place. Obviously, it’s impossible to disagree that fundamentally she was primarily a feminine figure. However, it’s also important to remember she essentially took a masculine role in the military context. I still stand by my joke chart from a few months ago:
While as I demonstrated things get much more murky when it comes to outright ambiguity or fluidity of gender, I would not rule it out entirely either, at least in an astral context - though I also doubt it’s fair to speak of anything directly comparable to the cases of Ninsianna, Pinikir or Shaushka.
Perhaps in the end we have to simply accept how Inanna’s character is summarized in an Old Babylonian composition I brought up much earlier:
227 notes
·
View notes
Text
New Year's Eve, part 9
Following through on @corneille-but-not-the-author and @soupedepates collab with me
Who. In the damn world. Thought this was a good idea. To put me in a city patrol. With Sigismund goddamn Warsowar.
Well. The answer is easy. Of course it's Walpurgis, who else. Saying it's gonna "strenghten teamwork" or some bullshit like this. Not even him doesn't believe in that. It's just the excuse for Warsowar. So he doesn't cry or something.
The silence is deafening. We haven't talked at all since our last altercation, after Domhildr outed me. Or pretended I was gay. Whatever. I never felt inclinations, but in the little I've felt, I've always preffered men, so I guess it's true.
Just thinking about that makes my skin crawl. Amandine stopped most of the rumors and nasty remarks, but I still get mean looks. I am not the token brown AND the token gay of the cops. The diversity pass.
I hate this.
I enrolled to change the system. Now I am part of it, and in the way I hate the most.
Warsowar isn't even looking at me. You can say so if I disgust you. i'm used to it.
Always been used to it until I met Tyr.
I can't start a conversation by myself, tho. It would look like I'm making an effort. I don't want to make an effort for him. At all.
He looks paler than usual.
Some people run away when they see us approaching, I sigh. I pray every day for the destruction of the police system, even if I'd get jobless, that doesn't mean I enjoy being looked at with fear in the eyes. I mean, not right now.
I chose fear because it gave me more power than hatred. To replace love. Everything feels empty now.
I don't even have the energy to feel angry.
Warsowar looks in one of the streets, signals me to come behind him. Nothing, but we can never be too cautious. Somethimes there is (horror) drug deals in the vicinity.
I usually go first to give them time to escape. I don't care anymore.
No one. He walks one step, two steps, stops.
Still looking in the opposite direction.
"You know, POCs aren't the only people to be subjected to racism."
I roll my eyes. First words you're adressing me and it's that ? Someone took to heart my comment on the privileges.
"Right. Say that to the immigrant syrian cop. What, you're gonna lecture me on anti-white racism now ?"
"No, it's not what I wanted to say. what I meant is, the occidental world doesn't spare an ounce of pity for poeple that are not american or western european."
"The point ?"
"My name, Fenrir. Do you think it looks western ?"
... Good point. I recall mayor Sarovar is polish. Still, won't forgive that fucker for every last ounce of suffering he cast upon us. He's part of the system. And he just profits from it.
I don't see why I would take pity of that nouveau riche.
...
He's shaking.
Something is wrong.
I don't feel anger.
Am I
Am I worried ?
For mayor Sarovar's son ?
Nah.
Not a chance.
Still, there is something in his face when he turns towards me.
"Just... Wanted you to know that. That you're being unfair."
"World is unfair, Warsowar."
"Then don't add to it."
Hell, he doesn't even look mad. Just shaken. Pupils are dilated, cheeks pale, sweat is subtly covering his brow. His hands, always holding a pencil or typing on a computer, are shivering in vain.
He reminds me of someone.
Who ?
"..... We probably should stop for a while. You don't look able to continue the patrol."
"No. We have to finish the job."
I roll my eyes. That feeling of familiarity is gnawing at the back of my head. But, who in the hell-
"What's gonna finish is your heart if you don't stop for a while, you look like you're about to have a panic attack. Sit down."
Because i ain't carrying the patrol on with a colleague in this state. He could get hurt stupidly, or I could get hurt trying to cover from him. As much as I don't like him, Walpurgis is gonna kill me if his precious rich boy comes to harm, and I'm already on eggshells because of that damn rumor.
Luckily for me, Sigismund Warsowar is a good boi that listens to his elders. Fuck, I don't even know if I'm older than him. He has never looked more like a child when he sits down, try to take back the control of his breathing. The noises even strenghten that feeling of familiarity.
"Alright. We're not getting anywhere if you don't calm down, so, focus on my breathing. It should help countering the panic attack. Breathe in... Breathe out..."
"How.... Do you know how to calm down panic attacks..."
"This should be a basic skill for a cop, especially one who specialises in helping ignored people. Also I have experience, I've spend so much time calming down-"
Tyr.
That's where the feeling was coming for.
He has the exact same haunted eyes. The exact same shivering when I found him the first time back in elementary.
...
...
...
Fuck.
Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck.
I do my best to steady my breathing, try to at least calm down that one. My own heart is beating like crazy.
How
How could I not recognize the signs ?
Tyr also comes from a rich family. The af Mundir are a plague to society as much as Sarovar Warsowar is.
We fought a lot back then. For good reasons. Or petty ones. But I never, ever, projected the sins of his family upon him.
...
Ha.
I've been an hypocrite, haven't I ?
Sigismund ends up calming down. I extend a hand. He takes it. He's still shaky, but at least his cheeks are less pale, and his breathing seems to have stabilised.
"Better ?"
"...... Yeah. Thanks."
"Don't mention it."
I start walking, leading the patrol this time. But before I turn up the corner, I throw a look towards him, following a little more hesitantly.
"Look, I still don't like you, man. But i'm sorry. For dragging you into my mess."
"I didn't... Expect an apology, especially right now ?"
I sigh.
"You don't have to take it. That also does not mean we're buddy buddy or that I suddenly like your girlfriend. I still owe her a forced outing. But you had nothing to do with this and I'm the one who dragged you in, so I at least owe you this one."
".... Apology accepted. Thanks for owning up to that, at least."
I smile. Bitterly
"You know, you remind me of someone. And I still have to decide if it's a good thing."
***
Alright.
I held up my part of the contract, I apologised to Sigismund. Still can't stand that fucker, but at least it's for legitimate reasons, now. Ha.
No way in hell i'm apologizing to Domhildr. I'm still contemplating reminding her who has the power here. And even if I'd do nothing, I've thrown shit, she outed me, we're even, somehow.
That means there is only one person left.
I don't have any news about Tyr. Last time I've heard about him, it was through Gustav telling me he is crashing their house, screenless for a good while, so he can play with the kid. The kid that bears my name.
He also told me Kriss forbade him from giving me news. She's updating all his friends taking her calls on how he's doing. The precision is telling me not all of them do.
Looks like I have, after all, get them away from each other.
I am not even satisfied.
So. I don't know in which state I'm gonna find him. But I at least have to try and make things up to him.
I remember the hospital bed, and my face scrunching up when I saw who was next to it. The words, coming out of my mouth, "what the fuck is THAT ONE doing here ????". Then the insults, the fights.
I remember raising my fist.
I remember a snappy voice cutting me immeditaly.
"Enough."
He was on the hospital bed. Fist clenched. Looking at me with a rage I have never seen.
His finger extending to the door.
"You get the fuck out of here, Fen. Now."
I remember the look, not vindictive, I expexted to find on THAT guy's face. Instead there was worry. Worry, but never for me. I was, I am, insignifiant to both of their eyes.
I never want to see that look on Tyr's eyes ever again.
My finger presses the call button.
Kriss, surprisingly, answers.
"Fenrir, what an unpleasant surprise."
"I take it you still resent me."
That's not a question. That is, anyway, quickly answered.
"Still do indeed. But this is not about me. I suppose you call to talk to Tyr ?"
"... Yeah."
"You're an intelligent one. All the others tell me they tried to ring his phone that he turned off. I'll let you have that, you do know better."
Even that doesn't make me smile.
"Can I ? Please ?"
"Oh. a please in-between the fangs of Fenrir Wolffsen, what a surprise. Tell you what, just for that please, I'll hand the phone to him. But I warn you. If it's not for an apology, I will come to your apartment and beat you up."
Kriss is not up to the challenge and I know it, yet I shiver in terror. The idea of that 1m70-something woman coming to my flat to kick me in the balls has something unsettling. Probably because it's Kriss.
I hear her talking through muffled earphone, probably with a hand on the mic while she's warning Tyr. before, Finally, I hear a tired, deep voice on the other side of the mic.
"Hello, Fenrir."
".... Sup."
"I have to warn you, he continues, still emotionless. Kriss told me that if the next words out of your mouth weren't an apology, I would be allowed to hang up. and i'm very tempted to do so. So, do your worst."
That tone hurts me more than the words.
"Okay. I 'm sorry."
Pause. On the other side of the phone, apparently, my conversation partner is stunned. But I am not finished.
"I realise now that I've acted rashly out of jealousy, and hurt you uselessly in the process. And I don't like seeing you like this, Tyr. Especially of it's because of me. So I am really, really sorry for my actions regarding Domhildr and Sigismund."
And I think I believe it.
A sigh rips through the mic.
"... That's already something. But you know, Fenrir, I want you to understand that it's not only because you've been completely insensitive about Domi's flirting attempt that I've been that hurt. It's all the insinuating about my own self-worth."
"... What do you mean ?"
"I'll tell you a little something. When people ask us constantly if you ever get tired of being the second choice, you start believing in it. I'll choose to believe because I do not think you're that heartless that it was a coincidence, but it didn't come at a good time. At all."
Another sigh.
"So. Congrats. You managed to destroy the relationship between me and the woman I'm in love with. Doing so, you jeopardized our own."
... A goal reached, eh, but at what cost ?
I used to believe they were the reason you didn't choose me, back then. Now I don't even know if you'd choose me anyway.
I should let go of it.
Yet
You've always been my first choice.
Why can't you see it ?
Why am I not yours ?
".... I'm sorry."
"And I'll choose to believe you are. But I don't think you've earned my forgiveness on this one with just words. Prove me you've changed and I'll think about it. Leave them alone. Domhildr, but also Oli, or even Meili even if sometimes he deserves it."
Pause.
His voice get harsher.
"And especially Kaizarz."
...
I won't get better, will I ?
"Alright. i'll try. In the meantime, I have a favor to ask of you."
My voice is trembling. Fuck.
"What is it ?"
"Kriss told me you're living at her house for the time being, and you didn't got out at all. So what do you think if I organised a little outing with everyone ? Aarni, Brynja, Gustav, Hector, Thorfinn. For old time's sake."
I hear an hesitation, some words thrown probably to the power couple. before something exhales on the phone.
"... Alright. I'll let you organize the details with Gustav, I am absolutely not in the right mood to be the party organizer. Find us a good bar, let's get wasted, for old time's sake as you said. But I am not accepting this invitation as your friend. You're still on thin ice, Fenrir."
".... Fair enough. I'll call Gustav later."
"Fine by me. Good bye, Fenrir."
A click.
He hangs up.
Something runs on my cheeks.
Wet.
Weird.
I have not cried since that day on the hospital.
#lysara#lysara ibruael#hel ocs#hel stories#hel writing#not my ocs#lysara modern au#there we go a little bit of much needed introspection for my hypocrite bastard :D#now what will happen if SOME PEOPLE happen to run into Tyr during that outing....
5 notes
·
View notes