#Teijo Nakamura
Explore tagged Tumblr posts
Text
summer butterfly — I wait for the moment & then let it go . . .
haiku by Teijo Nakamura (Translated by Patricia Donegan & Yoshie Ishibashi)
1 note
·
View note
Text
Holding the umbrella, The mother is behind. The autumn rain. Nakamura Teijo
8 notes
·
View notes
Text
HAIKU 俳句
HAIKU – Den Sute-jo (mujer) (1633-1698)-Mañana nevada.-Por todas partes-huellas de zuecos. HAIKU – Hiroshi Naito (Japón, 1950) -Enamorados del cielo del verano-Los Budas-Se reúnen HAIKU – Matsue Shigeyoni (Ishu), (Japón, 1596-1670) -En las altas hierbas del verano-Solos avanzan-Los bastones de los peregrinos HAIKU – TAKAGI HARUKO -Ser un oso -invernando -al fondo de su cueva HAIKU 1 – FUYUNO…
View On WordPress
#CULTURA ORIENTAL#Den Sute#Den Sute-jo#ESCRITORES JAPONESES#FILOSOFÍA Y PENSAMIENTO JAPONÉS#Fujiwara no Teika#FUYUNO NIJI#HAIKU 俳句#HAIKUS#Hiroshi Naito#HOSHINO TATSUKO#JAPÓN#LITERATURA ORIENTAL#Matsúo Bashó#Matsue Shigeyoni#Matsuo Bashō#NAKAMURA TEIJO#POEMAS CORTOS#POESÍA ORIENTAL#POESIA ORIENTAL#POETA JAPONÉS#POETA JAPONES#poetajaponés#POETAS JAPONESES#SELECCIÓN DE HAIKUS DE MATSUO BASHŌ#SOBRE LOS HAIKUS#SUZUKI MASAJO#TAKAGI HARUKO#Takarai#Yosa Buson
0 notes
Text
this old heart looks all day long at the peonies
Teijo Nakamura
|x|
#art#japanese art#museum aesthetic#art history#art museum#museum#asian art#japanese artist#academia aesthetic#artwork#photography#original photography#dark academia#dark academism
9 notes
·
View notes
Text
naviarhaiku535 – Come outside!
Come outside! we can almost touch the spring moon
Nakamura Teijo was a Japanese poet from Kumamoto. A great admirer of Sugita Hisajo, she started writing haiku poetry in 1918, when she was eighteen. In 1934 she joined the prestigious Hototogisu magazine and, in 1940, published her first poetry collection, Shunsetsu 春雪. In 1947 she launched a magazine called Kazabana, which she edited and supervised until her death, in 1988.
Haiku by Nakamura Teijo
Picture by Vino Li
Join The Naviar Haiku Music Challenge
This haiku poem is part of the Naviar haiku music challenge, where artists are invited to make music in response to a weekly assigned haiku poem. Participation is free and there are no limitations in the songs’ length or genre.
You have seven days from the posting of this haiku to submit your track. For information on how to make a submission, visit the Naviar Haiku Music Challenge page.
Submission deadline: 10th April 2024
#naviar#haiku#micropoetry#poetry#ambient#electronic#poem#haiku of the day#electronic music#experimental#senryu
4 notes
·
View notes
Quote
Warmth— the shadows of withered trees stretching out their hands
Nakamura Teijo, from A Haiku Garden: The Four Seasons In Poems And Prints [edited by Stephen Addiss with Fumiko and Akira Yamamoto]
#poetry#nakamura teijo#a haiku garden#a haiku garden: the four seasons in poems and prints#literature#poem#lit#from my collection
425 notes
·
View notes
Quote
The autumn grass wilt at once playing with it
Nakamura Teijo
2 notes
·
View notes
Text
Seeing
ah, in the corner look again- winter chrysanthemum, red Teijo Nakamura ———————————————— Yes, Christmas time The present arrives As it did last year As it did the year before No need for second-guessing No need to read the card I Give You This Cadmium Red To see your figure by the door I saw you dance “What, in these shoes” you had said I insisted on a twirl by the ventilator Wow you caused such a furore haiku mind 108 poems to cultivate awareness & open your heart is by Patricia Donegan http://dlvr.it/Rg6S3S Hope you like it
0 notes
Text
Insect Out Of Tune
Insect Out Of Tune
This piece was written in response to Naviarhaiku244 – among thousands.
among thousands of singing insects, one singing out of tune
This is a haiku by Mitsuhashi Takajo, a haiku poet of the Shōwa period. She is considered as one of the “4 Ts” of Japanese female haiku poets, together with Nakamura Teijo, Hoshino Tatsuko, and Hashimoto Takako.
We do not understand the cacophony of sounds of…
View On WordPress
1 note
·
View note
Text
俳句 ¶ Haiku
Kono michi ya yuku hito nashi ni aki no kure
Nadie que vaya
por este camino.
Crepúsculo de otoño.16
Matsuo Bashō
Koi koi to iedo hotaru ga tonde yuku
«Ven, ven», le dije,
pero la luciérnaga
se fue volando.16
Ueshima Onitsura
Mijika-yo ya ashi-ma nagaruru kani no awa
Noche corta de verano:
entre los juncos, fluyendo,
la espuma de los cangrejos.16
Yosa Buson
Kuchi akete oya matsu tori ya aki no ame
Abriendo los picos,
los pajaritos esperan a su madre:
la lluvia de otoño.16
Kobayashi Issa
Nureashi de suzume no ariku rôka kana
Andando con sus patitas mojadas,
el gorrión
por la terraza de madera.16
Masaoka Shiki
Akikaze no ishi o hirou.
Con viento de otoño
recojo una piedra.16
Taneda Santôka
Koborete wa kaze hiroi-yuku chidori kana
De la bandada de los mil pájaros
,uno va perdiendo fuerzas
y el viento lo recoge.16
Hototogisu hototogisu tote akenikeri
Diciendo «cuco» «cuco»
durante toda la noche
¡al fin la aurora!
Tombo tsuri kyoo wa doko made itta yara
El cazador de libélulas,
¿hasta qué región
se me habrá ido hoy?
Seisui suzushi hotaru no saete nanimo nashi22
el agua se cristaliza
las luciérnagas se apagan
nada existe
Chiyo-Ni
La flor de loto
Sus hojas y las marchitas
Flotando en el agua
Nakamura Teijo
Blancos los rostros
Que observan
El arco iris.
Hoshino Tatsuko
Un ruido
Cavan una fosa
Detrás de las camelias
Kakimoto Tae
Onna hitori mezamete nozoku hotaru kago
Una mujer sola.
Se despierta y mira
la caja de las luciérnagas
Suzuki Masajo
Oi ware no shinkei nibuku gan to shiru
Tan vieja estoy…
Ni me inmuté al saber
que tengo cáncer
Kamegaya Chie
Hitosuji no tsurô nokoshite bancha hosu
Entre las hojas de té
puestas a secar,
solo un sendero.
Nisiguchi Sachiko
Sé natural. Lee a los antiguos, en ellos encontrarás buenos y malos haikus. Los haikus sobre lugares comunes pueden estar distorsionados y deformados. Escribe para tu agrado personal. Recuerda la perspectiva: lo grande puede ser pequeño si está lejos y lo pequeño puede ser grande si está cerca. Los haikus se ocupan de asuntos naturales, no humanos. Los haikus no tienen por qué ser proposiciones lógicas y la razón no ha de aflorar a la superficie. Mantén las palabras tensas, sin añadir nada inútil. Usa con preferencia las composiciones basadas en la realidad. Lee todo lo que hay escrito sobre haiku y medita sobre sus aciertos y sus errores. Ten tu propio estilo. Conoce el arte en general.
Masaoka Shiki
https://es.wikipedia.org/wiki/Haiku
http://www.elrincondelhaiku.org/
https://www.poeticas.com.ar/haikus/seleccion-de-haikus-clasicos/
0 notes
Text
Holding the umbrella, The mother is behind. The autumn rain. Nakamura Teijo
8 notes
·
View notes
Text
HAIKU 俳句
HAIKU 俳句
HAIKU 2 – Mitsuhashi Takajo (1899-1972)-Sobre un trineo sin luz -A la caída del día -En la llanura nevada HAIKU 2 – NOZAWA SETSUKO – La primera nevada -Comienza en la oscuridad -Termina en la oscuridad HAIKU 03 – Chiyo-Ni (1701-1775)-El cazador de libélulas,- hasta qué región-se me habrá ido hoy HAIKU 3 – FUYUNO NIJI – Pavo blanco -Fiebre – Cuando me levanto al amanecer HAIKU 3 – Hashimoto…
View On WordPress
#Chiyo-Ni#CULTURA ORIENTAL#ESCRITORES JAPONESES#FILOSOFÍA ORIENTAL#FUYUNO NIJI#HAIKU 俳句#HAIKUS#Hashimoto Takako#Hawai Chigetsu#Issa Kobayashi#JAPÓN#KAKIMOTO TAE#LITERATURA ORIENTAL#Mitsuhashi Takajo#Naito Joso#NAKAMURA TEIJO#Natsume Seibi#NOZAWA SETSUKO#POEMAS CORTOS#POESÍA ORIENTAL#POESIA ORIENTAL#POETA JAPONES#poetajaponés#POETAS JAPONESES#SOBRE LOS HAIKUS#SUZUKI MASAJO#Tachibana Hokushi
0 notes
Quote
Holding the umbrella, The mother is behind. The autumn rain. Nakamura Teijo
5 notes
·
View notes
Text
The autumn evening.
The buses are in line,
And one goes out.
Nakamura Teijo
5 notes
·
View notes
Text
Holding the umbrella,
The mother is behind.
The autumn rain.
Nakamura Teijo
5 notes
·
View notes
Quote
Holding the umbrella, The mother is behind. The autumn rain. Nakamura Teijo
9 notes
·
View notes