#Taiwan - English
Explore tagged Tumblr posts
baibixin · 4 months ago
Text
youtube
你來過 你走
You once came, you left
我愛過 我痛
I once loved, i hurt
無法擁抱的你 讓我墜落
Your inability to embrace me, makes me falter
我試著 向你走去
I tried to walk towards you
才發現 你早默默在我身後
Only then i realised, you were already, silently, by my side,
彷彿黑夜與白晝 主宰天空
Just like the dark night, and the bright day, ruling over the sky
故事的盡頭 到底在哪裡?
After all is said and done, where is the end of the story ?
是不是愛情 由誰來界定?
Whether or not it's love, who gets to define that?
那樣的親密 沒有人能代替
This kind of intimacy, noone can replace
我們的相遇 如銀河的軌跡
Our encounter is as the orbit of the Milky Way
不能迴避 像這一場大雨
Cannot be avoided, similar to this pouring rain
我們的青春 如定格的時間
Our youth is as a freeze frame in time
此刻永恆 我向著你狂奔
This moment is everlasting, i am madly running to you
在黑暗谷底 你會接住我的心
In my darkest times, you will catch my heart
誰也在逃避 命中的注定?
Who else is also escaping what is destined by fate?
最遠的距離 不是我愛你
The furthermost distance, is not caused by me loving you
是我在這裡 你卻不敢靠近
It is caused by me being here, yet you do not dare to approach
我們的相遇 如銀河的軌跡
Our encounter is as the orbit of the Milky Way
不能迴避 像這一場大雨
Cannot be avoided, similar to this pouring rain
我們的青春 如定格的時間
Our youth is as a freeze frame in time
此刻永恆 我向著你狂奔
This moment is everlasting, i am madly running to you
現在 讓我們自由的飛吧
Now, Let us freely fly
現在 讓我們盡情的愛吧
Now, Let us love as much as one can like
現在 你終於是我
Now, You finally are me
而我終於是你
And I am finally you
我們的相遇 如銀河的軌跡
Our encounter is as the orbit of the Milky Way
不能迴避 像這一場大雨
Cannot be avoided, similar to this pouring rain
我們的青春 如定格的時間
Our youth is as a freeze frame in time
此刻永恆 我向著你狂奔
This moment is everlasting, i am madly running to you
在黑暗谷底 你會接住我的心
In my darkest times, you will catch my heart
[Translation notes]
接住我的心 "catch my heart" sounds so beautiful because 接住 means " catch " as in something falling or being thrown at someone and you catch it OR receive something given OR accept something
Also also 住 is a suffix indicating something firm and steady so a steady catch, picture that he catches the heart firlmly and won't let go basically
Chinese is beautiful and complex but also very hard to translate because of its amazing play on words T.T
I also translated 定格 as freeze frame because "a fixed moment in time" would have been boring and not romantic at all
30 notes · View notes
thisonelikesaliens · 6 months ago
Text
if you don't see me for the next few weeks this is why
Tumblr media
24 notes · View notes
buried-in-stardust · 9 months ago
Text
I was going through some of my stuff and found this from when I went to weekend Chinese school in kindergarten
Tumblr media Tumblr media
A lot of time was spent on zhuyin/pinyin/pronunciation tbh, this was some of the only actual written characters that I could find. I did only attend for ~3 years though so
39 notes · View notes
pawphin · 1 year ago
Text
some cute killua and gon moments from the chinese hunter x hunter dub! with eng subtitles added by me :] i couldn't find clips of it ANYWHERE so i wanted to upload some myself!
43 notes · View notes
1o1percentmilk · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
i just realized he could be kind of a dilf
37 notes · View notes
animebw · 3 months ago
Text
So when the flying fuck is Look Back gonna be on Blu-Ray so I can finally track it down and watch it cause I feel like I'm on the verge of ripping my skin off in impatience
12 notes · View notes
lgbtally4ever · 1 year ago
Text
KISEKI: Dear to Me
Behind the scene with Eng subs
youtube
19 notes · View notes
mandarinmoon · 8 months ago
Text
going to a IRL language exchange for the first time tomorrow!
deliberately telling you guys on here so I don't chicken out last minute... 🙃
14 notes · View notes
castelnou · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
6 notes · View notes
shihlun · 2 years ago
Photo
Tumblr media
139 notes · View notes
oh-meow-swirls · 1 year ago
Text
i like how yo-kai watch is in an awkward state of popularity where it's not super popular but it's popular enough to get crossovers with like. final fantasy and sanrio and shit. kind of amusing-
18 notes · View notes
ashi-cookie · 5 months ago
Text
via
3 notes · View notes
smol-stardust · 8 months ago
Text
在校園內,偷偷摘下小紅花,輕輕品嚐它們甜美的芳香,仿佛置身於一個神秘的世界裡,充滿了童年的冒險。我想這讓花蜜的味道更加甜美。
3 notes · View notes
thepixelelf · 6 months ago
Text
Tumblr media
Current sleeping situation
2 notes · View notes
gaybd1 · 1 year ago
Text
Tumblr media
Taiwanese book stores are 👌
9 notes · View notes
magicalflyingcow · 2 years ago
Text
One of my favorite things about living abroad in a non-English speaking country is the terribly written English on shirts. Sometimes it seems like it's done to avoid copyright, sometimes it seems that someone slammed their head on a keyboard and put that on a shirt.
18 notes · View notes