#Stradella
Explore tagged Tumblr posts
personal-reporter · 2 months ago
Text
Vinuva 2024 a Stradella
Saranno Vinuva e Le Vie del Buttafuoco a chiudere l’estate di Stradella, dal 20 al 22 settembre, nel centro storico. Venerdì 20, alle 18.30, ci sarà l’inaugurazione con l’aperitivo preparato dai ragazzi dell’istituto Santachiara e in piazza Trieste saranno posizionate sei casette di legno per ospitare aziende con i loro prodotti e le associazioni di categoria, mentre tra sabato e domenica sono…
0 notes
viragfold · 2 years ago
Text
Bella ciao
Tumblr media
MY WORK
0 notes
lesser-known-composers · 2 months ago
Text
youtube
Alessandro Stradella (1643-1682) ? - Sinfonia XXII ·
Manfredo Kraemer · The Rare Fruits Council
7 notes · View notes
gasparodasalo · 1 year ago
Text
Alessandro Stradella (1644-82) - Sinfonia Seconda (Sonata di viole) for 3 Violins, 2 Violas, Lute [or Bass] and Continuo in D-Major ("Concertino di due violini, e leuto, Concerto grosso di viole"), IV. Allegro. Performed by Capriccio Basel on period instruments.
38 notes · View notes
journalofanobody · 9 months ago
Video
youtube
Alessandro Stradella: Sinfonia in D minor for Violin & B.c No. 22
4 notes · View notes
operaportugues · 1 year ago
Text
youtube
Pietà, Signore (Alessandro Stradella) - Academy of St Martin in the Fields 1997
Canção de 1660: link. Dmitri Hvorostovsky - barítono Sir Neville Marriner - regente
Pietà Signore ou Aria di Chiesa é uma ária de igreja do barroco médio, cuja configuração musical é mais frequentemente atribuída a Alessandro Stradella. O autor do texto é desconhecido, embora, como acontece com a maioria dos textos religiosos do período, os temas de arrependimento e perdão sejam predominantes.
Letra em italiano: Pietà, Signore, di me dolente, Signor, pietà! Se a te giunge il mio pregar Non mi punisca il tuo rigor: meno severi, clementi ognora, Volgi i tuoi sguardi sopra di me! Non fia mai che nell’inferno sia dannato nel fuoco eterno dal tuo rigor: gran Dio!
Tradução para português: Piedade, Senhor, de mim que estou sofrendo, Senhor, tem piedade! Se minha oração chegar a ti que teu rigor não me castigue: menos severo, mais clemente a cada vez, volte seus olhos para mim! Não permitas que eu esteja no inferno para ser condenado ao fogo eterno por teu rigor, grande Deus!
Mario Lanza
Franco Corelli 1963
Mario del Monaco 1966
Luciano Pavarotti (Montreal, 1978)
Alfredo Kraus
José Carreras (Granada, 1990)
Angela Gheorghiu (Londres, 2001)
Carlo Bergonzi 2016
Tigran Ohanyan
1 note · View note
hatsunomio · 2 years ago
Text
23年コンサート#50
4月15日 ホーリネス東京中央教会
アンサンブル・ヴェルジェ
土居瑞穂 チェンバロ
廣海史帆 バロック・ヴァイオリン
懸田貴嗣 バロック・チェロ(ゲスト)
中嶋俊晴 カウンターテナー(ゲスト)
A.カルダーラ 2つのヴァイオリンソナタ 第1番へ長調よりラルゴ、アレグロ
ヘンデル ソロカンタータ「いつも栄光を担いながら」HWV 87より
A.ストラデッラ 6つのシンフォニアより第2番ニ短調
G.B.ボノンチーニ カンタータ第11番「ひととき私をそのままに」
ヘンデル 「リナルド」HWV 7より「港はすぐそこにあり」
G.バッサーニ 6つのチェロソナタより第3番イ短調
A.カルダーラ 12のカンタータより第5番「せせらぎのそば」
G.B.ボノンチーニ カンタータ第10番「お座り、私のアマリッリ」より
活躍目覚ましいカウンターテナーの中嶋俊晴をフィーチャーしたプログラム、楽しい!
最初の器楽のみのカルダーラのソナタのアレグロでの懸田さんのグイッと来る溜めでいきなり期待感マシマシに��
次のヘンデルのソロカンタータは、おやっと感じるくらい変わったリズムで始まり、慣れてくると��地よくなるヘミオラが面白い。
器楽のみのストラデッラのシンフォニアは初めて聴いたが、とても好き。シンフォニアというよりファンタジア。ファンタジア的な要素のある音楽は、廣海さんの魅力をさらに引き出すような感じがする(マッテイスとかもそうだ)。
もう前半で大満足だったのだが、さらにまったく未知のバッサーニという作曲家のチェロソナタ(グラーヴェっぽくない3拍子の符点リズムが印象的)があり、そしてボノンチーニの偉丈夫中嶋さんのカウンターテナーの超絶技巧とそれに輪にかけるような廣海さんのヴァイオリンとの競演まであってびっくり。素晴らしい。
for review
youtube
Tumblr media
0 notes
homeworlddesign · 11 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Stradella Ridge House, Los Angeles / SAOTA
90 notes · View notes
luxssim · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Stradella Cct By Luxssim
27 minutes agoShow less
Based off 10721 Stradella Cct Bel Air, This is by Luxssim sims version. The architecture draws strength from the concrete and wood finish used to create monumental forms. The spatial experience of the estate is based on integrated family living with ample entertainment amenities with generous sheltered outdoor spaces, and cohesive finishes to merge the landscape and living spaces.
IMPORTANT: -This Build is placed on 50x40 (Bailey-Moon Manor) lot in Del Sol Valley - Before placing lot ensure 'bb.moveobjects on' cheat is turned on first - Ensure your game is up to date with all the latest batch fixes
DOWNLOAD HERE Follow me on Instagram    A big thankyou to all the CC Creators. Enjoy! Luxssim
16 notes · View notes
personal-reporter · 4 months ago
Text
Tour De France 2024
Da Firenze fino a Nizza, passando non solo per la Francia ma anche per la Toscana, l’Emilia Romagna, la Lombardia, con un passaggio nelle colline dell’Oltrepò Pavese, fino a Tortona, porta d’accesso al Piemonte, con una passerella nel centro storico di Torino, dal 29 giugno al 21 luglio sarà il momento della seconda grande corsa ciclistica  a tappe stagionale, il Tour de France. La Grande Boucle…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
doubleflashgordon · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Riccardo Stradella
3 notes · View notes
landrysg · 8 months ago
Video
youtube
New on Youtube: some Baroque music for your Saturday morning:
Alessandro Stradella (1639-1682), Complete Sinfonias
2 notes · View notes
lesser-known-composers · 2 months ago
Text
youtube
Alessandro Stradella (1643-1682) ? - Cantatas & Arias for Soprano & Continuo: No. 1, Soffro, misero, e taccio!
Artist: Cristina Fanelli
Ensemble: Alessandro Stradella Consort, Conductor: Estevan Velardi
7 notes · View notes
gasparodasalo · 11 months ago
Text
Happy Holidays, and Merry Christmas!
Alessandro Stradella (1643-82) - Cantata "per la Notte del SS.mo Natale," IV: Terzetto: Oh di notte felice. Performed by Cristina Miatello, soprano, Caterina Calvi, contralto, Roberto Abbondanza, bass, and Enrico Casazza/La Magnifica Comunità on period instruments.
24 notes · View notes
josefavomjaaga · 2 years ago
Text
The Battle of Marengo
… as described by one Eugène de Beauharnais in his memoirs. For context: Eugène, aide-de-camp to general Bonaparte, had left Egypt with his stepfather, in Paris had helped to reconcile his mother with general Bonaparte and assisted (according to his memoirs, without completely understanding what was going on) at the coup d’état of 19th Brumaire. However, once Bonaparte had become First Consul, Eugène gave up his post as ADC, as soon as it dawned on him that this job from now on would mostly consist of hanging out in an antechamber and politely introducing guests to the head-of-state of France. Having decided that this was totally uncool, he had gone back to the military. At the time of the second Italian campaign, he was an 18-year-old capitaine de la Garde des Consuls, commanding a compagnie of chasseurs à cheval.
We’re starting the relation a bit before Marengo, with the entry into Milan, as Eugène claims to have met Desaix there one last time.
I assisted at the combat of Buffalore, commanded by general Murat, who showed great vigour in this crossing of the Tésin [Ticino]; the enemy was pushed briskly up into Milan, where we entered in a jumble with his light troops. I made with my company a rather fine charge to force the enemy, who still held the field, to return to the citadel of Milan.
We remained three days in Milan, where the First Consul was occupied in reorganising the republican government; after which we proceeded to Pavia. General Lannes had made the crossing of the Po, about a league below this city. General Desaix had just arrived from Egypt and joined the army at Pavia, at the very moment when the First Consul left; as the troops of the guard were not to cross the Po until the night, I had time to go and see him. As a companion in arms from Egypt, we were delighted to meet again, and general Desaix treated me very well. He spoke to me much about the campaign which was opening and the command which he hoped to obtain; it seemed, moreover, that he foresaw his imminent end, for he uttered this singular statement : "Formerly, the Austrian bullets knew me, I am afraid that they may not recognize me any more." We crossed the Po during the night, and the next day I was sent with my company, by Stradella, in the direction of Piacenza, to establish communication with general Murat, who had crossed the Po at this point and had effectively seized this city. The next day the affair of Montebello took place, which did so much honour to General Lannes; but I arrived too late to take part in it. The following evening, we pushed in the direction of Alexandria as far as Marengo, where there was a small combat to force the enemy to pass again the Bormida and to abandon this line. The day was very stormy and we had much difficulty in passing the Scrivia whose waters had become very rough. I witnessed the reports which several officers came to make, in the evening, to the first consul, at his bivouac. All agreed in saying that the enemy was withdrawing in haste and that he had broken all his bridges on the Bormida. The first consul had it repeated several times to be more sure, and it was in consequence of these false reports that he directed on Genoa the corps of troops of which he had just given the command to general Desaix in order to lift the siege of this important place, if there was still time. But, the next morning, when a heavy cannonade was heard on the side of Alexandria, we were quickly drawn out of our error. Soon the first consul learned that the enemy was emerging in force on the plain of Alexandria, and that a great battle was inevitable. One can estimate the anxiety of the general in chief and the anger which he felt at the false reports which had been made to him the day before. Orders were dispatched in all haste to recall general Desaix, who was found near Novi, and who, in spite of this distance, still arrived in time to take part in the action and to decide the winning of the battle. I mentioned this circumstance because it exonerates the first consul from the reproach of improvidence which was made to him in several reports of the battle of Marengo. Those who have had great military commands know what the fate of battles depends on, and how an unforeseeable accident can disturb the best and most skilful combinations. Our movement of retreat began towards midday and continued until four o'clock; it is during this time that the guard began to take a more active part in the affair. The troops of the line were tired and discouraged; the first consul sent us to support them; we carried ourselves sometimes on the left, sometimes on the right, according to the need; general Lannes, pressed a little sharply by the enemy, wanted to have us make a charge which did not succeed; he had in front of him two battalions and two pieces of artillery behind which was a mass of cavalry in close columns; his troops withdrew in disorder, so that, to give them time to breathe and to rally them, he ordered colonel Bessières, who commanded us, to charge on the enemy column. The terrain was not very favourable, because it was necessary to cross vineyards; nevertheless we passed and arrived within rifle range of these two battalions, which awaited us arms in hand and in the best of spirits. Colonel Bessières, having drawn us up, was preparing to command the charge, when he realised that the enemy cavalry was deploying on our left and was going to turn us. Consequently, he made us turn back to the left, and we crossed the vineyard under the fire of grapeshot and musketry; but, having arrived on the other side, we held our ground well enough to impose on the enemy cavalry. General Lannes was very dissatisfied with this operation and complained bitterly about it. However it is probable that, if we had carried out his orders, few of us would have returned. During the retreat, my chasseurs were charged with destroying the ammunition which we were forced to abandon, and performed this mission with great intrepidity, often waiting until they were joined by the enemy to set fire to the caissons and then jump on horseback. Finally, towards five o'clock, General Desaix joined us, and the First Consul was able to resume the offensive. The troops of General Lannes, encouraged by this reinforcement, reformed, and soon the offensive began as well as the retrograde march of the enemy. The cavalry of General Kellermann made a very beautiful charge on our left, and, towards the evening, the cavalry of the guard made one not less brilliant. Although the ground did not favour us, since we had two ditches to cross, we rushed with vigour on a column of cavalry much more numerous than us, at the moment when it was deploying; we pushed it up to the first bridges over the waters of the Bormida, always sabering. The melee lasted ten minutes: I was happy enough to get away with two sabre blows on my chabraque. The following day, the first consul, on the account which was given to him of this affair, appointed me squadron leader. My company had suffered quite a bit, because, of one hundred and fifteen horses which I had in the morning, I had only forty-five left in the evening; it is true that a piquet of fifteen chasseurs had remained near the first consul, and that many chasseurs, dismounted or slightly wounded, returned successively.
The day after this battle (June 15, 1800), an armistice was concluded as well as an agreement for the evacuation of Italy; the first consul returned on the 16th to Milan, from where we were at a distance of forty Italian miles; I was charged to escort him from the battlefield to Milan, by following the post. This race, of more than twelve leagues always at the trot and without unbridling, was so tiring, that I arrived at Milan with only seven men.
I hope this is helpful to anyone who’s interested.
25 notes · View notes
tetrachlorobenzene · 9 months ago
Text
Orchestra Casadei colpevole di traumi generazionali partiti a fine anni '60 in una balera di Stradella con un bambino di 4 anni che ha cercato di fuggire dal vostro concerto (mio padre)
3 notes · View notes