Miss Osaka, The Lines that Define Me, a20153 no Seishun, Gekijouban Yamazaki Ichimon Nihontuitsu, Sora no nai Sekai Kara, Toki ni wa Hamukashi no Hanashi o Moriyama Shuichiro Seiyuu to Yobareta Haiyuu Japanese Film Trailers
Miss Osaka, The Lines that Define Me, a20153 no Seishun, Gekijouban Yamazaki Ichimon Nihontuitsu, Sora no nai Sekai Kara, Toki ni wa Hamukashi no Hanashi o Moriyama Shuichiro Seiyuu to Yobareta Haiyuu Japanese Film Trailers
Happy Weekend
I hope you are well
This is the first of a two-part trailer post so come back tomorrow for more.
What are the first batch of films released this weekend?
(more…)
View On WordPress
0 notes
Ambivalent - Lyrics + Translation
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
(Flawless entity or flawed entity)
(Flawless entity or flawed entity)
雁字搦めな想いは空へ
憧れという希望を抱く
未完成な願い綺麗にしまって
ブランクを埋めるプラグ
相反してる feeling
理解したつもりで 自分さえわからない
ボクは本当にここにいるの?
Ambivalent 殻を破り 孵化する鳥のように
怯えないで可能性へ飛び立てる
誰もが目に見えない心を探りながら
愛を歌っている Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
自分に都合のいい
(Flawless entity or flawed entity)
選択で構わない
求められて描くホログラム
どっちのボクがモデルだろう?
どちらも変わらず 受け入れてくれる?
欲望裏腹 臆病になりながら
それでも望まずにいられない
Ambivalent 解放から 得られる世界はまだ
不安定で形もない I can't find balance
君が認めてくれた だからここにいるんだ
存在の証明 Only I know...
一つの体に 渦巻く Struggle
二つの気持ちが すれ違う心地よさ
自分だけが知ってる Pleasure
Ambivalent 殻を破り 孵化する鳥のように
怯えないで可能性へ飛び立てる
誰もが目に見えない心を探りながら
愛を歌っている Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
君に愛されたい
(Flawless entity or flawed entity)
それだけが真実
Rōmaji:
(Flawless entity or flawed entity)
(Flawless entity or flawed entity)
Ganjigarame na omoi wa sora e
Akogare to iu kibō o idaku
Mikansei na negai kirei ni shimatte
Buranku o umeru puragu
Aihan shiteru feeling
Rikai shita tsumori de jibun sae wakaranai
Boku wa hontō ni koko ni iru no?
Ambivalent kara o yaburi fuka suru tori no yō ni
Obienaide kanōsei e tobitateru
Dare mo ga me ni mienai kokoro o saguri nagara
Ai o utatte iru Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
Jibun ni tsugō no ī
(Flawless entity or flawed entity)
Sentaku de kamawanai
Motomerarete egaku horoguramu
Dotchi no boku ga moderu darō?
Dochira mo kawarazu ukeirete kureru?
Yokubō urahara okubyō ni nari nagara
Soredemo nozomazu ni irarenai
Ambivalent kaihō kara erareru sekai wa mada
Fuantei de katachi mo nai I can’t find balance
Kimi ga mitomete kureta dakara koko ni iru nda
Sonzai no shōmei Only I know...
Hitotsu no karada ni uzumaku Struggle
Futatsu no kimochi ga surechigau
Kokochiyo-sa jibun dake ga shitteru Pleasure
Ambivalent kara o yaburi fuka suru tori no yō ni
Obienaide kanōsei e tobitateru
Dare mo ga me ni mienai kokoro o saguri nagara
Ai o utatte iru Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
Kimi ni aisaretai
(Flawless entity or flawed entity)
Sore dake ga shinjitsu
Translation:
(Flawless entity or flawed entity)
(Flawless entity or flawed entity)
My firmly bound feelings are heading for the sky
I embrace the hope of longing
And neatly put away my unfulfilled wishes
A plug that fills in the blank
A conflicting feeling
I think I understand it, but I don’t even get myself
Am I really here?
Ambivalent Like a bird that has broken out of its shell and hatched,
I will fly into new possibilities without fear
Everyone is singing of love
While searching for an intangible heart Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
You can make the choice
(Flawless entity or flawed entity)
That suits you the best
A hologram created on request
Which me is it modeled on?
Will you accept both of them the same?
Even though I feel timid contrary to my desire,
I can't help but want it
Ambivalent The world that results from setting myself free is still
Unstable and shapeless. I can't find balance
You acknowledged me, therefore I am here
The proof of my existence Only I know…
Struggle swirling within one body
The comfort of two emotions that cross paths
The pleasure that only I know
Ambivalent Like a bird that has broken out of its shell and hatched,
I will fly into new possibilities without fear
Everyone is singing of love
While searching for an intangible heart Come on, with me
(Flawless entity or flawed entity)
I want to be loved by you
(Flawless entity or flawed entity)
That’s the only truth
48 notes
·
View notes
(IDOLiSH7) FIRE - ŹOOĻ [English Translation]
Link to my Twitter post with the color-coded lyrics
EDIT: The official lyrics are out so I've corrected and updated some parts of the lyrics and my translation accordingly. (01/02/24)
Lyrics:
Woah... woah...
Woah... woah...
ONE STEP 踏み込む一歩先
ONE STEP fumikomu ippo saki
ONE STEP, taking a step forward
足宛くほどに鈍く光った
Mogaku hodo ni nibuku hikatta
The more I struggled, the dimmer it glowed
TOO HOT 煮えたぎるような言葉 音に乗せて
TOO HOT nietagiru you na kotoba oto ni nosete
T0O HOT, words as if they’re boiling over, carried on by the sound
願いは SLEEPLESS 研ぎ澄ませたまま
Negai wa SLEEPLESS togisumaseta mama
My desire is SLEEPLESS, still sharp as ever
深く胸に突き刺す誓いは
Fukaku mune ni tsukisasu chikai wa
The vow piercing deep into my chest is,
FOR DREAM 誰のためじゃない
FOR DREAMS dare no tame janai
FOR DREAMS, not for anyone else
空に轟かす SHOUT OUT 激情
Sora ni todorokasu SHOUT OUT gekijou
It roars in the sky, SHOUT OUT your fury
淀む EYES が映し出す閃光へ
Yodomu EYES ga utsushi dasu senkou e
Towards the flash reflected in the faltering EYES
共に向かえば奮い立つ前哨戦
Tomo ni mukaeba furui tatsu zenshousen
If we face it together, it’s an exhilarating prelude
故に当然隙なんて無いぜ
Yue ni touzen suki nante nai ze
So, naturally, there are no openings
おざなりな言葉は必要無い
Ozanari na kotoba wa iranai
I don’t need any half-hearted words
I WANNA BREAK THE BARREN GAME
SOMEBODY ELSE のヤワな匙じゃ測れやしないスケール SCALE
SOMEBODY ELSE no yawa na saji ja hakare yashinai SCALE
SOMEBODY ELSE's feeble spoon can't measure the SCALE
答えは無くとも JUST KEEP TRYING
Kotae wa naku tomo JUST KEEP TRYING
Even if there's no answer, JUST KEEP TRYING
千切れた (WAKE UP!)
Chigireta (WAKE UP!)
With a torn heart, (WAKE UP!)
心で叫べ (SHOUT OUT!)
Kokoro de sakebe (SHOUT OUT!)
Shout out loud (SHOUT OUT!)
溢れて抑えた感情さえ
Afurete osaeta kanjou sae
Even the overflowing emotions that were suppressed
全て混ぜ込んで
Subete maze konde
Mix them all together
撃ち抜こう (BREAK DOWN!)
Uchinukou (BREAK DOWN!)
Let's shoot through (BREAK DOWN!)
未完成の FUTURE (BRING OUT!)
Mikansei no FUTURE (BRING OUT!)
The incomplete FUTURE (BRING OUT!)
掴み取れ シケた心に
Tsukami tore shiketa kokoro ni
Seize it, and within that weary heart
この手で火を灯して
Kono te de hi wo tomoshite
Ignite the fire with these hands
Oi! Oi!
火を灯して
Hi wo tomoshite
Ignite the fire
Oi! Oi!
決して奪わせはしない PLACE
Kesshite ubawase wa shinai PLACE
I'll never let this PLACE be taken away
Oi! Oi!
Oi! Oi!
至って普通じゃないかもな
Itatte futsuu janai kamo na
It may not be completely normal,
綺麗事じゃ上手く笑えない
Kirei goto ja umaku waraenai
Empty words alone can't make me smile easily
そうさ 歪なピースが重なり合うだけ
Sou sa ibitsu na PIECE ga kasanari au dake
That's right, the warped PIECES just keep piling up
BY MYSELF きっと満たされるほどに
BY MYSELF kitto mita sareru hodo ni
BY MYSELF, surely, the more I feel satisfied,
やけに虚しくなっていくのは
Yake ni munashiku natte iku no wa
The reason I feel even emptier is
まだ進みたがってる
Mada susumita gatte iru
Because my heart that still wants to move forward
俺の心が乾いていくから
Ore no kokoro ga kawaite iku kara
Is gradually drying up
手に寄せるなら今すぐ CALLIN'
Te ni yoseru nara ima sugu CALLIN'
If you can get a hold of it, it's CALLIN' right now
24/7幅利かす裏通り
24/7 haba kikasu uradoori
24/7, dominating the backstreets
敵持てぬまま錆び付くな刀身
Teki motenu mama sabitsuku na toushin
Don't let the blade rust without facing any enemies
淀む EYES が映し出す閃光へ
Yodomu EYES ga utsushi dasu senkou e
Towards the flash reflected in the faltering EYES
共に向かえば奮い立つ前哨戦
Tomo ni mukaeba furui tatsu zenshousen
If we face it together, it’s an exhilarating prelude
故に当然譲る気は毛頭無え
Yue ni touzen yuzuru ki wa moutou nee
So, naturally, I have no intention of yielding in the slightest
縋るものなど何も無くても
Sugaru mono nado nani mo nakute mo
Even without anything to cling on to
誰にも (WAKE UP!)
Dare ni mo (WAKE UP!)
No matter who it is (WAKE UP!)
邪魔はさせないさ (SHOUT OUT!)
Jama wa sasenai sa (SHOUT OUT!)
I won’t let anyone interfere (SHOUT OUT!)
不確かな世界に呑まれたって
Futashika na sekai ni nomare tatte
Even if you’re swallowed by an uncertain world
現実を生き 抜くなら
Ima wo ikinuku nara
If you want to live in the reality
断ち切ろう (BREAK DOWN!)
Tachikirou (BREAK DOWN!)
Let's cut it off (BREAK DOWN!)
不透明な ANSWER (BRING OUT!)
Futoumei na ANSWER (BRING OUT!)
The unclear ANSWER (BRING OUT!)
捨て切れなかった想いが
Sutekire nakatta omoi ga
The feelings that couldn't be discarded
今熱を帯びてゆく
Ima netsu wo obite yuku
Are now heating up
Woah... woah...
揺れる光がまた
Yureru hikari ga mata
The swaying light brings back
あの日の景色を連れてくる
Ano hi no keshiki wo tsurete kuru
The scenery of that day once again
(重ねていく)
(Kasanate yuku)
(One after the other)
いつか いつの日にか
Itsuka itsu no hi ni ka
Dreaming of the day that I reach
届く日を夢見て
Todoku hi wo yume mite
At some point, someday
千切れた (WAKE UP!)
Chigireta (WAKE UP!)
With a torn heart, (WAKE UP!)
心で叫べ (SHOUT OUT!)
Kokoro de sakebe (SHOUT OUT!)
Shout out loud (SHOUT OUT!)
溢れて抑えた感情さえ
Afurete osaeta kanjou sae
Even the overflowing emotions that were suppressed
全て混ぜ込んで
Subete maze konde
Mix them all together
撃ち抜こう (BREAK DOWN!)
Uchinukou (BREAK DOWN!)
Let's shoot through (BREAK DOWN!)
未完成の FUTURE (BRING OUT!)
Mikansei no FUTURE (BRING OUT!)
The incomplete FUTURE (BRING OUT!)
掴み取れしけた心に
Tsukami tore shiketa kokoro ni
Seize it, and within that weary heart
この手で火を灯して
Kono te de hi wo tomoshite
Ignite the fire with these hands
Woah... woah...
傷だらけでも胸を焦がして
Kizu darake demo mune wo kogashite
No matter if it’s covered in scars, let your heart burn
Woah... woah...
35 notes
·
View notes
君の空気に触れた瞬間(とき) (Kimi no Kuuki ni Fureta Toki / The Moment I Felt Your Mood)
English Translation:
For some reason, I was admiring the morning rain
My breathing until yesterday, I didn’t know this feeling
No matter what, tomorrow always comes, so I don’t need to look forward to it
Until I met you, I thought that was normal
Since this journey has no destination, I can’t sing about a definite dream
The day I’ll arrive is still unseen, and there are times where I’ll meet with tears
It’s not so bad being all alone, that was me pretending to be tough
I’m sorry for that season, already, wrapped up in your mood
A story that could happen to anyone painfully pierces my heart
I’ll let my selfishness and sadness flow into the river
Everything in this world is necessary, an unneeded wind doesn’t blow
The moment I felt your mood, I decided to walk again
Whether it’s near or far, there’s no road where we can’t stumble across each other
A changing heart is also precious, I've realized that’s freedom
The night you gave me your feelings, I saw the true me
There’s just one thing I understand, I should fly through my own sky
When I’ve disappeared from this world, time will still continue to pass
The passion I want to embrace is etched on the current page
It’s not so bad being all alone, that was me pretending to be tough
I’m sorry for that season, already, wrapped up in your mood
The night you gave me your feelings, I saw the true me
There’s just one thing I understand, I should fly through my own sky
Romaji Lyrics:
ame no asa nantonaku soto wo nagameteita yo
kinou made no boku no kokyuu konna kibun wo shiranakatta
ashita wa itsumo yattekuru machidooshii hazuganai
kimi ni au made sou datta sore ga futsuu to omotteta
yukusaki no nai tabi dakara tashika na yume ga utaenai
tadori tsuku hi ga mienu mama namida ni deau toki mo aru
hitoribocchi wa warukunai chotto tsuyogaru boku ga ita
sonna kisetsu wa mou gomen kimi no kuuki ni tsutsumareru
dare ni demo aru monogatari mune ni itaku tsukisasaru
wagamama sugita kanashimi mo haruka na kawa e nagasou yo
subete kono yo ni hitsuyou sa iranai kaze wa fuitenai
kimi no kuuki ni fureta toki mata aroukou to kimetanda
soko ga tookute mo chikakute mo meguriaenai michi wa nai
kawaru kokoro mo itooshii sonna jiyuu ni kizuita yo
kimi ga kimochi wo kureta yoru hontou no boku ga mietanda
wakatta koto wa tada hitotsu jibun no sora wo tobeba ii
boku ga kono yo kara kietatte sekai wa toki wo kizanderu
dakishimetai jounetsu wa ima no peeji ni yakitsukeru
hitoribocchi wa warukunai chotto tsuyogaru boku ga ita
sonna kisetsu wa mou gomen kimi no kuuki ni tsutsumareru
kimi ga kimochi wo kureta yoru hontou no boku ga mietanda
wakatta koto wa tada hitotsu jibun no sora wo tobeba ii
4 notes
·
View notes
Monochrome Effect - Perfume lyrics and translation
ᵁˢᵘᵃˡ ᵈᶦˢᶜˡᵃᶦᵐᵉʳ: ᴵ’ᵐ ᵃ ᴶᴾ ˢᵗᵘᵈᵉⁿᵗ, ⁿᵒᵗ ᶠˡᵘᵉⁿᵗ, ˢᵗᶦˡˡ ˡᵉᵃʳⁿᶦⁿᵍ. ᴵ ᵃˡˢᵒ ᵗʳʸ ⁿᵒᵗ ᵗᵒ ᵈᵒ ˡᶦᵗᵉʳᵃˡ ᵗʳᵃⁿˢˡᵃᵗᶦᵒⁿˢ ᵇᵉᶜᵃᵘˢᵉ ᶦᵗ ᶜᵃⁿ ᶠᵉᵉˡ ˢᵗᵃˡᵉ. ᴵᵗ’ˢ ᵐᵒʳᵉ ᶦᵐᵖᵒʳᵗᵃⁿᵗ ᵗᵒ ᵐᵉ ᵗᵒ ᵖʳᵉˢᵉʳᵛᵉ ᵗʰᵉ ᶠᵉᵉˡᶦⁿᵍ ᵗʰᵃⁿ ᵗᵒ ᵍᶦᵛᵉ ʸᵒᵘ ᵃ ᵇᵒʳᶦⁿᵍ ᵈᶦʳᵉᶜᵗ ᵗʳᵃⁿˢˡᵃᵗᶦᵒⁿ.
I had so much fun doing the Electro World throwback, so I went back even further. Monochrome Effect came out in 2004 (Perfume's members were about 15) and the music video is so fun and adorable.
The lyrics speak to a longing to be seen. They talk about how stars are hardly visible in the big city's dark sky and a determination to break through the clouds and shine anyway.
Full fansub here
Preview here
Gifsets will be in my gifs tag
More translations
⭐Like my J-Pop translations? Donate to my ko-fi or become a Patron.
Translation, romaji, and kana below
⏱️༄°。⋆⏱️༄°。⋆⏱️༄ ✮🦈
This Monochrome Effect
It’s lackin’ pop-up scale
But it’ll never get rusty
‘Cause even wobbly heart gears find their balance
Someone said that the sky in the big city
is just barely there, small and pitch-black
Beyond what the eye can see, the starry cosmos
is a vast and infinite realm
There aren’t many stars in the big city
They’re hidden by clouds, slippin’, slip, glidin’ away
This Monochrome Effect
It’s wearin’ out my heart circuits
Even if I learn to be sly
I’ll stay buried in this longing
This Monochrome Effect
It’s lackin’ pop-up scale
But it’ll never get rusty
‘Cause even wobbly heart gears find their balance
My colorful heart feels like it’s suffocating
Even I change my looks, I won't get noticed
I wanna be discovered, so I’ll try to stand strong
Even if I'm intimidated by the girl who breaks the mold
I’ll break through the clouds and shine strong
Even in this tough town, slippin’, slip, glide away
This Monochrome Effect
Boosting my Heart Memory
I can’t stop admiring that display window
But it’s no one, just me
This Monochrome Effect
Shaping up the inside of my head
I’m meditating on gettin’ smart
And balancing my active heart
There aren’t many stars in the big city
They’re hidden by clouds, slippin’, slip, glide away
This Monochrome Effect
It’s wearin’ out my heart circuits
Even if I learn to be sly
I’ll stay buried in this longing
This Monochrome Effect
It’s lackin’ pop-up scale
But it’ll never get rusty
‘Cause even wobbly heart gears find their balance
⏱️༄°。⋆⏱️༄°。⋆⏱️༄ ✮🦈
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
tobidasu SUKEERU fusoku
demo sabi tsuku koto wa nai kedo
tsuriattenai kokoro haguruma BARANSU
dareka mo itteta tokai ni wa sora wa
aru kedo semakute makkura darake da yo
mienai mukou ni uchuu-chuu hoshi wa
kawarazu hirokute mugen na sekai na no
tokai no hoshi wa sukunai n janaku
kumo ni umorete zururu zuru suberu
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
kokoro no kairo kireteru
ima zuru-sa wo mi ni tsukete mo
yokubou ni umoreteku
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
tobidasu SUKEERU fusoku
demo sabi tsuku koto wa nai kedo
tsuriattenai kokoro haguruma BARANSU
chissoku shi-sou de KARAFURU na kokoro ga
gaiken kaete mo mitsukaru wake mo naku
mitsukete hoshikute funbatte miru kedo
hayari kara dassen sorе wa kowai ano ko
kumo wo tsukinuke hikaru koto sae mo
muzukashii machi zururu zuru suberu
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
kokoro no MEMORI fuyashite
ano SHOUUINDOU ni mi torenai
dare demo nai jibun da shi
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
atama no naka SHEIPPUAPPU
tada SUMAATO ni souzou shite
AKUTIBU na kokoro haguruma BARANSU
tokai no hoshi wa sukunai n janaku
kumo ni umorete zururu zuru suberu
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
kokoro no kairo kireteru
ima zuru-sa wo mi ni tsukete mo
yokubou ni umoreteku
kono MONOKUROOMU EFEKUTO
tobidasu SUKEERU fusoku
demo sabi tsuku koto wa nai kedo
tsuriattenai kokoro haguruma BARANSU
⏱️༄°。⋆⏱️༄°。⋆⏱️༄ ✮🦈
このモノクロームエフェクト
飛び出すスケール不足
でもサビ付く事は無いけど
釣り合ってない 心歯車 バランス
誰かも言ってた 都会には空は
あるけど狭くて 真っ暗だらけだよ
見えない向こうに 宇宙中星は
変わらず広くて 無限な世界なの
都会の星は 少ないんじゃなく
雲に埋もれて ズルル ズル スベル
このモノクロームエフェクト
心の回路切れてる
今ズルさを身につけても
欲望に 埋もれてく
このモノクロームエフェクト
飛び出すスケール不足
でもサビ付く事は無いけど
釣り合ってない 心歯車 バランス
窒息しそうで カラフルな心が
外見変えても 見つかる訳も無く
見つけてほしくて 踏ん張ってみるけど
流行りから脱線 それは怖いあの子
雲を突き抜け 光る事さえも
難しい街 ズルル ズル スベル
このモノクロームエフェクト
心のメモリ増やして
あのショウウインドウに見惚れない
誰でもない 自分だし
このモノクロームエフェクト
頭の中シェイプアップ
ただスマートに想像して
アクティブな 心歯車 バランス
都会の星は 少ないんじゃなく
雲に埋もれて ズルル ズル スベル
このモノクロームエフェクト
心の回路切れてる
今ズルさを身につけても
欲望に 埋もれてく
このモノクロームエフェクト
飛び出すスケール不足
でもサビ付く事は無いけど
釣り合ってない 心歯車 バランス
2 notes
·
View notes
Dear - Fudo Akane Romaji Lyrics
Song: Dear
Artist: Fudo Akane (CV: Chiba Shōya)
---
Dokomade mo tobesou na kimochi dayo ima
Ashita e hirogeteru tsubasa nara
Sotto kimi ga oshite kureta
Boku no senaka ni hora
Mabushi sugiru masshiro na kumo
Kirameku yume ga fuwari ukabu mitai ni
Boku no mune ni sukitooru omoi
Katachi mo nai kedo ima kimi ni tsutaetakutte
Sukoshi mayoi sou na hi mo
(Sukoshi me wo tojiteru hi mo)
Boku no chiisana sekai ni yobikakeru koe
Aa itsudemo aozora ga matteta ne
Taisetsu na mono ga mune ni afureteiru
Onaji kisetsu no naka isshoni ite
Boku wa motto tsuyoku nareru
Kono negai ga yuuki ni naru kara
Kasaneaeru omoi mo mamori nukitai
Kizuita yasashisa mo tokimeki mo
Yume no soba ni todoku you ni
Tsunaideiku yo Dear
Donna toki mo mabushii hizashi wo
Tonari ni kanjiru kara ureshii kurai
Itsuka kimi ni yakusoku shitai na
Kimi to mitetai keshiki
Zutto egaiteru yo
Kaze ni fukarateru hi demo
(Kaze ni yurareteru hi demo)
Yuugure no kaerimichi naranderu kage
Aa mirai e
Massugu ni nobiteiru
Bokura no negai utsushite
Karappo na tenohira ni
Kirameki wo atsume nagara
Miageteru ano sora ni itsumade mo
Uta wo utatte
Yume no haruka made mo aruite ikou yo
Ashita e tsudzuiteru kono michi ni
Hitotsu hitotsu haru no hana ga
Saku mitai ni egao de iyou ne
Sagasa nakutatte soba ni aru kiseki wo
Mata boku wa shiru kara nando demo
Ima no tsudzuki kagayakasete
Kimi ni thanks my dear
Aeta kimi ni
6 notes
·
View notes
idk some of you would really benefit from doko ka de hoshi ga nagareta
sore wa tagura reru you ni
yoru no fuchi o nazotta
yakeochita tsurugi no hoshi de ousama ga
migigawa ga suishoou
hidarigawa ga sunano hoshi de sanzoku ga
hikarikata o wasureta sumikko no hoshi de kagakusha ga
futo onaji ryuusei o aoida
monogatari no kirehashi o noseta fune wa
mabataki no sukima o nutte tobi satta
yo no kuni wa horobita
hokorobita hadou e no tobira
tachi doku mi o naomo torimaku
shouen to haisen no nokori ga
kiseki no tourai nado o shinjita
higeki no moumai to tami wa itta
jiseki to koukai ni yaka re nagara
hoshi o owareru toubou-sha
monokuro na mado no mukou tounoku ouza
shi ni itaru moudoku to wa risou no shuchou ka
nareba koso hito o toku youda
kouka shi dasu kyuumei-tei
mishiranu hoshi ni mukeru Venez m’ aider
ikasa reta imi o meditate
saiken no hi o yumemite
saisei no Verse
ryuusei ni te o no basu
hajimari ga tsuranaru yunibaasu
tsunaide iku mirai with the ending in mind
yuruginai hitotsu no hoshi ga deep inside
nando datte kurikaesu
kidou ni sotte fumidasu
itsu made mo reincarnation
itsuwari no nai shooting star
aa… chuu ni mau “Stella by Starlight”
kiseki wa ibitsuna hou ga Luminous
myouni shareta nari no kyakujin da na konya wa
ochita saki ga koko ja tsuki mo ochita youda na
moto ousama ka nani ka shiranga touzoku ni wa touzoku no ryuugi ga aru to shire
kubi ga chuu ni mauto ikenee
sekai wa sadisuto na Priest tachi ga kaku jigusoo pazuru
riyuu mo naku hinpu no sa de shinu youna Hypnotize sa reta isutowaaru
naa nodo moto o haizuru kono taikutsu o koroshitai nda
ore mo ubai satte kure mesaia
saisei no Verse
ryuusei ni te o no basu
hajimari ga tsuranaru yunibaasu
tsunaide iku mirai with the ending in mind
yuruginai hitotsu no hoshi ga deep inside
nando datte kurikaesu
kidou ni sotte fumidasu
itsu made mo reincarnation
itsuwari no nai shooting star
aa… chuu ni mau “Stella by Starlight”
kiseki wa ibitsuna hou ga Luminous
harubaru gokurou na koto taisouna hanashi dane
kouri ni ouwa reta koto de seimei wa watashi dake
kenkyuu wa kigatsukeba hito no michi o hazureta
ta ga tame kamo wasureta kami kuzu no youna raburetaa
meikyuu no hate ni aru materiaru
eikyuu o kate ni saku shiroi kameria
shinri no mae ni wa rinri no sakebi nado kase ni naru
oi motometakute oi o tometa
koi kogareta inochi no kakera
subete wa hakuchuumu
mou osoi nda yo to doukoku suru Nocturne
hoshi no aima kara noizu
yozora o sarai
utsusemi no koraaju mitai na starlight
「naze watashi ni kamau nda」
「nite iru ki ga shita nda.」
「onajiana nomujina tteka.」
「satena.」
「kudaranai.」
「negai ni torawarete iru.」
「naze wakaru?」
「me de wakaru sa. nanika o ushinatte garasutama no youda.」
「Kanau nara itsuka furusato ga mitai na.」
「Nara kimarida.」
「aru no kamo wakaranai.」
「koko ni ite mo kawaranai.」
「de wa utsurona kono fune ga doko e yuku no ka kakete minai ka.」
sora wa fusagari
tojiko motta kuragari
hoshi ga otosu usu akari
terashi dasu fushigina tsunagari
futatabi o negau kokoro dake ga jitto tsutawari
netsu o kuberu kagari
uka shite iku sanagi
tsumasaki wa mae ni mukete oku
tachidomatta tsugi no ippo me demo machigaenai you ni
tsumasaki wa mae ni mukete oku
tada ichizuna me de itsuka ayamachi sura medeyou
tsumasaki wa dekiru kagiri tooku fumikomu
furi kaeru toki jibun no kage ga oitsukenai you ni
tsumasaki wa mae ni mukete oku
akatsuki no hate ni tou
kore wa tsumazuki o kate ni tobu story
saisei no Verse
ryuusei ni te o no basu
hajimari ga tsuranaru yunibaasu
tsunaide iku mirai with the ending in mind
yuruginai hitotsu no hoshi ga deep inside
nando datte kurikaesu
kidou ni sotte fumidasu
itsu made mo reincarnation
itsuwari no nai shooting star
aa… chuu ni mau “Stella by Starlight”
kiseki wa ibitsuna hou ga Luminous
2 notes
·
View notes
Germany☆Jet Indonesian translation [KAN/ROM/IDN]
Song by: Germany (va:Hiroki Yasumoto)
「予定の出発時刻まであと1分だ!
ここからの私語は一切認めん!気を引き締めろ!行くぞ!」
“Yotei no shuppatsu jikoku made ato ippun da!
Koko kara no shigo wa issai mitomen! ki wo hikishimero! Iku zo!”
“Sisa satu menit sampai waktu keberangkatan yang dijadwalkan!
Tidak akan ada obrolan mulai dari sekarang! Persiapkan dirimu! Ayo pergi!"
せいいっぱいの声で グーテンターク!ドイツだ!
地球(ほし)を飛び越え ジャーマン☆ジェット
せいいっぱい進め ロス ゲーツ!ロス ゲーツ!
覚悟を決めて立ち向かうのさ ヘタリア
Seiippai no koe de gu-tenta-ku! Doitsu da!
Hoshi wo tobikoe Jaaman☆jetto
Seiippai susume rosu ge-tsu! Rosu ge-tsu!
Kakugo wo kimete tachimukau no sa Hetalia
Dengan suara terkeras, GUTEN TAG! Aku Jerman!
Terbang melintasi langit German☆Jet
Ayo maju dengan sekuat tenaga, LOS GEHT! LOS GEHT'S!
Aku bertekad untuk menghadapinya, Hetalia
輝いた星屑を
慎重に通り抜け
余裕ができたら
ヴルスト食べるぞ
Kagayaita hoshikuzu wo
Hinchou ni toorinuke
Yoyuu ga dekitara
Vurusuto taberu zo
Debu bintang berkilauan
Terbang melewatinya dengan hati-hati
Dan ketika ada waktu untuk bersantai
Mari makan Wurst
新しい任務は ゼーア グート!ゼーア グート!
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
Atarashii ninmu wa ze-a gu-to! Ze-a gu-to!
Sekai wa hitotsu za warudo tinkuru Hetalia
Misi barunya SEHR GUT! SEHR GUT!
Dunia menjadi satu THE WORLD TWINKLE HETALIA
時間はきっちり グーテンターク!ドイツだ!
宙(そら)を進行中 ジャーマン☆ジェット
警戒しながら ロス ゲーツ!ロス ゲーツ!
ナビの設定も完璧だ ヘタリア
Jikan wa kicchiri gu-tenta-ku! Doitsu da!
Sora wo shinkouchuu Jaaman☆jetto
Keikai shinagara rosu ge-tsu! Rosu ge-tsu!
Nabi no settei mo kanpeki da Hetalia
Kita tiba tepat waktu, GUTEN TAG! Aku Jerman!
Menjelajahi angkasa German☆Jet
Sementara tetap waspada, LOS GEHT'S! LOS GEHT'S!
Pengaturan sistem navigasi juga sempurna, Hetalia
宇宙船と遭遇だ!!
あらかじめ読んだ
本の記載の通り
遂行するぞ!
Uchuusen to souguu da!!
Arakajime yonda
Hon no kisai no toori
Suikou suru zo!
Kita telah menemukan pesawat ruang angkasa!
Sama seperti deskripsi dalam buku
Yang sudah kubaca baik-baik
Akan kulakukan!
「わ…ワレワレは…ち…地球人であります!」
“Wa… wareware wa… chi… chikyuujin de arimasu!”
"Ka... kami adalah... pe... penduduk bumi!"
言葉が違っても シュトレーヴェン!シュトレーヴェン!
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
Kotoba ga chigattemo shutore-ven! Shutore-ven!
Sekai wa hitotsu za warudo tinkuru Hetalia
Meski kita bicara bahasa yang berbeda, STREBEN! STREBEN!
Dunia menjadi satu THE WORLD TWINKLE HETALIA
「うむ、どうやら…うまくいったようだな。」
“Umu, douyara… umaku itta youda na.”
"Hmm, sepertinya... itu berjalan dengan baik."
どんな状況下においても
できないことはない
ほら声を出すぞ
Donna joukyouka ni oitemo
Dekinai koto wa nai
Hora koe wo dasu zo
Tidak peduli situasi apa yang sedang kita alami
Tidak ada yang tidak bisa kita lakukan
Ayo, mari perdengarkan suara kita!
「Zugleich!」
"Bersama-sama!"
C D E F G A B C D
声を合わせて グーテンターク!ドイツだ!
地球(ほし)が近づくぞ ジャーマン☆ジェット
スピードを確認 ロス ゲーツ!ロス ゲーツ!
このままいけば時刻通りだ ヘタリア
「協力、感謝する」
Koe wo awasete gu-tenta-ku! Doitsu da!
Hoshi ga chikadzuku zo jaaman☆jetto
Supi-do wo kakunin rosu ge-tsu! rosu ge-tsu!
Kono mama ikeba jikoku doori da Hetalia
“Kyouryoku, kansha suru”
Mari berkumpul bersama, GUTEN TAG Aku Jerman!
Bumi semakin dekat German☆Jet
Verifikasi kecepatan, LOS GEHT'S! LOS GEHT'S!
Lanjutkan pada tingkat ini dan kita akan sampai tepat waktu Hetalia
"Terima kasih atas kerja samanya"
予定していた場所を
たくさん周って
少々…不思議な
知り合いが増えた
Yotei shiteita basho wo
Takusan mawatte
Shoushou… fushigi na
Shiriai ga fueta
Kita bepergian ke banyak tempat
Yang telah dijadwalkan untuk dikunjungi
Dan membuat kenalan baru
Yang sedikit... aneh
「ん?あのロケット…煙が出ているぞ?む?イタリアァァァァ!」
“N? Ano roketto… kemuri ga deteiru zo? Mu? Itariaaaaa!”
"Ng? Roketnya... mengeluarkan asap? Hah? ITALIAAAAA”
予想外の事態も ルーズン!ルーズン!
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
Yosougai no jitai mo ru-zun! Ru-zun!
Sekai wa hitotsu za warudo tinkuru Hetalia
Bahkan dalam situasi tidak terduga, LÖSEN! LÖSEN!
Dunia menjadi satu THE WORLD TWINKLE HETALIA
Note:
guten Tag: selamat siang
Los geht's: ayo
sehr gut: bagus sekali
streben: berusaha
Lösen: pecahkan(masalah)
2 notes
·
View notes
Ok, Hello World! - Lyrics + Translation
Please do not repost/retranslate without credit.
Kanji:
ついに明けた空に羽ばたく熱情は
君を引き連れ風に
Ok, Hello World!
“The night is long that never finds the day”
(Wowow×2)
と強く誰かがそう言い残したんだ
(Wowow×2)
Wait in the silence, ’til the light shine on the horizon
There is no history that a dark age has flourished
(Wowow×2)
今日の為に耐えたOur hearts
レッド色に染まる朝焼け見てると
君と作る夢に胸が踊るよ
さあいこーぜ!世界に聴かせたい
俺色ドリームReady to go!
We can sing (Hey) We can fly (Hey)
またゼロからBegin (Ok, Hello World! Hey)
失ったものたち握り締めて
君を (Hey) 俺は (Hey)
笑顔にする為 (OK, Oath to you! Hey)
生きて行くことで
愛を知る
始まりに立ち続け
(Wowow×2)
恐れずに前進をし続けるんだ
(Wowow×2)
Let’s sing this dawn with the sparkling sunshine together
その目に映る未来は何か?
(Wowow×2)
一緒に確かめに行こう
Ah 旅路の果てに何が待つのかを
想像する度に胸が滾るよ
さあ飛ぼうぜ!勇気を声にして
虹色ドライブReady to go!
We can sing (Hey) We can fly (Hey)
永遠へと Believe (Ok, Hello World! Hey)
ずっと隣にいて離れないで
君を (Hey) 俺は (Hey)
抱き締め続ける (OK, Oath to you! Hey)
偽りのない鼓動で
愛を歌う
ついに (Hey) 明けた (Hey)
空に羽ばたこう (Ok, Hello World! Hey)
失ったものたち握り締めて
君を (Hey) 俺は (Hey)
笑顔にする為 (OK, Oath to you! Hey)
生きて行くことで
愛を知る
Rōmaji:
Tsuini aketa sora ni habataku netsujō wa
Kimi o hikitsure kaze ni
Ok, Hello World!
'The night is long that never finds the day'
(Wowow×2)
To tsuyoku dareka ga sō iinokoshita nda
(Wowow×2)
Wait in the silence, 'til the light shine on the horizon
There is no history that a dark age has flourished
(Wowow×2)
Kyō no tame ni taeta our hearts
Reddo-iro ni somaru asayake mi teruto
Kimi to tsukuru yume ni mune ga odoru yo
Sā ikou ze! Sekai ni kika setai
Oreiro dorīmu ready to go!
We can sing (Hey) we can fly (Hey)
Mata zero kara begin (Ok, Hello World! Hey)
Ushinatta mono-tachi nigirishimete
Kimi o (Hey) ore wa (Hey)
Egao ni suru tame (Ok, Oath to you! Hey)
Ikite iku koto de
Ai o shiru
Hajimari ni tachi tsudzuke
(Wowow×2)
Osorezu ni zenshin o shi tsudzukeru nda
(Wowow×2)
Let’s sing this dawn with the sparkling sunshine together
Sono me ni utsuru mirai wa nani ka?
(Wowow×2)
Issho ni tashikame ni ikou
Ah tabijinohate ni nani ga matsu no ka o
Sōzō suru tabi ni mune ga tagiru yo
Sā tobou ze! Yūki o koe ni shite
Nijiiro doraibu ready to go!
We can sing (Hey) we can fly (Hey)
Eien e to believe (Ok, Hello World! Hey)
Zutto tonari ni ite hanarenaide
Kimi o (Hey) ore wa (Hey)
Dakishime tsudzukeru (Ok, Oath to you! Hey)
Itsuwari no nai kodō
De ai o utau
Tsuini (Hey) aketa (Hey)
Sora ni habatakou (Ok, Hello World! Hey)
Ushinatta mono-tachi nigirishimete
Kimi o (Hey) ore wa (Hey)
Eegao ni suru tame (Ok, Oath to you! Hey)
Ikite iku koto de ai o shiru
Translation:
The passion that spreads its wings in the sky that finally dawned
Takes you with it into the wind
Ok, Hello World!
“The night is long that never finds the day”
(Wowow×2)
Someone strongly said so
(Wowow×2)
Wait in the silence, 'til the light shine on the horizon
There is no history that a dark age has flourished
(Wowow×2)
Our hearts have endured it for the sake of today
When I see the sunrise dyed in red
My heart dances to the dream I’m making with you
Let’s go! I want the world to hear
This dream with my color is ready to go!
We can sing (Hey) we can fly (Hey)
Let’s begin again from zero (Ok, Hello World! Hey)
Hold on to what you've lost
To you (Hey) from me (Hey)
To make you smile (Ok, Oath to you! Hey)
By keeping on living
We learn about love
Don't be afraid to keep moving forward
(Wowow×2)
To continue what you’ve started
(Wowow×2)
Let's sing this dawn with the sparkling sunshine together
What is the future reflected in those eyes?
(Wowow×2)
Let's go find out together
Ah, every time I imagine what awaits me at the end of my journey,
My heart swells up with emotion
Let’s fly! Let’s voice our courage
Rainbow drive ready to go!
We can sing (Hey) we can fly (Hey)
Never stop believing (Ok, Hello World! Hey)
Stay by my side forever and don’t leave
I (Hey) will (Hey)
Keep hugging you (Ok, Oath to you! Hey)
With this sincere heartbeat
I’ll sing my love
Finally (Hey) Dawn has come (Hey)
Let’s fly up in the sky (Ok, Hello World! Hey)
Hold on to what you've lost
To you (Hey) from me (Hey)
To make you smile (Ok, Oath to you! Hey)
By keeping on living
We learn about love
24 notes
·
View notes
shizumu you ni tokete yuku you ni
futari dake no sora ga hirogaru yoru ni
「sayonara」dake datta
sono hitokoto de subete ga wakatta
hi ga shizumi dashita sora to kimi no sugata
fensu-goshi ni kasanatte ita
hajimete atta hi kara
boku no kokoro no subete wo ubatta
dokoka hakanai kuuki wo matou kimi wa
sabishii me wo shitetanda
itsu datte chikku-takku to
naru sekai de nando datte sa
fureru kokoro nai kotoba urusai
koe ni namida ga koboresou demo
arikitari na yorokobi kitto futari nara mitsukerareru
sawagashii hibi ni waraenai kimi ni
omoitsuku kagiri mabushii asu wo
akenai yoru ni ochiteyuku mae ni
boku no te wo tsukande hora
wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo
dakishimeta nukumori de tokasu kara
kowakunai yo itsuka hi ga noboru made
futari de iyou
kimi ni shika mienai
nanika wo mitsumeru kimi ga kirai da
mitorete iruka no youna koi suru youna
son'na kao ga kiraida
shinjitetai kedo shinjirenai koto
son'na no dou shitatte kitto
kore kara datte ikutsu mo atte
sono tanbi okotte naite iku no
sore demo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto
wakari aeru-sa shinjiteru yo
mou iya datte tsukareta'n datte
gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi
mou iya datte tsukareta yo nante
hontou wa boku mo itain'da
aa hora mata chikku-takku to
naru sekai de nando datte sa
kimi no tame ni youi shita kotoba dore mo todokanai
「owari ni shitai」 da nante sa
tsurarete kotoba ni shita toki
kimi wa hajimete waratta
sawagashii hibi ni waraenaku natte ita
boku no me ni utsuru kimi wa kirei da
akenai yoru ni koboreta namida mo
kimi no egao ni tokete iku
kawaranai hibi ni naite ita boku wo
kimi wa yasashiku owari e to sasou
shizumu you ni tokete yuku you ni
shimitsuita kiri ga hareru
wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni
sashinobete kureta kimi no te wo toru
suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinukete iku
tsunaida te wo hanasanaide yo
futari ima yoru ni kake dashite iku
10 notes
·
View notes
Kaida Haru Original Song: Nani Iro Lyrics Translation
It's been so long since I've posted anything unrelated to PGR and to commemorate this, I'll be posting my rendition of Kaida Haru's original song 『何色』 (≧▽≦)
It's a very beautiful song that I had to make my own rendition. Although I took creative liberties here and there looking at a 1:1 translation perspective, I feel that those liberties I took are something I see and spoke to me in terms of what the song is all about. I hope that this song would give strength to anyone who listens, much like how the lyricist hopes.
The translation rendition can be found on the cut down below
Song Title: 何色 (What Color)
Sung by: Kaida Haru
Lyrics: Horie Shota
Composition + Arrangement: Horie Shota
存在しない 美しさを
表す言葉はない
想う限りを 歌い合うんだよ
Sonzai shinai utsukushisa wo
Arawasu kotoba ha nai
Omou kagiri wo utaiaunda yo
An ethereal beauty that
simply can't be described by words
I will sing this song with you, so long as I dream of it
歩き出した 息を止めて
まやかしを 吸い込まないように
隠し持った 絶望に蓋をして
人はパレット
透明の最初を
汚しちゃって 悔しかった
混ざり合った いびつな色を
Arukidashita Iki wo tomete
Mayakashi wo suikomanai you ni
Kakushi motta zetsubou ni futa wo shite
Hito ha PARETTO
Toumei no saisho wo
Yogoshichatte kuyashikatta
Mazariatta Ibitsu na iro wo
Took a step forward, anxiously held my breath
so I won't be charmed by the tricks of the light
Putting behind all the anguish I hide inside me
People are opaque
Their hearts fair and clear
now has been stained with frustrations and great joy
as it blends to one, forming an obscure color
綺麗だねと言った
分からなかった
分かりたいと思った
君の隣で
Kirei da ne to itta
Wakaranakatta
Wakaritai to omotta
Kimi no tonari de
I muttered, “Oh, how pretty”
I didn't know better
This now made me wonder
I wanna stay by your side
目を閉じて浮かぶ 星は何色
泣きたいときに流れない涙は 何色
きっと 答えなどないから
僕達で決めるんだ
口ずさむように
Me wo tojite ukabu hoshi ha nani iro
Nakitai toki ni nagarenai namida ha nani iro
Kitto kotae nado nai kara
Bokutachi de kimerunda
Kuchizusamu you ni
What color were your eyes that dreamed about the stars above?
What hue were your tears that choked as you tried to be strong?
Surely there are no right answers
so we both now have settled on
humming out that color's tone
震える肩を撫でる 風は何色
目を開けて 見える空は 何色
やっと 少し分かってきた
この世界は 分かんないや
それで いいんだよ
君を 聞かせて
Furueru kata de naderu kaze ha nani iro
Me wo akete mieru sora ha nani iro
Yatto sukoshi wakattekita
Kono sekai ha wakannai ya
Sore de iinda yo
Kimi wo kikasete
What color did the wind give off while you shouldered all your worries?
What kind of glow did the sky have when you opened your eyes?
I think I now somewhat discerned
what the whole world doesn't understand
And that's perfectly all right
Tune in to this tiny song
ありとあらゆる 絵具よりも
その瞳は 鮮やかだった
触れられない 暗闇でさえも
Aritara yuru enogu yori mo
Sono hitomi ha azayaka datta
Furerarenai kurayami de sae mo
The light in your eyes were so brighter than most
color palettes that it's hard not to be engrossed
Even the shade of darkness you've kept a lid on
似ている呼び名じゃ 相応しくない
心の正体は 伝えきれない
Niteiru yobina jya fusawashikunai
Kokoro no shoutai ha tsukaekirenai
It just can't be simplified rashly, or so to tell
Do I truly feel this way? It's hard to express it well
想像の旅 ひらく絵本は何色
失望の果て 灯った光は何色
ばらばらな真実と
重ね合う てのひら
違う世界でも
同じ歌を うたう
Souzou no tabi hiraku ehon ha nani iro
Shitsubbou no hate tomotta hikari ha nani iro
Barabara na shinjitsu to
Kasaneau te no hira
Chigau sekai demo
Onaji uta wo utau
What kind of shade did you imagine reading this children's book?
What color were the light's glow at the end of a dark tunnel?
We all still hold each other's hands
in spite of diverse truths out there
It's proof that we're all the same
regardless of what we claim
何も 言えなくていい
そこに居るって 分かるよ
何かを はじめるときは
傍で見ていてほしいよ
慣れないままの 恐怖
その内側は 希望
息を吸い込んで
ただ 君を想う
Nanimo ienakute ii
Soko ni iru tte wakaru yo
Nanika wo hajimeru toki ha
Soba de miteite hoshii yo
Narenai mama no kyoufuu
Sono uchigawa ha kibou
Iki wo suikonde
Tada kimi wo omou
It's okay if you don't say a thing
'cause I know that you'll be there for me
Whenever I would start something new,
please watch how would I grow in your view
As I face all of these strange fears,
your heartfelt cheers are warm and clear
I'll take in everything
and simply think of you
この瞳に浮かんだ 星は何色
その頬を伝う 涙は何色
きっと 答えなどないから
僕達で決めるんだ
口ずさむように
Kono hitomi ni ukanda hoshi ha nani iro
Sono hoho wo tsutau namida ha nani iro
Kitto kotae nado nai kara
Bokutachi de kimerunda
Kuchizusamu you ni
What color were those shining stars we saw that has caught your eyes?
What hue were these tears that rolled down on our cheeks just now?
Surely there are no right answers,
so we both now have settled on
humming out that color's tone
lalala 君は何色
lalala 僕は何色
存在しない 美しさを
表す言葉はない
想う限りを 歌い合うんだよ
想う以上に 巡り会うんだよ
Lalala kimi ha nani iro
Lalala boku ha nani iro
Sonzai shinai utsukushisa wo
Arawasu kotoba ha nai
Omou kagiri wo utaiaunda yo
Omou ijou ni meguriaunda yo
lalala what color are you right now?
lalala what color am I right now?
It's the ethereal beauty that
simply can't be described by words
I will sing this song with you, so long as I dream of it
I'm glad that our paths have crossed, more than I could imagine
2 notes
·
View notes
I Don't Like Mondays - Umbrella - Lyrics
song (spotify)
Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
It’s like a fairy tale 二人で
歩んだ日々を Celebrate
君の声で目覚めて 朝のキスで
I just can’t stay away
その瞳見つめると
胸の奥に隠した痛みも
嘘みたいに姿を消すんだ
掌には君がくれたものが
あるから そう明日も生きていける
Listen to my soul
どしゃ降りの雨が降って
動けなくなっても
Listen to my soul
僕が君の傘となって
I’ll make you feel alright
何も迷うことはない
疲れたら I’ll hold you tight
Listen to my soul
この先も手を取り合って
響かせるハー���ニー
Can you feel it now?
Together you & I 二人で
沈んだ日々を Levitate
意味なんてない景色に
意味をつけた You are my reason
君が横で笑うと
皮肉で溢れていた世界も
優しさ身に纏っていくんだ
Listen to my soul
どしゃ降りの雨が降って
動けなくなっても
Listen to my soul
僕が君の傘となって
I’ll make you feel alright
何も迷うことはない
疲れたら I’ll hold you tight
Listen to my soul
この先も手を取り合って
響かせるハーモニー
Can you feel it now?
やがて雨上がったら探しにいこう
この空の何処かにかかる虹を
Listen to my soul
どしゃ降りの雨が降って
動けなくなっても
Listen to my soul
僕が君の傘となって
I’ll make you feel alright
何も迷うことはない
疲れたら I’ll hold you tight
Listen to my soul
この先も手を取り合って
響かせるハーモニー
Can you feel it now?
--
It’s like a fairy tale, futari de
ayunda hibi o celebrate
kimi no koe de mezamete asa no kisu de
I just can’t stay away
sono hitomi mitsumeru to
mune no oku ni kakushita itami mo
uso mitai ni sugata o kesunda
Tenohira ni wa kimi ga kureta mono ga
aru kara sou ashita mo ikite yukeru
Listen to my soul
doshaburi no ame ga futte
ugokenaku natte mo
Listen to my soul
boku ga kimi no kasa to natte
I’ll make you feel alright
nanimo mayou koto wa nai
tsukaretara I’ll hold you tight
Listen to my soul
kono saki mo te o tori atte
hibikaseru harmony
Can you feel it now?
Together you & I, futari de
shizunda hibi o levitate
imi nante nai keshiki ni
imi o tsuketa, you are my reason
kimi ga yoko de warau to
hiniku de afureteita sekai mo
yasashisa mi ni matotte ikunda
Listen to my soul
doshaburi no ame ga futte
ugokenaku natte mo
Listen to my soul
boku ga kimi no kasa to natte
I’ll make you feel alright
nanimo mayou koto wa nai
tsukaretara I’ll hold you tight
Listen to my soul
kono saki mo te o tori atte
hibikaseru harmony
Can you feel it now?
Yagate ame agattara sagashi ni yukou
kono sora no dokoka ni kakaru niji o
Listen to my soul
doshaburi no ame ga futte
ugokenaku natte mo
Listen to my soul
boku ga kimi no kasa to natte
I’ll make you feel alright
nanimo mayou koto wa nai
tsukaretara I’ll hold you tight
Listen to my soul
kono saki mo te o tori atte
hibikaseru harmony
Can you feel it now?
--
It’s like a fairy tale; I wanna
celebrate the days we’ve faced together
Waking up to the sound of your voice and a good morning kiss,
I just can’t stay away
When I gaze into your eyes,
the pain I held deep inside my heart
seems to disappear just like that
In my hand I still hold what you gave me,
and with it I know I can face tomorrow
Listen to my soul
Even if it starts pouring rain
and you have nowhere to go,
Listen to my soul
I’ll be your umbrella and
I’ll make you feel alright
There’s nothing to be worried about
When you’re tired, I’ll hold you tight
Listen to my soul
I’ll take your hand again,
creating a resounding harmony
Can you feel it now?
Together you & I, the two of us
make our past days levitate *
This scenery had no meaning to it
until I gave it one; you are my reason
When you laugh while you’re by my side,
even this world that’s full of cynicism
seems to become wrapped in kindness
Listen to my soul
Even if it starts pouring rain
and you have nowhere to go,
Listen to my soul
I’ll be your umbrella and
I’ll make you feel alright
There’s nothing to be worried about
When you’re tired, I’ll hold you tight
Listen to my soul
I’ll take your hand again,
creating a resounding harmony
Can you feel it now?
When the rain ends, let’s go look for
the rainbow that spans some part of the sky
Listen to my soul
Even if it starts pouring rain
and you have nowhere to go,
Listen to my soul
I’ll be your umbrella and
I’ll make you feel alright
There’s nothing to be worried about
When you’re tired, I’ll hold you tight
Listen to my soul
I’ll take your hand again,
creating a resounding harmony
Can you feel it now?
--
* Shizumu means “a day ending”, but also more literally “to sink”
3 notes
·
View notes
Yume no kuni Nebārando - Lyrics + Translation (夢の国ネバーランド)
English title: Neverland, the land of dreams
Translator's notes can be found at the end and are marked with an asterisk.
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
【Sy】 そうさ! 言ったとおりだろ?
信じれば空を飛べるって
【Na】 それは君が手を引いてくれたから
助けてくれるから
【To】 お前が飛べるのは妖精の粉のおかげ
感謝するなら私にでしょう?
【Sy】 一番大事なのは君の気持ち
俺が手を離しても 上手に飛べる
【To】 小さな体に大きな心 大胆なドッチツカズ
【Na】 離さないで! まだ少し怖いんだ
上手に飛べているのかわからない
【To】 大きな体に小さな心 繊細なドッチツカズ
【Na】 なんて楽しいんだろう
でも夢じゃない 今空を飛んでいるのだから
【Sy】 不可能なんてないのさ
想像を遥かに超える さあ冒険の始まりだ!
【To】 危険は常に隣合わせ
用心しないと 命とり
【Na】 それでも私は行きたい ネバーランドへ
【Sy】 そこはきっと 俺の居場所
【Na・Sy】 ドッチツカズの夢の国
【Na】 そこはきっと 私の居場所
【Na・Sy】 ドッチツカズの夢の国
【Sy】 子供だけの永遠の世界 終わらない夢
【Na】 子供だけの秘密の世界 囚われない魂
【To】 願わくは とびきりの夢を
願わくは 魂に揺りかごを
【All】 どこまでも飛び続けられるように
信じる場所に辿り着けるように
Rōmaji:
【Sy】 Sō sa! Itta tōri daro?
Shinjireba sora o toberu tte
【Na】 Sore wa kimi ga te o hiite kureta kara
Tasukete kureru kara
【To】 Omae ga toberu no wa yōsei no kona no okage
Kansha suru nara watashi ni deshou?
【Sy】 Ichiban daiji na no wa kimi no kimochi
Ore ga te o hanashite mo jōzu ni toberu
【To】 Chīsana karada ni ōkina kokoro daitan na dotchitsukazu
【Na】 Hanasanaide! Mada sukoshi kowai nda
Jōzu ni tobete iru no ka wakaranai
【To】 Ōkina karada ni chīsana kokoro sensai na dotchitsukazu
【Na】 Nante tanoshī ndarou
Demo yume janai ima sora o tonde iru no dakara
【Sy】 Fukanō nante nai no sa
Sōzō o haruka ni koeru sā bōken no hajimari da!
【To】 Kiken wa tsuneni tonariawase
Yōjin shinai to inochitori
【Na】 Soredemo watashi wa ikitai Nebārando e
【Sy】 Soko wa kitto ore no ibasho
【Na・Sy】 Dotchitsukazu no yume no kuni
【Na】 Soko wa kitto watashi no ibasho
【Na・Sy】 Dotchitsukazu no yume no kuni
【Sy】 Kodomo dake no eien no sekai owaranai yume
【Na】 Kodomo dake no himitsu no sekai torawarenai tamashī
【To】 Negawaku wa tobikiri no yume o
Negawaku wa tamashī ni yurikago o
【All】 Doko made mo tobi tsudzuke rareru yō ni
Shinjiru basho ni tadori tsukeru yō ni
Translation:
【Sy】 You see? It’s just like I told you!
If you believe, you can fly
【Na】 That’s because you led me by the hand,
Because you helped me
【To】 You can fly thanks to my fairy dust
If you’re going to thank someone, shouldn’t it be me?
【Sy】 The most important thing is your feelings
If I let go of your hand, you’ll still be able to fly just fine
【To】 A small body with a big heart, such a bold dotchitsukazu*
【Na】 Don’t let go! I’m still a little scared
I’m not sure if I’m flying properly
【To】 A large body with a small heart, such a subtle dotchitsukazu*
【Na】 How fun
But this isn’t a dream, we’re really flying right now
【Sy】 Nothing is impossible
Far beyond your imagination Let the adventure begin!
【To】 Danger is always present
If you’re not careful, it can be fatal
【Na】 Even so, I want to go to Neverland
【Sy】 That’s surely where I belong
【Na・Sy】 The dreamland of a dotchitsukazu*
【Na】 That’s surely where I belong
【Na・Sy】 The dreamland of a dotchitsukazu*
【Sy】 An eternal world for children only, a never-ending dream
【Na】 A secret world for children only, a free spirit
【To】 Wishing for a splendid dream
Wishing for a cradle for the soul
【All】 So that we can keep flying forever
So that we can reach the place we believe in
Notes: ドッチツカズ (Dotchitsukazu)- Refer to the glossary
19 notes
·
View notes
Mucc "Shin Sekai Bekkan" lyrics
1, 空 -ku- (Mixed by Miya)
Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen
Kare no naka ni dare wo utsushi naiteru
Akai sora ni ukabu hishageta ganbou no gainen
Kokoro Koko ni arazu ochite bakari sora miage
Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen
Akeru yoru ga kowai Kara to me wo somukete warau
Kara Kara Kara Kara Kara to oto wo tatete ha
Baku Baku Baku Baku to kokoro narashite
Sonna Boku wo
Warae yo saa
Kono ame ni mamirete
Kono Sora ni utarete
Tada kowareteku
Tada kowareteku kara
Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen
Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen
Sono koe wo Sono sen wo
Hiroiatsumeta kaiko ni utsuseba
Tada kowareteku
Tada kowareteku
Kanashimi ga Yume ni ukande ha kieteyuku
Akane ni moeru shikisoku zekuu saa
Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen
Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen
Kare no kage wo mite kioku ha itsu nani wo utsusu?
2, sarugutsuwa
saru ga saru no mane o sarugutsuwa shite ashi ateki warau
shadan sono shūhasū ni kakimidasa rete yuku jūdan
muron jōshō kiryū wa dare ka no nibansenji hakari
keibetsu to sokubaku no mokuyoku ni oboreru kaikan
genkaku ni nireinihakushuichirei sono yogoretate o
hedo de arai Doro de kiyomeru ashita o mate
haite suteru hodo no itoshī gomi yo
a ~anazekorehodoni kurushī no ka
haite suteru hodo no kurushī gomi yo
a ~anazekorehodoni itoshī no ka
3, I wanna kiss
uretakajitsu ga suki gankyū ga toroke-sō na
yokubō no kawa o muite hōbatte mitai yo
shinkei o tsumabiku yōna kisu jōshō kiryū ni nokkatte
fuwafuwa no uchū e sa~a Do you understand?
kowarete shimaeba sono kotae ni yudanereba „YES“
shinzō o aibu suru yōna kisu-hyō mo ura mo shitchatte
bakana otona ni natta ima
aishiatte iru mitai kanjō nai ai nai nai?
naranda naranda Yū no hana
saite ima chittetta kireidatta na
ai wa nai kisu haitoku de yogoshite ikou
narande saite saitei
sa~a oide sa~a oide hora kono-te no naru kata
I wanna kiss. Do you understand?
„YES“
aishiatte izon shitai saigen nai ai nai? Nai
seikai mo fu seikaina n janai?
shinde tta shinde tta ai no hana
saite ita shitteita kireidatta na
ai wa usotsuki haitoku ni noma rete ikou
kokoro hikisaita mitai ne
sa~a ikou ne sa~a ikou ne hora ano te no naru kata
4, bessekai
flash back karete yuku yumewomita
furan shita arigētā teatarishidai nomikonda
flash back shiranakute yokatta na
migattena seigi o furikazasu boku wa kakumeigo
shinde kureru nonaraba more better
come with me sa~a ikou tengoku e to naraku no soko
shinigami sae nigeru yōna shin sekai kamo?
yurayura meku zangai ga koboreochite ku namida ga
kirakira meku mirai ga koware hajimerukara
flash back? Raishū no yotei wa zenbu chōkeshida
come with me sa~a ikou tengoku e to naraku no soko
korosuke nante naikara itoshite
kimigasuki aa aishi no DIABOLO
shinigami sae nigeru yō ja mō bessekai
-sōdarou?
5, HOTEL LeMMON TREE
saiteina yumenonakade ai o motto chōdai
kodoku o ume tsukusu hodo no nē lies& truth, love& hate
ai o kuretatte naite kuretatte dōse inaku natte
shukujona furi shite akujo ni kagitte junsuida nante
waraenai jōdan kakuzatō hakon de sa~a heya ni oideyo
HOTEL LeMMON TREE
aitaida nante nē nōtarin ga nanisama no tsumori?
Mamoru tte miseru tte Knight kidotte usotsuki no jōtōku de
tsubekobe iwazu arittake motte sa~a heya ni oideyo
HOTEL LeMMON TREE
729
bye - bye Boy I love you yumenonakade wana o hatte Hepburn enji kitta
Poison Candy Bitch kimi wa Virgin Queen
kireina bara ni wa toge ga aru nante amai mon ja nai no
toge koso ga bara soko ni kabuseta ōkan no hanabira
omedetai atama sa~a hierarukī nobotte oide
HOTEL LeMMON TREE
729
bye - bye Boy I love you yaminonakade umarekawatte Hepburn mitsu o nutte
Poison Candy Bitch kimi wa Virgin Queen ika re teru ze
saiteina yumenonakade ai o motto chōdai
kodoku o ume tsukusu hodo no nē lies& truth, love& hate
good - bye Boy I love you yaminonakade wana o hatte Hepburn enji kitta
Poison Candy Bitch kimi wa Virgin Queen ika shi teru ze
sweet sweet honey nukedasenai kurutta arijigoku
fuck you BABY nozomi-dōri no ai o kurete yaru ze
haite suteta iku sen oku no ai de tsumiageta
HOTEL LeMMON TREE otogi no kuni
6, SLAVE
endorufin tobichitte kowareta banira
saikō no akumu o miyou
maisutōrīnara ryōjoku jūji ni saka re
ittaidoshita n ka na boku wa
mō ī-sa dō ni demo natte
ita ttai na parusu no yoru ni sakenda
good bye ano Ni~Tsu no kimiyo
the end? Mita koto mo nai sekainara tobikome
sureiburī ga shikaku sute mitsuketa shangurira
tsuwamonotachi yume no ato sa
guru guruguru karamatte ku kietsu ni obore
hontōni-dōshi tan dai boku wa
mō ī-sa mata aitakutte
kurushī na tomaru shinzō no riariti
good bye ano Ni~Tsu no kimiyo
the end? Mita koto mo nai sekainara tobikome
good bye aishita kimiyo
kitto machigai janai hate no aru mirai e
-- kijo no sono yubi ga Shiraki o ayameru nonara, sā dekakeyou
good bye ano Ni~Tsu no kimiyo
the end? Mita koto mo nai sekainara tobikome
good bye aishita kimiyo
kitto modoru koto nai bakadarou sō sa oh new world
7, tsui no yukue
ai wa kieta mō koreijō
mirai ga misuteta sora miagete
hora asa ga kuru yo namida ni nureta mama
kagayai teru hizashi no naka de
kimi ga nai teru yoru wa mō kowareta
kireina sekai sa iron'na yume o ubatte ku
tarinaina mirai ga
negaeba ushinau to shitte shimatta bokura wa
kotae o tozashita
I wish for mabayui uso o mō 1-do ai o negai o
hai to shi o ima tomete yo
kiraina sekai ga mirai o sotto koroshite ku
tsui no yukue o
tozashita kotae wa kitto zutto imademo
hizashi no naka de
4 notes
·
View notes
「原子番号47」・ “Atomic Number 47”
Captain Silver's arc and character song from the film: Of the five character songs, this one definitely has a more...mature atmosphere around it; but, the poetic nature of the lyrics (and melody!) make me simp a lot harder, not gonna lie 😅
(As a responsible writer, this is my important note: Do NOT continue onward unless you are mature enough to handle the suggestive themes of this song. Nothing, of course, is explicit — but, like many things, the secret is in the subtle choice of words. Proceed at your own risk, make your best judgment, and appreciate, at the very least, the bizarre creativity of this tune ^_~)
Below cut are lyrics sectioned off in Japanese, Roma-ji, and English versions!
踊ろうぜハニー
行くぜ?
ミュージック!
Un, deux
Un, deux, trois
スタート!
逝っちゃう?
WOW!
羽根の無い天使が中で言う
色の無い躰切り裂きなよ
スターリングスター
歪んだスター
空翳した掌独り丈スター
AH NOW (穴) AH NO (穴)
アソコを開けば浅いファッション
刺さる先から無液パッション
踊るの?交じるのかい?
涯の無い行為の衝動 YEAH!
SAY! (性)
打っ飛んでさあ絶望
打っ飛んでさあ絶叫
打っ飛んでさあ絶頂
WOWOWOW WOWOWOW
打っ飛んでさあ絶望
打っ飛んでさあ絶叫
打っ飛んでさあ絶頂
WOWOWOW WOWOWOW
戦場から狂い死花を
現状から来る自死は脳
感情からハマリ死罠を
炎上からリビドーリビドー
顔の無い天使が肩で言う
音のナイフ道切り開きなよ
スターリングスター
狂ったスター
病み世から見上げる破壊のマスター
AH NOW AH NO
重なる時の軽いセッション
アジる吐息の電波ジャンクション
閉じるの? ハイるのかい?
突き上げるその 情動 YEAH!
SAY! (生)
突っ込んでさあ絶望
突っ込んでさあ絶叫
突っ込んでさあ絶頂
WOWOWOW WOWOWOW
突っ込んでさあ絶望
突っ込んでさあ絶叫
突っ込んでさあ絶頂
WOWOWOW WOWOWOW
ホントの世界も見ねぇクソ××××共が
47 47 47 47 47 47 47 47 47
アソコ開けば浅いファッション
刺さる先から無液パッション
踊るの?交じるのかい?
涯の無い行為の衝動 YEAH!
SAY! (星)
打っ飛んでさあ絶望
打っ飛んでさあ絶叫
打っ飛んでさあ絶頂
WOWOWOW WOWOWOW
突っ込んでさあ絶望
突っ込んでさあ絶叫
突っ込んでさあ絶頂
WOWOWOW WOWOWOW
戦場から狂い死 花を
現状から来る自死は 脳
感情からハマリ死 罠を
炎上からリビドーリビドー
Odorou ze hani-
Iku ze?
Myu-jikku!
Un, deux
Un, deux, trois
Suta-to!
Icchau?
WOW!
Hane no nai tenshi ga naka de iu
Iro no nai karada kirisakina yo
Suta-ringu suta-
Yuganda suta-
Sora kazashita tenohira hitori dake suta-
AH NOW (Ana) AH NO (Ana)
Asoko wo hirakeba asai fasshon
Sasaru saki kara mueki passhon
Odoru no? Majiru no kai?
Hate no nai koui no shoudou YEAH!
SAY! (Sei)
Buttonde saa zetsubou
Buttonde saa zekkyou
Buttonde saa zecchou
WOWOWOW WOWOWOW
Buttonde saa zetsubou
Buttonde saa zekkyou
Buttonde saa zecchou
WOWOWOW WOWOWOW
Senjou kara kuruishi hana wo
Genjou kara kuru jishi wa nou
Kanjou kara hamari shi wana wo
Enjou kara ribido- ribido-
Kao no nai tenshi ga kata de iu
Oto no naifu michi kirihirakina yo
Suta-ringu suta-
Kurutta suta-
Yami yo kara miageru hakai no masuta-
AH NOW AH NO
Kasanaru toki no karui sesshon
Ajiru toiki no denpa jankushon
Tojiru no? Hairu no kai?
Tsukiageru sono shoudou YEAH!
SAY! (Sei)
Tsukkonde saa zetsubou
Tsukkonde saa zekkyou
Tsukkonde saa zecchou
WOWOWOW WOWOWOW
Tsukkonde saa zetsubou
Tsukkonde saa zekkyou
Tsukkonde saa zecchou
WOWOWOW WOWOWOW
Honto no sekai mo minee kuso **** tomo ga
47 47 47 47 47 47 47 47 47
Asoko wo hirakeba asai fasshon
Sasaru saki kara mueki passhon
Odoru no? Majiru no kai?
Hate no nai koui no shoudou YEAH!
SAY! (Sei)
Buttonde saa zetsubou
Buttonde saa zekkyou
Buttonde saa zecchou
WOWOWOW WOWOWOW
Tsukkonde saa zetsubou
Tsukkonde saa zekkyou
Tsukkonde saa zecchou
WOWOWOW WOWOWOW
Senjou kara kuruishi hana wo
Genjou kara kuru jishi wa nou
Kanjou kara hamari shi wana wo
Enjou kara ribido- ribido-
Let’s dance, honey
Are we going?!
Music!
One, two
One, two, three
Start!
Are we going?
WOW!
A wingless angel inside says
Tear up the colorless body!
Sterling star
Distorted star
The palm that shaded only a lone star from the sky
AH NOW (Hole) AH NO (Hole)
If you open up down there, it’s a shallow fashion
A fluidless passion from the piercing point
Are they dancing? Mixing?
The impulse of an act without limits YEAH!
SAY! (Sex)
Leap quickly, come on, despair!
Leap quickly, come on, screams!
Leap quickly, come on, climax!
WOWOWOW WOWOWOW
Leap quickly, come on, despair!
Leap quickly, come on, screams!
Leap quickly, come on, climax!
WOWOWOW WOWOWOW
A flower dying insane from the battlefield
The suicide that comes from this present condition is of the mind
An addicting death trap from the emotions
Libido, libido from the flames
A faceless angel on the shoulder says
Cut through the path with a noisy knife
Sterling star
Crazed star
A destructive master who looks up from a world falling ill
AH NOW AH NO
The light session when one lies on top of another
The electromagnetic junction of a sigh that stirs you up
Are they closing? Entering?
It bursts out, that impulse YEAH!
SAY! (Life)
Go in deeply, come on, despair!
Go in deeply, come on, screams!
Go in deeply, come on, climax!
WOWOWOW WOWOWOW
Go in deeply, come on, despair!
Go in deeply, come on, screams!
Go in deeply, come on, climax!
WOWOWOW WOWOWOW
I don’t even see the real world, darn it, those ****
47 47 47 47 47 47 47 47 47
If you open up down there, it’s a shallow fashion
A fluidless passion from the piercing point
Are they dancing? Mixing?
The impulse of an act without limits YEAH!
SAY! (Star)
Leap quickly, come on, despair!
Leap quickly, come on, screams!
Leap quickly, come on, climax!
WOWOWOW WOWOWOW
Go in deeply, come on, despair!
Go in deeply, come on, screams!
Go in deeply, come on, climax!
WOWOWOW WOWOWOW
A flower dying insane from the battlefield
The suicide that comes from this present condition is of the mind
An addicting death trap from the emotions
Libido, libido from the flames
3 notes
·
View notes
toki ni wa kandari shite itami o oboesasete
afureru ekitai de yogoshite yo zenbu
ashi no saki kara zutto hawaseta sono shinkei wa mou
kanshoku ni oboreru karada kokoro o tsurete
yubi kuwaeta gaman no naka hosshiten no ga risou?
iranai subete wa ira nai ojikezuita yabou no TRY
manzoku nante soko ni nai me ni mieru aware na mirai
omoidoori ni dekiru LIFE te ni dekiru ka wa anata shidai
kakushitari nanka wa shinai dare yori mo hokorashige ni dekiru MIND
hora kono sekai no naka hoka ni wa nai
tashika na mono jibun igai wa kaimu
chiisaku natteru baai ja nai itsu datte No Time! ALL RIGHT
jougenchi koe enjin zenkai de itchae BURN BURN BURN
hoshigatten no wa sou kimochiii no more ...
arugamama no omoi de DANCE! iinari de GET DOWN!
iranai subete wa iranai migaki ageteru jama na PRIDE
muimi na sekai no ruuru kurai muda to shika iiyou ga nai
kakushite iru anata no STYLE mukidashi ni arugamama DIVE
soko ni umareru no wa kitai hazure nanka ja nai itadaki no SMILE
hora kono sekai de ima tokihanatte
surudoku giratsukaseta kibou motto honki dashite ii yo
*dies*
Wow Wow tobitateba seikai! Wow Wow tobitateba seikai! Doko made mo mada mada takai kabe Sore tte doko made mo tada tada kowagatteinai? Ano sora wa konna ni mo konna ni mo aoku sundeiru no ni Mada konna ni mo konna ni mo mayou hitsuyou wa nai nai Osanai kono ashi ga Fumidasu chi to matteru Bokura Flyer! Flyer! Akogare dake janakute norikoete Kimi mo Flyer! Flyer! Egakidasun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikou no joushou kiryuu nando datte Kono kokoro believe in it Asu mo kitto kaisei! Wow Wow tobitateba seikai! Kujikesou ni natteita ano hi no boku no hyoujou tabun sa boomy boomy Hajikesou ni natte iin da sunao na boku no omoi wa bloomy bloomy Fuwari to fuwari to oikaze no naka de Tada fuwari to fuwari to koe wo tobashite Kono yo ni sei wo motta imi? Sonna koto kangaeteiru mae ni Agaite misete Ippo fumidashite Bokura Flyer! Flyer! Koukai wo kowagattecha hajimaranai Kimi mo Flyer! Flyer! Shinjiterun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikyou no joushou kiryuu itsu datte Kono omoi believe in it Asatte mo kaisei! Umidashite ima Koko ni boku tachi no suteeji Asu wa kaisei! Flyer! Flyer! Hibike kimi no kooru yo 3 2 1 Say! Flyer! Flyer! Sarakedasun da sekai wo Ano hi yumemita yume ga saikyou no joushou kiryuu itsu datte Kono omoi believe in it Asatte mo kaisei! Kumo tsukinuke Egakidasu sekai e Wow Wow tobitateba seikai! Wow Wow tobitateba seikai!
4 notes
·
View notes