#Mnémos
Explore tagged Tumblr posts
Text
Terra humanis
Titre : Terra humanis – Récit d’un XXIe siècle utopique Auteur : Fabien Cerutti Éditeur : Mnémos Date de publication : 2023 (juin) Synopsis : Aux côtés de la jeune et brillante Rébecca Halphen, de Luc Lavigne, son mari, et de la dizaine d’étudiants internationaux qui composent leur groupe d’amis, Fabien Cerutti nous propose de vivre jusqu’en 2109 le destin haletant, profondément humain et…
View On WordPress
3 notes
·
View notes
Text
Three really cool maps I found on pinterest (here), that all say are copyrighted by one S.E. Boleyn, that I cannot find anything on, except that they are Australian and this was meant for a dark fantasy.
Just found the artists twitter!
32 notes
·
View notes
Text
The arduous path to French fantasy
If you recall, not too long ago I posted a rough translation of an article by the BNF (National French Library) called "A cosmogony of French fantasy", taking a look at the fantasy genre in French literature. Well I just discovered something that blew my mind.
The journal this article was part of, was actually one of a series of journal-reviews published by the BNF entirely centered around fantasy. The article "Cosmogony" was from the issue centered around "Worldbuilding", but I found another article talking about the history of the fantasy genre in French literature, this time coming from an issue of "BNF - Fantasy" with for theme "Modern success".
So here is the rough translation of: Fantasy in France, a long road... Originally written by Anne Besson
Fantasy has been present in France for numerous decades, but it had to wait until the turn of the 21st century to actually be recognized as its own genre, thanks to the work of fans and of independant publishing houses.
The main reason fantasy arrived quite "late" in French literature was due to a lack of identification. Numerous fantasy works were already published in France for a long time - but there was no specific collections dedicated to fantasy, and the very name "fantasy" wasn't used. For example, J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings was translated in France in 1972-1973, by the publishing house Christian Bourgois - which is VERY late compared to other European countries, that had done a translating work long before. Other main works of fantasy only came in France under the shadow or as satellites of other literary genres. First, under the fantastique genre, with the collection "Aventures fantastiques" (Fantastical adventures) by Opta, then under the science-fiction genre. [Note: I said it before, but "fantastique" is a genre of French literature centered around a supernatural element arriving into a mundane and realistic setting very similar to our own. Dracula is "fantastique", for example] The works of Jack Vance were translated by the "Club du Livre d'Anticipation" (The Anticipation Book Club), Roger Zelzany's Chronicles of Amber was found originally in "Présence du futur" (Presence of the future), then in "Folio SF". In fact, for a very long time the term "science-fiction" will dominate the French edition, used as a general category for many non-realistic work - even what was identified by the 80s as "heroic fantasy" was named by French editors "science-fiction".
It is only at the end of the 1990s, and at the beginning of the 2000s that the word "fantasy" appeared - it was when specific collections and specialized publishing houses also formed themselves, such as Nestiveqnen or Mnémos, all derived from the editing industry of role-playing games. In 2000, the publishing house Bragelonne will decide to translate the works of David Gemmell and Terry Goodkind, great fantasy authors that hadn't been translated in French yet, and which were massive successes that helped the expansion of the fantasy industry in France.
Fans are definitively those that make fantasy live the most in France. Alongside the fantasy boom of the 90s-2000s, numerous actors appeared in what was called the "micro-edition", a very dynamic but very fragile world. Numerous festivals started popping out everywhere, and fandoms appearing thanks to the Internet became the main sources of information about the genre.
The growing importance of this sector, and the apparition of "experts" of fantasy, is translated by a new care for fantasy as a genre. Numerous classical authors ignored until this point get translated (such as William Morris, by "Aux forges de Vulcain", "In Vulcan's forge"). Numerous "integral" editions are offered by Bragelonne, Pocket or J'ai Lu. You also have several re-translations, offering a new French text closer and more respectful towards the originals (Patrice Louinet reworked on Robert E. Howard, while David Camus offered new H.P. Lovecraft translations, and Daniel Lauzon completely redid the French Tolkien works).
But truly French fantasy works - as in, French-written fantasy works created by francophone authors - were for a long time considered as "secondary" works. Late to the party, they had a hard time imposing themselves among the many translations of English-works. But today, we can consider that the French creation reached a level of "full maturity". In fact, we re-discover today an old French fantasy that had been forgotten by previous generations - Les centaures by André Lichtenberg in 1904, re-edited by the Callidor editions in 2017 ; or the duology Khanaor by Francis Berthelot in 1983. But, again, it was at the end of the 90s that the "New French School" of fantasy appeared, embodied by the trio of Mathieu Gaborit (Les Chroniques des Crépusculaires, 1995-1996, The Chronicles of the Dusk-people), Fabrice Colin (Arcadia, 1998 or Winterheim, 1999-2003) and Henri Loevenbruck (La Moïra, or Gallica, both starting in 2001).
Editors started accepting in their ranks authors with very unique, peculiar or demanding imaginations. Among these specific works we can find the Horde du contrevent (Horde of the counter-wind) by Alain Damasio, in 2004, by the house La Volte, or Jean-Philippe Jaworski's works (Récits du vieux royaume, Tales of the old kingdom, 2007, or Rois du monde, Kings of the world, 2013) in the house Les moutons électriques.
Other independant editors (note: In English I don't know if you can say "indie publishing houses" or if the "indie" term is only applied to video games and animation) also started imposing themselves. Scrinéo published Gabriel Katz, ActuSF published Karim Berrouka, Critic's published Estelle Faye and Lionel Davoust. Finally the "historical" actors of the domain, the "ancients" of the fantasy genre, also started encouraging the growth of French talents: L'Atalante published Régis Goddyn, Mnémos published Adrien Tomas and Charlotte Bousquet. As for Bragelonne they have Pierre Pevel, who is the great example of a fantasy inspired by the old French feuilletons - his Les Enchantements d'Ambremer (The Enchantments of Ambersea, 2003) are inspired by Arsène Lupin, while his Les Lames du Cardinal (The Blades of the Cardinal, 2007), reference and pay homage to Alexandre Dumas. About this last series: it was actually the very first French fantasy series to ever be translated in the United-States!
#fantasy literature#fantasy#french fantasy#french literature#fantasy history#fantasy references#fantasy novels#foreign fantasy
5 notes
·
View notes
Text
Usbek & Rica - « L’été et la mer », le roman de 1987 qui annonçait le dérèglement climatique
Fresque familiale remarquable de sensibilité et de réalisme, L’été et la mer (Mnémos, label Mu, 2024) fait partie de ces romans extralucides qui aident à regarder - et penser - l’avenir en face. Après avoir publié en mars dernier son post-scriptum, nous revenons dans cette chronique sur les bonnes raisons de lire ce récit de George Turner, paru initialement en 1987.
0 notes
Photo
Cover illustration of ‘La Niréide’, for Les Éditions Mnémos!
#la niréide#les éditions mnémos#mnémos#cover illustration#book cover#illustration#digital illustration#digital art#art only tag#it will be out in...march maybe? in france!#I struggled so much with the guys face oh my god#I can't draw handsome men at all#but hey#in case of doubt add more creepy hands
422 notes
·
View notes
Text
Les oiseaux du temps
Titre : Les oiseaux du temps
Autrice & Auteur : Amal El-Mohtar & Max Gladstone
Roman
Genre : Science-fiction
Maison d’édition : Mü
Disponible en version papier - Nombre de pages : 160 pages
Âge conseillé : Adulte
Résumé :
C’est ainsi que nous gagnons. Bleu et Rouge, deux combattants ennemis d’une étrange guerre temporelle, s’engagent dans une correspondance interdite, à travers les époques et les champs de bataille. Ces lettres, ne pouvant être lues qu’une seule fois, deviennent peu à peu le refuge de leurs doutes et de leurs rêves. Un amour fragile et dangereux naîtra de leurs échanges. Il leur faudra le préserver envers et contre tout. Les Oiseaux du temps fait partie de ces romans inoubliables qui nous ressourcent et nous rappellent avec douceur et justesse que l’humanité, l’altérité et l’amour sont les réponses universelles à nos besoins essentiels.
Identités représentées :
Les deux héroïnes aiment les femmes
Thématiques présentes :
Guerre, voyage dans le temps, romance
L'histoire d'amour entre les deux femmes est au centre du récit
TW : violences physiques, description de blessure, mort, bataille, meurtre
Avis :
Une magnifique novella. L'écriture est poétique, intense et forte, avec de très belles trouvailles du traducteur. J'ai adoré suivre les voyages temporels des deux personnages, leurs méthodes pour faire parvenir des lettres �� l'autre... C'est un récit qui m'a profondément marqué.e et que je ne peux que conseiller.
#Les oiseaux du temps#lesbienne#homosexualité#homosexualité féminine#SFFF#SF#science fiction#Max Gladstone#poésie#Amal El-Mohtar#mu#roman épistolaire#mnémos#temps#guerre#écriture poétique#voyage#voyage temporel#romance#voyage dans le temps#héroïne lesbienne#livre lesbien#roman LGBT#romance lesbienne#amour#guerre temporelle#amour lesbien#orientation sexuelle
13 notes
·
View notes
Text
LA SEMAINE DU MAUVAIS GENRE
Jour 1. "Le Monde du Fleuve", de Philip José Farmer (je vous mets en illustration la couverture de la magnifique édition intégrale des éditions Mnémos, mais je l'ai lu dans la collection de poche J'ai Lu, et c'était bien chouette).
Sir Richard Francis Burton, le découvreur des sources du Nil et le traducteur en anglais des Mille et une nuits, grand voyageur devant l'Éternel, pousse son dernier soupir dans sa demeure de Trieste, à l'âge de 69 ans...
et se réveille dans une pirogue en flottaison dans une immense cuve — imagine-t-il — où flottent des milliers d'autres pirogues contenant d'autres corps, sur des kilomètres au-dessous et des kilomètres au-dessus. C'est tout ce qu'il a le temps de voir avant d'être endormi par les passagers d'une pirogue volante...
et de se réveiller à nouveau, nu, glabre et épilé, dans la splendeur de sa trentaine, sur les bords d'un immense fleuve, avec à son poignet un cylindre de métal, qu'on va bientôt nommer graal, qui se remplit de nourriture, de boisson (voire même de tabac pour les fumeurs) quand on l'enclenche sur des champignons artificiels espacés de quelques centaines de mètres chacun sur la rive ; aux côtés de Burton, des milliers d'autres personnes, hommes comme femmes, elles aussi nues et epilées, avec leur graal. C'est en fait tous les morts de l'histoire de l'Humanité qui se sont réveillés sur les bords de ce fleuve. Par qui ont-ils été réveillés, et pourquoi ?
C'est la question que se pose Burton, qui semble être le seul a avoir vécu la période entre sa mort et sa résurrection. Et, en homme d'une dévorante curiosité et d'une ténacité redoutable, il va mettre cinq volumes d'une saga extraordinaire pour trouver des réponses.
Que dire de cette œuvre que je ne vous ai pas déjà dit, d'ailleurs ? Idée géniale que celle de ressusciter toute l'Humanité pour y choisir ses figures historiques préférées et les transformer en héros de roman S.-F. : Sam Clemens-Mark Twain, Jean Sans Terre, Cyrano de Bergerac, Tom Mix, Alice Liddell (celle du pays des merveilles), Hermann Goering, le double littéraire de l'auteur, Frigate... Tous vont accompagner (parfois bien malgré eux) Burton dans sa remontée du Fleuve, et s'apercevoir que les ressuscités retombent dans leurs travers d'origine : pulsions de domination, envies d'asservir l'autre, racisme, bigoterie poussée à l'extrême, etc. L'humanité méritait-elle cette seconde chance ?
C'est un vrai bon et grand cycle de romans d'aventure : jamais ennuyeux, parfois énigmatique (avec les mystérieux adversaires de Burton, qui lui mettent des bâtons dans les roues à foison), truffé de scènes grandioses et inoubliables, comme un combat de biplans au-dessus de bateaux à roues, par exemple, mais surtout extrêmement attachants avec ses personnages pittoresques, émouvants et bien campés.
Une lecture qui a illuminé mon adolescence.
Je recommande, évidemment.
0 notes
Photo
Cover art for Majipoor Hope you'll like it!
3 notes
·
View notes
Photo
UN JEU DE RÔLE TIRÉ DE L’IMAGINAIRE DE JACK VANCE
Les éditions Mnémos et 500 Nuances de Geek s’associent pour adapter Tschaï, de Jack Vance en un jeu de rôle…
Tschaï est une tétralogie écrite entre 1968 et 1970, à mi chemin entre science-fiction et fantasy…
Les illustrations des couvertures faites par Philippe Caza en 1983 ont grandement participé au succès de la série de romans...
Plus tard, entre 2000 et 2008, la série a donné lieu à une adaptation BD, avec un scénario de Jean-David Morvan, des dessins de Li-An, et une mise en couleurs par Scarlett…
Fidèle à cette lignée d’interprétations graphiques, Mnémos va donc publier un beau-livre illustré, dans sa collection Ourobores, et qui sera intitulé Tschaï, retour sur la planète de l’aventure…
En parallèle, 500 Nuances de Geek va proposer un jeu de rôle complet, dédié à Tschaï…
Une collecte Ulule a été lancée pour financer le projet, et a engrangé à ce jour près de 19 000 euros, alors qu’il reste encore 21 jours de campagne…
Cliquez sur l’image pour le lien Ulule...
#JackVance#Vance#Tschai#Tschaï#tetralogie#roman#SF#ScienceFiction#BD#BandeDessinée#Mnémos#500NuancesDeGeek#500NDG#JDR#JeuDeRole
1 note
·
View note
Photo
Nouvelle lecture ! Et ca débute super bien #bookstagram #mnémos#livre https://www.instagram.com/p/BzVAOn2IMJZUMcmhOXpv4EhG1bM4Y9lfWn0SBc0/?igshid=1vxeauingzz12
0 notes
Text
Nephilim Légende - La V5 va venir par le Financement Participatif
Nephilim Légende – La V5 va venir par le Financement Participatif
Nephilim, le jeu de rôle de l’Occulte contemporain va revenir sur nos tables de jeu dans une 5ème édition. Et cela se passera par un financement participatif mené par les Editions Mnémos sur la plateforme Ulule. (more…)
View On WordPress
1 note
·
View note
Text
Kosigan - Un printemps de sang
Titre : Kosigan – Un printemps de sang Auteur : Fabien Cerutti Éditeur : Mnémos Date de publication : 2024 (août) Synopsis : 1365. Ancien capitaine de mercenaires, assassin et espion, Pierre Cordwain, bâtard de la maison bourguignonne de Kosigan, est un homme redouté et insaisissable. En pleine guerre de Cent Ans, alors que Français et Anglais se déchirent, il s’introduit dans le comté dont il…
0 notes
Text
Les sœurs Carmines T1 Le Complot des corbeaux d' Ariel Holzl
Les sœurs Carmines T1 Le Complot des corbeaux d’ Ariel Holzl
Papier (271 pages) existe aussi en numérique. Paru aux éditions Mnémos le 16 mars 2017 Résumé de l’éditeur : Merryvère Carmine est une monte-en-l’air, un oiseau de nuit qui court les toits et cambriole les manoirs pour gagner sa vie. Avec ses sœurs, Tristabelle et Dolorine, la jeune fille tente de survivre à Grisaille, une sinistre cité gothique où les mœurs sont plus que douteuses. On s’y…
View On WordPress
0 notes
Text
I did another book cover! Here's my illustration for "Metalya: Entre Les Mondes" written by Patrick Moran and published by Les Éditions Mnémos, coming out this September ✨
89 notes
·
View notes
Note
Iced tea et Roiboos 😉
Ice tea : Est-ce que quelqu’un te manque ? Pourquoi ?
Ma soeur, on s’est pas vues depuis Noël à cause du covid, du fait qu’elle est confinée à Paris, tout ça
Rooibos : Quel est l’un de tes livres préférés ?
Allez, je change un peu, parce que je dis tout le temps les mêmes haha
Le meilleur livre que j’ai lu l’année dernier c’était This is how you lose the time war d’Amal El-Mohtar !
Il vient d’être traduit en français sous le titre Les oiseaux du temps aux éditions Mnémos ! Vous pouvez le précommander un peu partout, il sort le 14 mai ♥
5 notes
·
View notes
Text
Auteurs français de fantasy
Un poste, précédemment rebloggué, discutait de cette tendance, particulièrement forte, surtout sur Tumblr, à écrire en anglais pour les non anglophones. @chalilodimun évoquait à ce sujet la difficulté à trouver des auteurs français sur les étagères des librairies et bibliothèques, et c’est effectivement un problème récurrent que je constate aussi.
Alors voici la liste non exhaustive d’auteurs français que je peux recommander (certains de ces auteurs peuvent aussi être classés côté SF) :
Christelle Dabos avec la série La Passe Miroir
Lionel Davoust (mon préféré) : son univers Evanégyre a plusieurs livres qui, à l’exception de la série Les Dieux Sauvages, sont indépendants et peuvent se lire dans le désordre (perso, j’ai un coup de cœur pour la Route de la Conquête)
Estelle Faye a plusieurs livres déjà, je n’ai lu que les Seigneurs de Bohen pour l’instant ; la présence de personnages principaux lgbt+ a été une bonne surprise.
Alain Damasio : la Horde du Contrevent est classé en SF, mais vaut tellement le coup, allez lire ce livre ! (Par contre, pour son premier livre la Zone du Dehors, les critiques sont très polarisées, on aime beaucoup ou pas du tout)
René Barjavel : vieil auteur SF et fantasy. Il est possible qu’il soit classé dans la section littérature française. Je me rappelle avoir lu L’Enchanteur (fantasy, Merlin) et la Nuit des temps (SF).
Jean-Philippe Jaworski : Gagner la guerre contient de nombreux jurons qui en décontenanceront plus d’un, cet auteur a également une série située dans le même univers.
Adrien Tomas : la Geste du Sixième Royaume m’a parfois donné l’impression de lire du D&D, mais, malgré son côté un peu prévisible, j’ai aimé.
Il y a aussi de nombreux auteurs dont j’ai relevé le nom, et que j’espère lire un jour : Vincent Mondiot & Raphaël Lafarge, Valentin Rousseaux, Xavier Mauméjon, Stefan Plateau, Roger Chauviné, Sandrine Alexie, Charlotte Bousquet, Pierre Pevel, Thibaud Latil-Nicolas, Clément Bouhélier, Claire Krust, Feldrick Rivat...
Un bon truc à faire quand vous trouvez enfin un auteur français qui vous plaît, c’est d’aller faire un tour sur le site de son éditeur, souvent il publiera d’autres auteurs français de SFF. Par exemple : Bragelonne, Mnémos, Les Editions Critic, Les Moutons électriques, La Volte...
Enfin, il est toujours bon de se renseigner, sur les quelques festivals de littérature. Certains, tels Les Imaginales ou Les Utopiales, se consacrent strictement aux genres de l’imaginaire (SF, fantasy, fantastique...). Leurs invités, ainsi que les lauréats des prix qu’ils décernent peuvent donner de bonnes pistes de lecture (voir aussi le Grand Prix de l’Imaginaire ou le Prix Elbakin).
Le mot de la fin : les bibliothèques municipales ont toutes des programmes d’acquisition de nouvels ouvrages et le public peut faire des suggestions (consultez le site internet de celle de votre ville). Pour les librairies, il suffit de commander ;)
#upthebaguette#fantasy#fantasy writer#écrivain français#science-fiction#book recommendations#french post
11 notes
·
View notes