#Mitsuyo Kakuta
Explore tagged Tumblr posts
cinemaobscura · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Hanging Garden | 空中庭園 (2005) dir. Toshiaki Toyoda
8 notes · View notes
howtoliveasahumanbeing · 10 months ago
Text
Name: Mitsuyo Kakuta
Age: 8
Ability: Rebirth - allows user to split apart their body and remove organs without being harmed (it used to hurt but they're numb to it now)
Likes: Quiet, warm things
Dislikes: Pain, needles, darkness, loud noises, the smell of blood and rotting flesh
Extra: Mitsuyo was used as an experiment to see how much their ability could keep them living through, leaving t hem covered in scars and emotionally numb from trauma. They tend to deal with that in very unhealthy ways so warning for sh on this blog as well as a lot of dehumanization. They also struggle with talking and will often echo other people until they can manage to get full sentences out.
Rules and extra
No nsfw, since Mitsuyo is a kid
They/it/she
Warning for sh, dehumanization and sui tendencies
Same mod as @zombielover6472, @city-of-c0rpses & @funeralgarden143
If you message me on here and don’t get a response, please feel free to message me on @city-of-c0rpses (I don’t check my accounts that aren’t side blogs often)
16 notes · View notes
livingasabeing · 4 months ago
Text
Name: Mitsu
Real name: Mitsuyo Kakuta
Age: 13
Pronouns: they/it/she
Ability: Rebirth - allows user to split apart their body and remove organs without being harmed as well as survive most injuries to themself
An alternate version of @tryingtoliveasahumanbeing for @fukuzawamafia’s au. Works as part of the DOA after being picked up by Mitski. Almost completely void of emotion since they tell themself it helps them do their job better
Same owner as @city-of-c0rpses
Warning for suicidal thoughts and tendencies, self harm, gore
2 notes · View notes
whilereadingandwalking · 2 years ago
Text
Tumblr media
I carried The Book of Tokyo, edited by Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, with me all the way to Japan. I took this photo of the book in the midst of the infamous Shibuya crossing, but never actually got to the book while I was still on international soil, for which I'm honestly a little grateful. While a couple of the stories in here were good, the vast majority didn't quite do it for me.
I lay this firmly at the feet of the editors, because I've read enough Japanese short fiction to know that there are hundreds of incredible stories about and set in Tokyo. I enjoyed "A House for Two" by Mitsuyo Kakuta, translated by Hart Larrabee, about a young woman enjoying a life that others don't seem to understand, living with her mother and avoiding marriage. I also enjoyed "Vortex" by Osamu Hashimoto, translated by Asa Yoneda, a story about motherhood.
The issue is not necessarily that I didn't enjoy the majority of the stories in this collection, but that I started seeing some recurring themes that really stand out when there are only 10 stories in a collection. Three stories about young women who are sex-crazed or unexpectedly "wild" and bold about sex. Two more about manic pixie dream women who become mysteriously obsessed or attracted to the protagonist. If these were a smaller part of the selection they wouldn't have stood out—one of the stories is by Banana Yoshimoto, who I generally like very much, for example—but together, I started getting critical of the editing choices. If the idea of the book is to paint a picture of Tokyo through stories, I think this book overall, with small exceptions, gives us a very narrow picture into a very masculine point-of-view.
Content warnings for violence, kidnapping, emotional abuse, sexual assault.
10 notes · View notes
elosdiary · 2 years ago
Text
“Senti, mamma...”
“Senti, mamma...tu pensi che sia stato un bene diventare madre?”
La sua voce schietta arrivò alle sue stesse orecchie. La madre rimase in silenzio per un attimo e poi scoppiò a ridere a crepapelle.
“Un bene, un male...non ci ho mai pensato in questi termini. Mi sembra di essere tua madre dal giorno in cui sono nata. Ormai non riesco più a immaginarmi diversamente.” 
Tamaki la ringraziò e mise giù [...]. Forse io e lei siamo sempre state madre e figlia, fin da quando era molto piccola. Quindi forse anche questo qualcuno dentro di me aspetta di incontrarmi già da tanto tempo, da qualche parte. Forse sa già che sono una che odia le faccende domestiche e la vita in generale. E forse gli va bene lo stesso. Si poggiò delicatamente la mano sinistra sulla pancia, ancora piatta.
- Mitsuyo Kakuta, Sushi misto dopo l’amore e altri racconti
Tumblr media
2 notes · View notes
alexmotamots · 9 months ago
Text
Celle de l'autre rive - Mitsuyo KAKUTA
J’ai aimé ce récit tout en finesse sur la condition de la femme japonaise et sur le harcèlement scolaire. J’ai aimé que ce roman se déroule sur deux époques différentes : l’actuelle avec Sayoko et sa fille Akari qui n’arrête pas de pleurer ; et pendant l’enfance de sa patronne Aoï. J’ai aimé Sayoko qui impose son travail à son mari, acceptant d’être femme de ménage pour sortir du statut de mère…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
prosedumonde · 2 years ago
Quote
C’est ça, avoir commis un crime, en vint-elle à penser. Cela ne libérait pas, mais enfermait dans un lieu bien plus exigu que soi-même.
Mitsuyo Kakuta, Lune de papier
27 notes · View notes
genkinahito · 2 years ago
Text
Just Only Love 愛がなんだ (2019) Dir: Rikiya Imaizumi
Just Only Love 愛がなんだ (2019) Dir: Rikiya Imaizumi
Just Only Love    愛がなんだ 「Ai ga Nanda」 Running Time: 123 mins. Release Date: April 19th, 2019 Director: Rikiya Imaizumi Writer: Rikiya Imaizumi, Kaori Sawai (Screenplay), Mitsuyo Kakuta (Original Novel) Starring: Yukino Kishii, Ryo Narita, Mai Fukagawa, Ryuya Wakaba, Noriko Eguchi, Mariko Tsutsui, Ayumu Nakajima, Reiko Kataoka, Moeka Hoshi, Website IMDB Love makes people lose perspective. Take,…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
gregor-samsung · 4 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
紙の月 [Pale Moon] (Daihachi Yoshida - 2014)
8 notes · View notes
ms-machine · 6 years ago
Quote
Something about the way Nanako talked reminded Aoi of women her mother's age. Women who took no interest in most of what went on in the world and, within the one tiny little slice of the world they did care about, refused to believe that a single shred of ill will or distrust or any other troubling sentiment could exist. The kind of woman she'd seen strike up conversations with her mother in train stations and tourists spots as if they were sisters or something. They were friendly as could be, and they'd overwhelm you with kindness. But let anything go wrong, Aoi reminded herself, and they would coldly shove you away almost every time.
Kakuta, Mitsuyo. Woman on the other shore. (p. 37)
1 note · View note
guillermoloren · 3 years ago
Text
"La cigarra del octavo día", de Mitsuyo Kakuta
“La cigarra del octavo día”, de Mitsuyo Kakuta
«Etsuko me llamó hueca, dijo que estaba hueca, que era el castigo por haber matado a mi bebé. Cuando mi padre se dormía, yo lloraba…» Reseña Escrita por Maudy Ventosa. La Editorial Galaxia Gutenberg, una vez más, ha publicado una nueva joya. Se trata de la novela de la prolífica escritora japonesa Mitsuyo Kakuta que vio la luz en 2014, La cigarra del octavo día, con una traducción excelente…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
kevkebus-subh · 7 years ago
Text
“Bir şeyin vakti bir türlü gelmiyorsa belki de çoktan geçmiştir...”
Mitsuyo Kakuta
5 notes · View notes
mybeingthere · 2 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Mizukami Tamae, born in Tokyo, is one of the leading illustrators in Japan. She mainly works in lithographs, and her artwork can be found adorning the covers of numerous books by renowned novelists and writers in Japan such as Tetsuo Yamaori, Ekuni Kaori, Agawa Sawako, Inoue Areno, Higashi Keigo and Kakuta Mitsuyo. Her style–strong, sharp, and nature-oriented– combines with a sensibility at once elegant, earthy and ethereal to produce drawings of grace and subtle power. 
http://poetrykanto.com/2014-issue/tamae-mizukami
9 notes · View notes
tenter-de-vivre · 3 years ago
Quote
They might complain of boredom, but they would forever go on fearing everything outside that boredom.
Woman on the Other Shore. Mitsuyo Kakuta
4 notes · View notes
joanofrad · 4 years ago
Note
Earlier you said not to waste your time reading Murakami. What are some of your favorite japanese authors, contemporary or otherwise?
I'll be honest with you, anon, and tell you that even though I'm Japanese, I've never found much pleasure in reading Japanese fiction. I think it has to do with the fact that both of my parents have spent a lot of time in the West (UK and US to be precise; we also live in the West since years), so since I was a child they mostly recommended books by Western authors to me. I had read so many Western authors by the time I entered elementary school, that I didn't care much for Japanese authors anymore. We moved to the US, when I was 14 years old, so I only attended elementary and secondary school in Japan and in all those years, Japanese literature wasn't really a big part of my life. Sure, I did read some books by Japanese authors in school, but I can hardly remember them. xd
However, I can recommend some Japanese books, which I did really enjoy: 対岸の彼女 (”taigan no kanojo“/“The Woman On The Other Shore“) by Kakuta Mitsuyo, あん (”an“/“Sweet Bean Paste“) by Sukegawa Durian, コンビニ人間 (”konbini ningen“/“Convenience Store Woman“) by Murata Sayaka and 夢十夜 (”yume juya“/“Ten Nights' Dreams”) by Soseki Natsume. I also really like the mystery novels by Kishi Yusuke (the “Enomoto Kei” series). Unfortunately, none of these books have been translated into English (or any other language that I know of). There is one of his books, which was translated into English クリムゾンの迷宮 (”kurimuzon no meikyu”/”The Crimson Labyrinth”), but I didn't like this one a lot. What I can also recommend wholeheartedly are haiku and tanka (Japanese poems) and Japanese folklore stories, especially the ones including  幽霊 (”yurei”/”ghosts“) and 妖怪 (“yokai”/”supernatural creatures“). Each year from the 13th to the 15th of August Japan celebrates お盆 (”obon“), which is basically a festival for the dead and it has been my favourite festival since I was a child! ^.^
And a few words to Murakami: If you’re interested in his books, then PLEASE go and check them out. I’m very much against people not reading books/authors, only because I personally didn’t enjoy their work. I’ve read some of Murakami’s books - five to be exact - and while I didn’t love them I liked them. I guess if I hadn’t read スプートニクの恋人 (“suputoniku no koibito”/”Sputnik Sweetheart”) - the last of his books I read - I might have just said that he is an okay author, but not for me. But that book was so frustrating for me as a woman and a lesbian, that I now just roll my eyes, when somebody mentions his name. But please, don’t let this stop you from looking into his work (”Birthday Girl” - a short story collection - might be a good place to start).
9 notes · View notes
yokyerkitapkulubu · 6 years ago
Text
KİTAP YORUM: MİTSUYO KAKUTA - AĞUSTOSBÖCEĞİNİN SEKİZİNCİ GÜNÜ
KİTAP YORUM: MİTSUYO KAKUTA – AĞUSTOSBÖCEĞİNİN SEKİZİNCİ GÜNÜ
Ağustosböceğinin Kaderi Yeraltında Yedi Yıl… Işığa Çıktıktan Sonra Yedinci Günde Ölmek!
Japon edebiyatını sevmemek için hiçbir sebep yok. Sadece Japon edebiyatı değil aslında. Uzak Doğu edebiyatı başlı başına bir dünya.
Mitsuyo Kakuta farklı bir bakış açısıyla anlatmış kadının gücünü, neler yapabileceğini.
Siz her şeyinizi bir çocuk uğruna bağışlayabilir misiniz? Çocuk sizin değil, gelecek sizin…
View On WordPress
0 notes