Tumgik
#Kokuban
classic-shoujo · 11 months
Text
Tumblr media
3-nen C-gumi Noroi no Kokuban (1988) by Yumeki Tanima
281 notes · View notes
ninelanguages · 4 months
Text
Colors in Japanese
赤 - aka - red - あか
青 - Ao - blue - あお
茶色 - chairo - brown - ちゃいろ
橙色 - daidaiiro - orange - だいだいいろ
Hairo - grey - はいろ
黄色 - kiiro - yellow - きいろ
黒 - kuro - black - くろ
緑色 - Midori - green - みどり
白 - shiro - white - しろ
水色 - mizuiro - sky blue / light blue - みずいろ
桃色 - Momoiro - pink - ももいろ
紫 - Murasaki - purple - むらさき
__________________________
Kanji for "black"
黒 = kuro•i / kuro / koku
黒猫 - Kuroneko - black cat - くろねこ
黒い - Kuroi - (adjective) black - くろい
白黒 - Shirokuro - black and white (literally white and black) - しろくろ
黒板 - Kokuban - a blackboard / a chalkboard - こくばん
黒 - Kuro - (noun) black - くろ
真っ黒な - Makkurona - (as) black as ink (/coal) / jet-black / inky-black / pitch black - まっくろな
_________________________
Kanji for "blue", "green", "youthful", "young"
青 = ao / ao•i / sei / shou
青年 - Seinen - a young man / a youth / young people - せいねん
青信号 - Aoshingou - a green light - あおしんごう
青い - Aoi - (adjective) blue / green - あおい
青春 - Seishun - youth / the best time of one's life / one's prime - せいしゅん
まっさおな - Massaona - deep blue / deathly (ghastly) pale / ashen - まっさおな
青 - Ao - (noun) blue / green - あお
___________________________
Kanji for "white"
白 = shiro / shiro•i / haku / byaku
白い - shiroi - white - しろい
青白い - Aojiroi - pale / pallid - あおじろい
面白い - Omoshiroi - enjoyable / funny / amusing / interesting - おもしろい
白ワイン - Shirowain - white wine - しろワイン
白バイ - Shirobai - a white police
_____________________________
Kanji for "red", "crimson", "scarlet", "Communist"
赤 = seki / syaku / aka•i
赤い - akai - {adjective} red / crimson- あかい
赤ん坊 - akanbou - a baby / an infant - あかんぼう
赤 - aka - {noun} red / crimson / scarlet - あか
赤ちゃん - akachan - a baby / an infant - あかちゃん
赤外線 - sekigaisen - infrared rays - せきがいせん
赤信号 - akashingou - a red light / a red [danger] signal - あかしんごう
___________________________
Kanij for "silver"
銀 = gin 
銀座- ginza - Ginza (discrict of Tokyo) - ぎんざ
銀行- ginkou - bank - ぎんこう
金銀- kingin - silver and gold (literally gold and silver) - きんぎん
銀- gin - silver - ぎん
銀色- giniro - {noun} the color silver/ silveriness - ぎんいろ
銀行口座- ginkoukouza - a bank account - ぎんこうこうざ
60 notes · View notes
kitty-pilled-gamma · 16 days
Text
kokuban no kono kanji ga yomemasu ka
ano ko no shinsō wa yomemasu ka
sono kokoro wo kuroku someta no wa
oi dare nanda yo oi dare nanda yo
Tumblr media
2 notes · View notes
quirkydoodler · 2 years
Text
恋のリテラシーだっちゃ」・ “Literacy in Love (Do It!)”
youtube
Cu's arc and character song from the film: Quirky, all-around bouncy and upbeat, and very much a song I initially thought had a weird beat about it, but eventually started vibing to 🤣
Below cut are lyrics sectioned off in Japanese, Roma-ji, and English versions!
Tumblr media
壁も黒板も机にも消しゴムも 特殊なハートを描いて見せる 例えば学校全域に仕掛けたら 恋のトラップに君も囚われる
ねぇもしかして君には 好きな人居るかな? 知りたい様な… でもでもどーしよ聞けない
朝でも昼も夜も恋も夢も 考える丈で絶体(絶対)絶命 (絶命)心拍異常事態 ドキドキードキドーキドキードキドーキドキー 目と目が合ったら告白 (告白)ミッション (ミッション) 気まぐれな道しるべ好きの気持ちは止められないだっちゃ
占いサイトの有り難いお言葉も 決して適わない闇のお呪い
もし勇者級の強さで 伝えたい言葉を 打ち明けたなら… でもでもどーしよ無理かも
朝でも昼も夜も恋も夢も すれ違う丈で青天へ霹靂心拍異常事態 クラクラークラクーラクラークラクーラクラー 手と手が触れたら告白ミッション開始の合図になる この恋は夢じゃない寝ても醒めても止められないだっちゃ
だっちゃだっちゃ 今何、今何、今何を… だっちゃだっーだっちゃこー殺す、こー殺すだっちゃ クソクッークソクソクソー!
朝でも昼も夜も恋も夢も 考える丈で絶体(絶対)絶命 (絶命)心拍異常事態 ドキドキードキドーキドキードキドーキドキー 目と目が合ったら告白 (告白)ミッション (ミッション) 気まぐれな道しるべ好きの気持ちは止められない
恋のリテラシー学びたいの  だっちゃ
Tumblr media
Kabe mo kokuban mo tsukue ni mo keshigomu mo Tokushu na ha-to wo egaite miseru Tatoeba gakkou zen’iki ni shikaketara Koi no torappu ni kimi mo torawareru
Nee moshikashite kimi ni wa Suki na hito iru ka na? Shiritai you na… Demo demo do-shiyo kikenai
Asa demo hiru mo yoru mo koi mo yume mo Kangaeru dake de zettai (zettai) zetsumei (zetsumei) shinpaku ijou jitai Dokidoki- dokido-ki doki-doki do-kidoki- Me to me ga attara kokuhaku (kokuhaku) misshon (misshon) kaishi no aizu ni naru Kimagure na michishirube suki no kimochi wa tomerarenai daccha
Uranai saito no arigatai okotoba mo Kesshite kanawanai yami no omajinai
Moshi yuusha kyuu no tsuyosa de Tsutaetai kotoba wo Uchiaketa nara… Demo demo do-shiyo muri kamo
Asa demo hiru mo yoru mo koi mo yume mo Surechigau dake de seiten hekireki shinpaku ijou jitai Kurakura- kuraku-ra kura-kura ku-rakura- Te to te ga furetara kokuhaku misshon kaishi no aizu ni naru Kono koi wa yume janai netemo sametemo tomerarenai daccha
Daccha daccha Ima nani, ima nani, ima nani wo… Daccha dacc- daccha ko- korosu, ko- korosu daccha Kuso kukk- kuso kuso kuso-!
Asa demo hiru mo yoru mo koi mo yume mo Kangaeru dake de zettai (zettai) zetsumei (zetsumei) shinpaku ijou jitai Dokidoki- dokido-ki doki-doki do-kidoki- Me to me ga attara kokuhaku (kokuhaku) misshon (misshon) kaishi no aizu ni naru Kimagure na michishirube suki no kimochi wa tomerarenai
Koi no riterashi- manabitai no daccha
Tumblr media
Both the wall and the backboard, as well as on the desk and also the eraser, Draw and display a special heart For example, when it starts within the whole school, You’ll also be caught in the trap of love
Hey, perhaps for you, I wonder if I’m your favorite person around I want to know this thing! But, but I can’t figure out what to do
Even with morning, day and night, both love and dreams Just by thinking about them, my heart rate gets driven into (driven into) a corner (a corner) with no escape in the strange situation Pit-a-patter, pitter-pat, pitter-patter-pit, patter-pit When eyes and eyes come together, it becomes a sign of the beginning of a mission (mission) to profess (profess) my love A whimsy guide, my favorite feelings can’t stop (do it!)
Even the fortune-telling site’s grateful acceptance of what you say Is never a match for the darkness’s good luck charm If by a hero-rank strength, The words I want to communicate, If I did speak my mind… Even, even knowing what to do might be unreasonable
Even with morning, day and night, both morning and dreams Just by passing each other, I get a heart rate like the thunderclaps of a blue sky in the strange situation Panting pant, panting panting, p-panting pant When hands and hands touch, it becomes a sign of the beginning of a mission to profess my love This love isn’t a dream; if I lie in bed, if I wake up, it can’t stop (do it!)
(Do it! Do it!) What now, what now, what now…? (Do it! D-do it! K-kill, k-kill, do it!) Darn it, d-darn it, darn it, darn it, darn!
Even with morning, day and night, both love and dreams Just by thinking about them, my heart rate gets driven into (driven into) a corner (a corner) with no escape in the strange situation Pit-a-patter, pitter-pat, pitter-patter-pit, patter-pit When eyes and eyes come together, it becomes a sign of the beginning of a mission (mission) to profess (profess) my love A whimsy guide, my favorite feelings can’t stop
Do you want to learn literacy in love? (Do it!)
2 notes · View notes
thefinalanime · 2 years
Text
Boku-tachi wa Benkyou ga Dekinai - [Tema] Tsugi no toi ni kotae yo
Artista: LynnTemporada: Primavera 2019Ficha de la serie: Boku-tachi wa Benkyou ga DekinaiDescripción: Tema Versión Completa Taiman… shoushi toi ni kotaeyo Manshin… shoushi yume no koushiki wa? Kanman… shoushi toi ni kotaeyo Sainou miidashite hikidaserunara kyouikusha myouri Bonnou kesu kokuban keshi to jounetsu no chouku sabaki wo se ni Bon’you to najirarete mo ikinasai Muki fumuki no mori wo…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
retornoanime · 6 years
Photo
Tumblr media
¿Ya vieron #Hanebado? ¿Les esta gustando? 😁 / en Instagram https://ift.tt/2PeDphm
1 note · View note
fujiwara57 · 7 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Ce professeur japonais recrée des chefs-d’œuvre sur son tableau noir.
Hirotaka Hamasaki, aka Hamacream, est un professeur d’art japonais qui s’amuse à reproduire les chefs-d’œuvre de la peinture sur son tableau noir, comme le Guernica de Pablo Picasso, La Cène de Léonard de Vinci ou encore La Grande Vague de Kanagawa de Hokusai. Un nouvel exemple de Kokuban Art, le dessin sur tableau noir qui est devenu un véritable phénomène au Japon. 
Source : http://www.ufunk.net/
40 notes · View notes
punipunijapan · 3 years
Photo
Tumblr media
Eraser in Japanese is 消しゴム(keshigomu). Text book in Japanese is 教科書(kyoukasho). Blackboard in Japanese is 黒板(kokuban).👩‍🏫 ⁡ Learn more words at my blog! Google🔎PuniPuniJapan.com ⁡ Do you have any Japanese questions? 🇯🇵Take Japanese lessons online with our professional Japanese teachers \(◕ω◕)/☆ We can teach you Japanese step by step and make the customized lesson for you. You can take a FREE trial lesson here now🌸👉 http://kakehashijapan.com ⁡ Do you want to pass JLPT? We have special JLPT prep course for you 👉 https://www.punipunijapan.com/jlpt/ ⁡ Get our Japanese phrase ebook and learn more Japanese📚https://www.punipunijapan.com/phrasebook/ ⁡ #learnjapaneselanguage #studyingjapanese #Japanesevocabulary #nihongo #learnjapanese #studyjapanese #japanesebeginner #Japanese #Japan #Japanesephrase #learningjapanese #japanesewords #Japaneselearner #japanese #Japan #japaneselanguage #japaneselessons #japaneselesson #learnjapanese #japaneseteacher #Japaneseculture #japaneseclass #japanesephrases #JLPT #japaneselanguage #learningjapanese #日本語 #日本語勉強中 #日本語勉強 #🇯🇵 #jlptn5 #jlptn4 #日本語学校 #japaneselanguageschool https://www.instagram.com/p/CawUFk6l2eg/?utm_medium=tumblr
15 notes · View notes
theanimeview · 3 years
Text
Japanese 101 - Lesson 2 (Notes)
By: Peggy Sue Wood | @pswediting
Disclaimer: I’m not fluent nor am I an expert. I highly recommend looking into taking a Japanese course if you really want to learn advanced stuff. However, given my grades and experience living/conversing with a fluent Japanese speaker, I feel fairly confident sharing what I’ve learned so far. These are just notes with links to the resources I use to study and learn. Take from them what you will.
MATERIAL COVERED (in this post):
Lesson 2 of the Genki, 3rd Ed., Textbook linked below. Pages 56 - 81.
TEXTBOOK:
Genki 1 Third Edition: An Integrated Course in Elementary Japanese 1 Textbook & Workbook Set
Quick Review
Last time, I reviewed Lesson 1 of the Genki 1 textbook. In that post, basic sentence structure for statements was introduced along with the introduction of particles は, か, and の. Also introduced was telling time and structuring names.
Lesson 2 Vocabulary
English: this one | Japanese, kana: これ (kore)
English: that one | Japanese, kana: それ (sore)
English: that one (over there) | Japanese, kana: あれ (are)
English: which one | Japanese, kana: どれ (dore)
English: who | Japanese, kana: だれ (dare)
English: this … | Japanese, kana: この (kono)
English: that … | Japanese, kana: その (sono)
English: that ... (over there) | Japanese, kana: あの (ano)
English: which … | Japanese, kana: どの (dono)
English: Here | Japanese, kana: ここ (koko)
English: There | Japanese, kana: そこ (soko)
English: over there | Japanese, kana: あそこ (asoko)
English: where | Japanese, kana: どこ (doko)
English: delicious | Japanese, kana: おいしい (oishii)
English: fish | Japanese, kana: さかな (sakana)
English: pork cutlet | Japanese, kana: とんかつ (tonkatsu)
English: meat | Japanese, kana: にく (niku)
English: vegetable | Japanese, kana: やさい (yasai)
English: menu | Japanese, kana: メニュー (menyuu)
English: umbrella | Japanese, kana: かさ (kasa)
English: bag | Japanese, kana: かばん (kaban)
English: shoes | Japanese, kana: くつ (kutsu)
English: wallet | Japanese, kana: さいふ (saifu)
English: jeans | Japanese, kana: ジーンズ (jiinzu)
English: bicycle | Japanese, kana: じてんしゃ (jitensha)
English: newspaper | Japanese, kana: しんぶん (shinbun)
English: watch; clock | Japanese, kana: とけい (tokee)
English: notebook | Japanese, kana: ノート (nooto)
English: pen | Japanese, kana: ペン (pen)
English: hat; cap | Japanese, kana: ぼうし (booshi)
English: book | Japanese, kana: ほん (hon)
English: sweatshirt | Japanese, kana: トレーナー (toreenaa)
English: pencil | Japanese, kana: えんぴつ (enpitsu)
English: dictionary | Japanese, kana: じしょ (jisho)
English: tape | Japanese, kana: テープ (teepu)
English: Smartphone | Japanese, kana: スマホ (sumaho)
English: T-shirt | Japanese, kana: T シャツ ( tiishatsu)
English: bank | Japanese, kana: ぎんこう (ginkoo)
English: Convenience store | Japanese, kana: コンビニ (konbini)
English: Toilet/restroom | Japanese, kana: トイレ (toire)
English: restroom | Japanese, kana: おてあらい (otearai)
English: cafe | Japanese, kana: きっさてん (kissaten)
English: library | Japanese, kana: としょかん (toshokan)
English: post office | Japanese, kana: ゆうびんきょく (yuubinkyoku)
English: how much | Japanese, kana: いくら (ikura)
English: Yen (Japanese currency - similarly added to dollars and cents) | Japanese, kana: 〜えん (〜en)
English: expensive / high | Japanese, kana: たかい (takai)
English: Welcome (to our store) | Japanese, kana: いらっしゃいませ (irasshaimase)
English: ___, please. | Japanese, kana: (〜を)おねがいします ([~o] onegaishimasu)
English: Please give me... | Japanese, kana: (〜を)ください ([...o] kudasai)
English: then...; if that is the case,... | Japanese, kana: じゃあ (jaa)
English: Here it is. | Japanese, kana: (〜を)どうぞ  ([...o] doozo)
English: Thank you. | Japanese, kana: どうも (doomo)
English: It’s okay. | Japanese, kana: だいじょうぶ (daijoubu)
English: blackboard | Japanese, kana: こくばん (Kokuban)
English: desk | Japanese, kana: つくえ (tsukue)
English: eraser | Japanese, kana: けしゴム (keshigomu)
English: book | Japanese, kana: ほん (hon)
English: dictionary | Japanese, kana: じしょ (jisho)
English: Pencil | Japanese, kana: えんぴつ (enpitsu)
English: door | Japanese, kana: ドア (doa)
English: light (as in, a lamp’s light) | Japanese, kana: でんき (denki)
English: Curtain | Japanese, kana: カーテン (kaaten)
English: Window | Japanese, kana: まど (mado)
English: chair | Japanese, kana: いす (isu)
English: Do you understand? | Japanese, kana: わかりますか (wakarimasuka)
English: I understand/I understood. | Japanese, kana: わかりました (wakarimashita)
English: I don’t understand/I don’t know. | Japanese, kana: わかりません (wakarimasen)
English: Please say it slowly. | Japanese, kana: ゆっくりいってください。(yukkuri itte kudasai)
English: Please say it again. | Japanese, kana: もういちどいってください。(moichido itte kudasai)
English: Please wait for a while. | Japanese, kana: ちょっとまってください (chotto matte kudasai)
English: Please listen./Please ask. | Japanese, kana: きいてください (kiite kudasai)
English: Please look at page [number]. | Japanese, kana: [number] ぺージをみてください ([number] o mite kudasai.)
Lesson 2 Grammar p 60
1. これ (kore) / それ (sore) / あれ (are) / どれ (dore)
これ (kore) - this, item in question is close to speaker
それ (sore) - that, item in question is close to the person the speaker is talking toward
あれ (are) - that over there, item in question is close to neither the speaker nor the person they are talking toward
どれ (dore) - which, item in question is unknown (ex: Which one is it that you are talking about? / どれですか。)
The above words are typically followed by the particle “wa” (は), as this/that/which becomes the subject of the sentence. Though, not always as you might have noticed in the example for どれ (dore).
Words like どれ (dore) and なに (nani) cannot be followed by the particle “wa” (は). Instead, you use the particle “ga” (が). We’ll learn more about this in Lesson 8 of the Genki textbook. 
You can use the ど (do) series for referencing people or the unknown. 
2. この (kono) / その (sono) / あの (ano) / どの (dono) + noun
Like in the above section, これ (kore) / それ (sore) / あれ (are) / どれ (dore), the following ways to refer to items is typically structured with the same addresses (こ/そ/あ/ど) with slight changes to the characters that come after. In this section, we learn how to address specific items. By adding the character “の” we can address specific items or people:
このノート (this notebook/the it) は(particle for subject/is) いくら(how much…)ですか(sentence ending with question particle)。
その(that __ close to you)えんぴつ (pencil)
あの(that __ over there/away from us)がくせい(student)
どの (which ___)ほん(book)
3. ここ (koko) / そこ (soko) / あそこ (asoko) / どこ (doko)
In Japanese, the way you refer placement also uses the こ/そ/あ/ど characters as the base, and end with こ or  そこ to denote placement as opposed to referencing the specific item.
The meanings are:
ここ (koko) - here, near me
そこ (soko) - there, near you
あそこ (asoko) - over there, not near us
どこ (doko) - where?
So, as an example, your friend might say: そのノートはどこですか。(Where is that pencil [the one that was close to us]?)
And you may respond after finding it next you: ここです。(It is here [next to me].)
4. だれの (dareno) noun
だれの (dareno) specifically refers to asking about the owner of an item/person.
For example: これは(subject-what person) だれの(whose/does this __ belong to)こども(child)ですか。(Whose child is this?)
5. Particle も (mo)
Particle も (mo) is, essentially, a stand in for the word “too” or “also.” Unlike in English where “too” can go at the end of the sentence or somewhere in the middle–も (mo) must be placed after the subject/topic that is being introduced. So, conceptually, it is more like “likewise ___ is….”
Example: ペギ=さんはアメリカ人(じん)です。ケーシアさんもアメリカ人です。(Peggy is American. Casea is also American.)
6. Noun じゃないです。
To negate the XはYです form, you can replace です(desu) with “じゃないです.” However, this is only in the case of nouns. For example, “おいしいです” can not be negated with “じゃないです”  because “おいしい” (oishii - delicious) is an adjective. The conjugation of negative adjectives is covered later in Lesson 5. (Remember, nouns are people, places, or things!)
Example: ペギーさんは日本人じゃないです。(Peggy is not Japanese).
(Although, it would probably be more correct to write it as: ペギーは日本人ではありません。We’ll get into the あります/ありません in another lesson though so let’s leave it at じゃないです for now.)
As an important note: です (desu) and じゃないです (janaidesu) MUST be accompanied/prefaced by a noun.
7. ~ね (ne) / ~よ (yo)
Statements often end with a ~ね (ne) or  ~よ (yo) at the end–particularly in casual conversation. The two seem interchangeable, but have a difference in meaning when applied.
If you end a sentence in ~ね (ne), it means you are looking for an agreement. As in, “you agree, right?” Or, “six o’clock is a good time to meet, correct?” 
The speaker is looking for an agreement with their statement rather than posing it as a question.
Meanwhile, ending a sentence with ~よ (yo) is the speaker assuring you of their stance. As in “I’m telling you, this is a great restaurant” or “I assure you there is no meat in this dish.”
Lesson 1 Large Numbers  
The next section discusses some of the differences in large numbers (which can be seen in the image below with the highlighted hiragana). Look, for example, at the 300 and 600--the “counters” (the first sound) generally changes with numbers that start with 3, 6, and 8.
Tumblr media
Source: https://www.learn-japanese-adventure.com/japanese-numbers.html
A good way to think about the larger numbers is to break them into divisions of ten. For example, 431, 256 (四十三万千二百五十六) becomes:
43 counts of 10,000 (430,000 - 四十三万 - よんじゅうさんまん - yon juu san man)
1 count of 1,000 (千 - せん - sen)
2 counts of 100 (二百 - にひゃく - ni hyaku)
5 counts of 10 (五十 - ごじゅう - go juu)
And 6 (六 - ろく - roku)
Lesson 1 Money おかね (okane) / Japanese Currency
As mentioned previously, Japan’s official currency is yen (pronounced “en” in Japanese). Here is a picture of some of their currency:
Tumblr media
Source: https://voyapon.com/yen-currency-japan/
All the bills and coins are different sizes (typically, the more it is worth, the bigger it is–though not by a lot). While cards and mobile payments are available, there are still many places across Japan, regardless of where you are (city or rural), that may only accept cash. So, it is good to keep some on you if you go out!
The Genki textbook specifically talks about some of the people and places featured on the different bills. I recommend reading more about them here: 
https://en.japantravel.com/guide/money-in-japan/22045
https://voyapon.com/yen-currency-japan/
These websites talk about the people featured on the bills, the locations, and more. I found the notes on the etiquette of using money in Japan to be really good cultural notes in my studies. 
----
That concludes my notes from Lesson 2 of the Genki Textbook, 3rd Edition.
4 notes · View notes
fairymadnessyeah · 4 years
Text
BNHA Ship to Finish the Year
SetsuManga (Setsuna Tokage x Manga Fukidashi)
Canon
Oh no, He is back...
The nightmare character...
THIS MOTHERFUCKING B-
*Excuse us, we are having technical difficulties. Please stand by*
*Elevator music*
So... Setsuna and Manga.
I like the idea that he gets a crush on her when he first sees her.
Because sometimes, that happens. Sometimes we see someone attractive, and we like that.
I think that he wouldn't do anything until he gets to know her. He starts slow, complimenting her and cheering her.
He then moves on to secret love letters. He writes her poems and leaves them at her desk.
He isn't being secretive about it. But with his face, it's hard to figure out what he is feeling.
But one day, Setsuna leaves one of her eyes to catch who is leaving them. That was a weird sentence to write.
I think that Setsuna would be very confused. Her and Manga are not that close. She doesn't know what to make of it, so she doesn't mention it.
However, she still receives the letters.
Setsuna, who doesn't know how to feel about him, doesn't want to hurt him. She respects him enough to consider his feelings and not lead him on.
She tells him the truth, trying to be as honest and nice as possible. She doesn't want to make things weird between them.
Manga understands, and asks if she liked the poems. She did.
She expects him to stop with the letters, much to her disappointment. But the next day, like usual, there is a letter with a poem in her desk.
At first, she is confused, but then he explains to her why he did it.
"It makes you happier. I know that life has been hard right now, but if this makes you smile for the day, then I think it's worth it,"
Setsuna is touched, and from then on, every time she finishes reading a poem, she tells him how good it was.
I don't think they would get together until they are out of high school. I feel like they would be the forever-friends-but-clearly-flirting type of couple.
It takes them forever to get together.
And when they do, everybody is confused.
"Wait! Weren't you two already dating?"
I don’t know why, but I like the idea that Setsuna detaches her mouth and gives her partner kisses when she feels like it.
Also, telling her to see something, means two eyes and a hand are going to float towards you.
Family
So, Manga has his single dad canvas head bob ross.
He likes Setsuna. She is very energetic, though she did give him one hell of a scare.
He was painting, and suddenly, a pair of eyes appeared out of nowhere and scared the crap out of him.
I like the idea that he would gift her a painting of her riding a t-rex. She loves it. When they move together, she hangs it over their bed.
Setsuna has an older brother and a pair of parents.
Her parents are famous historians, experts on the pre-quirk years. Tokage and her brother spent a lot of years playing around the museums. That's where her love of dinosaurs come from.
Her brother is a photographer.
I feel like the Setsuna's are a serious family. Her parents are always busy, and whenever they talk, they are a little condescending.
Her parents are not that fond of Manga, they think that he is an example of quirks going out of control.
They don't talk to them anymore after.
Her brother is cool, though. He is the photographer at their wedding.
They have two daughters.
The first one is called Kokuban (Blackboard). Her quirk is blackboard skin, she can write stuff on her skin and then take it out as if it was a sticker. 
I like the idea that she would become an artist. It would be easy with her quirk, and it would let her save all her doodles as stickers.
The other daughter is Gooto (Word+vomit), and her quirk is Word vomit, when she talks, the words come out of her mouths.
She can't turn it off.
She would become a JSL teacher.
I think they would be accustomed to seeing parts of mom floating around. I can imagine that late at night, when one of the girls wakes up crying as a baby, her torso and arms goes to take care of her.
Also, Manga's way of 'making funny faces' is to do emoji's.
AU - Movie Premier AU
So, Manga is a screenplay writer. He wants to do a movie called with dinosaurs, but he needs the help of an expert.
Enter Setsuna, a palaeontologist with a lot of love for the extinct creatures.
He arranges for a meeting, and it goes extremely well. The chemistry is instantaneous, and they arrange for more meetings.
The two start hanging out, all with the excuse that he needs her supervision to make things as accurate possible.
Once they start recording, she supervises the animatronics and stuff. Manga also lets her be an extra, and even makes a scene where she gets eaten by a velociraptor.
Yes, he is making Jurrasic Park. I like the first movie. Sue me!
The day of the Gala, Manga asks her to go with him. They go, they see the new movie, and after, Manga asks her out again.
But as a palaeontologist, Setsuuna travels a lot. She tells this to Manga, telling him that she needs to go to a desert zone, to uncover some bones.
Manga doesn't let this stop him, and the two start a long-distance relationship. 
Manga visits the places she works on when he is working between scripts, and Setsuna stays with him a lot when she is home. 
She comes to his Movies premiers, helps him with writing blocks and listens as he figures out the plot holes on his stories.
Manga makes some extras look like her and hears as she shows him new discoveries she makes.
Fanon Opinion
I have arrive to the conclusion that I hate this character. I hate him.
Not because of his role on the manga. Not because of his personality. Not because he is misused, but because of his design.
I know that Horikoshi is not subtle about his character designs, -I mean Bakugou literally looks like an explosion- but come on man.
This is a horrible character, and I hope he gets a new face.
On the other hand, I don't mind Setsuna.
I think she is neat and that she needs more content.
I find it suspicious that her hero-suit can regenerate, but Hagakure doesn't have one that could turn invisible. I mean seriously, Horikoshi.
However, I like her quirk. I think it's useful and funny.
I don’t know why, but I love that she likes dinosaurs. It’s one of those thing that you don’t usually see as an interest on female characters, so I like the variety of it.
12 notes · View notes
callmenaco · 4 years
Text
Tumblr media
Kokuban Art
My friends draw them I only drew Sailor moon’s left face and Luna lol
2 notes · View notes
usafphantom2 · 4 years
Text
Tumblr media
1944 Nakajima B6N2 Tenzan 601-315 601-315 kokuban Taiho
2 notes · View notes
reinakahara · 5 years
Text
Tumblr media
あゝオオサカdreamin' night / Aa Osaka dreamin' night
<ROMAJI/ENGLISH/歌詞>
------------------------------------------------------
Romaji
------------------------------------------------------
Hai doumo~ Dotsuitare Hompo de~su!
Sammui ondo-kei mainasu yon-do desu
Eh dare no sei? Ondore ya ondore
Potto de shirouto-gei ni sasu todome
Tateita ni mizu sarasara to nagareru ga
Nagasareru ki wa sarasara nai
Mushiro ore iro ni massara ni nuru de
Sasara'n yatsu wa oran yaro? Yuute
Furi mo dashi mo kiite hen raimu ja
Furidashi ni modoru sono te no daisu
Imasara jitabata shite mo shiran ga na
Te muketaro ka? Higanbana
I'm a Tragic Comedy, No.1
Matta nashi kyou mo maku ga aitara
Kuchi no warusona oshiri ni oshioki chuu
Igo omishiri-oki wo shiyu hona ne
*Hora ugomeku daitokai
Koyoi mo yurameku spotlight
Yudanetemii ya sono mi wo
ladies & gentlemen
Sukkyanentte hold me tight
Aa Oosaka dreamin' night
[Yakamashii gurai ga choudo ee wa]
Kore ga naniwa no sutairii
**[Yo~ku iwaremasse messa shibui]
[Yo! Kuishibare okuba to kenshi]
[Monku tareru kasu wa minna girutii]
DOTSUITARE HOMPO in the building
Entenka sura kourasu Gerende sura tokasu
Terentekuda no kazu Gensen suru tefuda
Fukuro no nezumi-chan ga mada
Furasu chi no ame Call me rainmaker
Namida to kane Call me rainmaker
Sashidasu kasa hora
Itsudemo amayadore, hadaka no baby awaya dorei...
Demo damasareta no wa anata no sei
Ikasazu korosazu shitsukeru
Kyoushi Manzaishi Ishi Bengoshi
Shi to aogareshi mono Minna petenshi
Ore wa MC Hitoyonde MasterMind
*Hora ugomeku daitokai
Koyoi mo yurameku spotlight
Yudanetemii ya sono mi wo
ladies & gentlemen
Sukkyanentte hold me tight
Aa Oosaka dreamin' night
[Yakamashii gurai ga choudo ee wa]
Kore ga naniwa no sutairii
**[Yo~ku iwaremasse messa shibui]
[Yo! Kuishibare okuba to kenshi]
[Monku tareru kasu wa minna girutii]
DOTSUITARE HOMPO in the building
Ah, o-ore? OK, e-etto... doushiyo
Ah, ore wa Rosho... Tsutsujimori...
Tsudzuki no moji ga detekohen...
Ah, yabai, doushiyo, aah... yabai gomen doushiyoo!
[Hei! Teacher, WISDOM, hitokoto iissuka?]
Iya, ore no ban ya warikomi suna!
[Ha? Nani? Agarishou? Kini sunna
Orera ga kumeba icchou agarissho!]
Shoumona, iya dajare yan
Koko ni kite no dajare, akaten
[Kamahen kamahen sono choushi de kamagen]
Iya, gaki no tsukai arahen de omae
[Ikuzo! Kokuban, getabako, chooku, surippa]
Ijimekko-tachi ni choku-surippaa?
[Oo kurushii ka? Mada koufuku shinai?]
Ja, toki ni ai no muchi, oufukubinta? [Akan, akan!]
Maiku nigireba yousha wa shinai
Kyouikushi naosu kyoufuku no hitoya
Ningen ika doubutsu miman no heitaa
Shitsukeru toppu buriidaa!!!
*Hora ugomeku daitokai
Koyoi mo yurameku spotlight
Yudanetemii ya sono mi wo
ladies & gentlemen
Sukkyanentte hold me tight
Aa Oosaka dreamin' night
[Yakamashii gurai ga choudo ee wa]
Kore ga naniwa no sutairii
**[Yo~ku iwaremasse messa shibui]
[Yo! Kuishibare okuba to kenshi]
[Monku tareru kasu wa minna girutii]
DOTSUITARE HOMPO in the building
------------------------------------------------------
English
------------------------------------------------------
Why hello~ It's Dotsuitare Hompo~
It's minus 4 degree, such cold temperature
Eh whose fault is that? Yours, yours!
Dealing that artless dilettantism with a finishing blow
It does flow quite fluently but it doesn't exactly drift me away as smoothly
If anything, let me repaint you over with my style
There's no way one wouldn't get stung by that right?
Though with feigned and duped rhymes that aren't effective
You're just gonna return back to the start with dice in that hand
I have nothing to say even if you struggle at this point
Shall I offer it to you? The red spider lily
I'm a Tragic Comedy, no.1
Time's up! When the curtain rises again today
I'll spank the ass of the foul-mouthed
Hereafter, let's get along well, see you, laters~
*Behold, the bustling metropolis
The spotlights are flickering tonight as well
Why don't you entrust yourselves to us, ladies & gentlemen?
I love you so hold me tight
Aah dreamin' night in Osaka
[You're hard to please but it's just right]
This is Naniwa's stylee
**[We're often told that we're really cool]
[Yo! Grit your fangs and back teeth]
[Complaining scums are all guilty]
DOTSUITARE HOMPO in the building
Even the hot weather freezes, even the ski slope unfreezes
With the amount of coaxes and a carefully selected card in hand
You're still a cornered little mouse
It's a bloodshed Call me rainmaker
Tears and money Call me rainmaker
Extending an umbrella, come
Feel free to get out of the rain, naked baby, you're an instant slave...
But it is your fault for getting tricked
Let them neither live nor die, that's how it works
Teacher, comedian, doctor, lawyer,
Those who are being looked up to as pros are all swindlers
I am MC, a.k.a. the MasterMind
*Behold, the bustling metropolis
The spotlights are flickering tonight as well
Why don't you entrust yourselves to us, ladies & gentlemen?
I love you so hold me tight
Aah dreamin' night in Osaka
[You're hard to please but it's just right]
This is Naniwa's stylee
**[I'm often told that I'm very cool]
[Yo! Grit your fangs and back teeth]
[Complaining scums are all guilty]
DOTSUITARE HOMPO in the building
Ah, m-me? OK, uhmm... what do I do
Ah, I'm Rosho... Tsutsujimori...
I can't think of the next word (character)...
Ah, this is bad... what now? Aah, crap, I'm sorry, what to doo
[Hey! Teacher, WISDOM, may I speak?]
No, it's my turn, don't butt in!
[Huh, what, it's your stage fright? Don't mind it~
It'll be one down if we pair up together right!]
Can't be helped, wait that's a poor pun
A zero point for that abrupt cheap joke you made
[Don't mind it, don't mind it, come again with that spirit]
No, stop treating me like a kid
[Here we go! Blackboard, shoe cupboard, chalk, slipper]
...Chokehold the bullies?
[Oooh is it suffering? Won't you surrender?]
Then what about whip of love sometimes? Double slap in the face? [That won't do!]
I won't show mercy once I have the mic in hand
I shall educate until you change in one night of terror
Haters worst than human and lower than animals
I'll shape you into top breeders!
(in this post I had to disregard the japanese lyrics. Will post the full jp lyrics in the first post instead if you want it!)
-------------------------------
Note:
------------------------------------------------------
✦The minus 4° cold temperature is a mock for cold jokes
✦Red spider lily (higanbana) - In hanakotoba it means a final goodbye/death/reincarnation
✦Naniwa is a former name of Osaka
✦Sasara and Rei's parts involve some wordplay regarding their names. including 真っさらに塗るで (Massara ni Nurude), and いつでも雨宿れ (Itsudemo AmayadoRe)
✦袋のネズミちゃんがまだ - fukuro no nezumi-chan ga mada (this is also a wordplay on Ikebukuro. Fukuro/bukuro no nezumi-chan. and they purposely left the lyrics for "ga mada" where it sounds like "Yamada". Making it sound like "the little mice from Bukuro"
✦Rosho's lyrics contains puns like the other two's but in english translation I try to maintain the original meaning as possible. Like "chalk, slipper" is supposed to form "choke sleeper, i.e. chokehold" but it doesn't really make sense in english.
✦The whip of love, double slap in face and chokehold are probably reference to fighting games like Street Fighter
77 notes · View notes
emubb · 6 years
Photo
Tumblr media
今年は結構夏らしいことが出来ている気がする2018  #emu_bb #黒板こけし #夏 #summer #art #arttoys #designertoys #kokuban #blackboard #chalkboard #創作こけし
0 notes
fujiwara57 · 7 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Quand les étudiants japonais dessinent sur leur tableau noir.
Une série d’impressionnants dessins sur tableau noir réalisés par des étudiants japonais dans le cadre d’un concours organisé par Nichigaku, un fabriquant de tableau noir. Aussi appelé Kokuban Art 黒板アート (kokuban aato), le dessin sur tableau noir est devenu un véritable phénomène au Japon, donnant lieu à de véritables œuvres d’art !
Source : http://www.ufunk.net/
31 notes · View notes
dailyjidols · 6 years
Video
youtube
PiiiiiiiN released Jumping/Kokuban no Melody today!
6 notes · View notes