#I'm not a linguist
Explore tagged Tumblr posts
coupleofdays · 7 months ago
Text
Another thing about Swedish pronouns that I realized might be interesting: In Swedish, there are two translations of "it": "Det" and "den". And the thing is, there's no rule for what nouns are "det" or "den", aside from "if the definite article version of the word has a '-t' suffix it's a 'det' word, and if the suffix is '-n' it's a 'den' word." But there's no universal rule for which words ends with "-t" or "-n", you just have to check the word in a dictionary or know it yourself.
What I'm getting at is, if you happen to use the "it" pronoun for yourself and want to talk about yourself in Swedish, you're going to have to decide if you're a "det" or a "den".
If it's any help, the Swedish words for "thing", "machine", "computer", "car", "cat" and "dog" are "den" words, while the words for "tree", "animal", "lion", "house" and "table" are "det" words, just to pick a few examples from the top of my head. Different Swedish words for "creature" are either "den" or "det".
As a bonus, the term "doing it" as an euphemism for sex is "göra det" in Swedish.
And Stephen King's novel "It" has the title "Det" in Swedish.
9 notes · View notes
miaikon · 6 months ago
Text
From learning a Sci-Fi script to picking up a Con-Lang (or, a very long very nerdy Star Wars rant)
I need to rant at this to the void, and this blog is my go-to for these things. I feel free to do so since no-one comes here anyways.
A bit of background
(or, the part you can skip if you want to get to the nerdy rant now): I've been into Star Wars on and off since my teens. I'm nearly 40, so that's a few decades. I do watch the new series, and became very fond of "The Mandalorian" really fast. In-between seasons, my spouse and I also re-watched most of Clone Wars. In early 2024, we started a Star Wars 5E TTRPG campaign with a friend, where my spouse DM's, Friend plays a Jedi, and I play a Mandalorian (and she's just so much FUN to play). My character is one I came up with around... 2017? Maybe? IDK if you can find her if you scroll down far enough. Currently re-designing her, though. I originally came up with her after working my way through the Travis books and becoming fascinated with Mandalorians for some reason.
Accidential Language Acquisition
My latest obsession (and distracion from the summer heat) started with me looking up some Mandalorian phrases and curses for RPG purposes. Yes, I know, none of this is canon any more. None of us cares. We kind of make our own canon. Then I found out there's a script - and I was lost. I loved codes and obscure scripts as a child, and I did learn to read Hiragana in my 20s, so how hard could this be? I looked for a chart and found this site, which offers practice reading (and a dictionary, amongst other stuff). So, I started learning the characters in, I think, late July. I read quite well by now, my writing does lag behind. Juuust... the practice phrases are written in the Mandalorian language.
I didn't set out to learn a constructed language. I really did not. I just wanted to know WHAT I was typing. So I looked up the sentences on the cheat-sheet after I got them right. And some words started repeating, and I picked them up. Kinda automatically. I swear, I only practice reading/ writing this for like 15 to 30 minutes a day. After a while, I half-understood what some sentences said. Reading Star Wars fanfiction did not help (or help a lot, depending on your POV) there. I looked up missing words, building a bit of a vocabulary. It's erratic still, but I noticed something. In conversations, my brain sometimes supplies the Mandalorian words I know now. (I usually do catch myself, although stuff tends to slip in when I'm alone with my spouse, to his amusement.) My language center does not know this is a con-lang, after all. I also tried to write a ransom note in Mandalorian, which was a fun experience (for a private project). Through fan fiction and looking up stuff, I also learned about the Legends version of Mandalorian culture. That stuff is fascinating, although I feel like a visitor to an abandoned city. Everyone's gone (since Legends is out of print and stuff is falling into obscurity), but it's still cool to look around. It gives me a kind of bittersweet, nostalgic feeling, too. So many passionate minds, and things I'm so happy to experience, but wished I knew about sooner. Aay'han, if you will, only it's memories I never made. Nostalgia for what could have been. Not gonna lie, I'm obsessed. It's a feeling I seldom get now, although it was quite frequent when I was a teen. It feels great and enjoyable and unhealthy and I think I need to stop. I'm an adult, and I'm too old to fangirl. Or, at least, I keep telling myself this.
Analyzing a Con-Lang because my nerd brain can't stop looking for patterns
Mandalorian actually HAS different words for the people, the planet, the ruler, and the language. Let me start with Manda, which is the collective soul (or the concept of) of the Mandalorian people. The people themselves are Mando'ade (Children of the Manda/ of Mandalore. Singular Mando'ad). The language is Mando'a (no clue why, language would be joha. Maybe Mando'joha was too long and it got shortened). The planet is Manda'yaim (yaim meaning home. Simple enough). The ruler is the Mand'alor (alor meaning, well, leader. Also simple).
Before long, my brain started making connections between some things. Simple things first - "Ke" or "K' " at the start of a sentence is always the imperative form of something ("Command form"). The words for "you", "I", and the third person pronoun. Then, between words, trying to fit new words with what I already know. Like [something] ad was most likely about people. I built myself bridges that are just theories - I am not a linguist in any fashion, and I'm just trying to make sense of what's there. Like mirsh meaning brain(cell), kot meaning strenght, and mirshko is courage - so, "brain-strength"?
And no, for all of you out there that are as nerdy as me, this is not a full language. There isn't a word for "call" or "get in contact with" I could find, for example. Some authors just wanted to add flair to their writing, so an incomplete thing is what we have. Even so, I am kind of hooked in the weirdest way. I play around, trying to make my own sentences and combined words. It's fun, and private, and nobody needs to know. Except for the two people I TTRPG with.
IDK any more where I wanted to go with this. There might be a part 2, someday. If anyone read this, I appreciate you. If anyone read this and had this weird kind of obsession happen to them as well, let's talk. It might just be the universe's weirdest midlife crisis.
9 notes · View notes
thank-heaven-you-asked · 1 year ago
Text
btw
My comments thus far have been based around the subs that Hulu lists. I'm aware there are a couple of other translated subtitles floating around, and they may be better or they may be worse. I'm just working with what I've got.
4 notes · View notes
fozmeadows · 27 days ago
Text
fact: when pidgin dialects involve english, -glish becomes the suffix, eg: chinglish, konglish, hinglish fact: slash pair name order puts the top first and the bottom second, eg: deancas vs casdean conclusion: english is an uke language and that’s why we have an omegaverse, not an alphaverse
7K notes · View notes
aphel1on · 1 month ago
Text
AuDHD is so funny sometimes like what do you mean my hyperfixations/special interests will last for years on end or possibly forever but they will cycle out every month or two with absolutely no transitional period or warning. like i will think about the same topic every day obsessively for 46 days in a row and on the 47th day with no visible cause adhd brain goes "ok! bored of that now" and autism brain goes "dw i got something queued up for ya" and i blast into full blown obsession on some other topic whose mental file folders haven't opened in 9 months. brain's out here treating hyperfixations like a crop rotation. once the dopamine runs out it cycles in another one but once something's in the rotation it never ever leaves. last summer we brought in one from when i was 11. it's so funny to me but frustrating too bc like. i cannot stress enough my inability to predict or control this. or how completely abrupt and random it can be
5K notes · View notes
frenchiepal · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
23.08.24 i am currently enjoying my exam/term paper-free life by working too much, cleaning to de-stress and finally getting back into reading (bought piranesi by susanna clarke yesterday, very excited). my first master's semester is slowly approaching and the courses all look promising. also, looking forward to autumn!
🎧 - the wolf by siamés
1K notes · View notes
prokopetz · 9 months ago
Text
I love the euphemism "substance use" because truly, who among us has not used substances?
2K notes · View notes
official-linguistics-post · 2 months ago
Text
on reconstruction and historical linguistics
to follow up on today's reblog, i want to comment briefly on the apparent misapprehension that linguistic reconstruction is just guesswork with a fancy name, because that's not accurate!
reconstruction is based on specific, well-attested constraints of linguistic development. we know from centuries of investigation that languages tend to change in predictable ways. we also have a decent understanding of the complexities introduced by phenomena like language contact, which can result in borrowing on multiple structural levels. our methods are well established and borne out by evidence.
comparative reconstruction involves applying these known constraints ("rules") in reverse on a collected body of words in related descendant languages. when possible, we also incorporate historical written evidence, which often provides midpoint references for changes in progress. it is always recognized by historical linguists that reconstruction can be imperfect; we cannot know what information has been lost.
the results of reconstruction can be mixed, but i'll let campbell (2013:144) explain:
How Realistic are Reconstructed Proto-languages? The success of any given reconstruction depends on the material at hand to work with and the ability of the comparative linguist to figure out what happened in the history of the languages being compared. In cases where the daughter languages preserve clear evidence of what the parent language had, a reconstruction can be very successful, matching closely the actual spoken ancestral language from which the compared daughters descend. However, there are many cases in which all the daughters lose or merge formerly contrasting sounds or eliminate earlier alternations through analogy, or lose morphological categories due to changes of various sorts. We cannot recover things about the proto-language via the comparative method if the daughters simply do not preserve evidence of them. In cases where the evidence is severely limited or unclear, we often make mistakes. We make the best inferences we can based on the evidence available and on everything we know about the nature of human languages and linguistic change. We do the best we can with what we have to work with. Often the results are very good; sometimes they are less complete. In general, the longer in the past the proto-language split up, the more linguistic changes will have accumulated and the more difficult it becomes to reconstruct with full success. (emphasis mine)
or, to quote labov's (1982:20) pithier if less optimistic approach:
Historical linguistics may be characterized as the art of making the best use of bad data, in the sense that the fragments of the literary record that remain are the results of historical accidents beyond the control of the investigator.
in sum, historical linguists are very realistic about what we can achieve, but the confidence we do have is genuinely well earned, because linguistics is a scientific field and we treat our investigations with rigor.
---
Campbell, Lyle. 2013. Historical Linguistics: An Introduction. Cambridge, MA: MIT Press.
Labov, William. 1982. "Building on Empirical Foundations." In Perspectives on Historical Linguistics. Winifred P. Lehmann and Yakov Malkiel, eds. Pp. 17-92. Amsterdam: John Benjamins.
459 notes · View notes
mellxncollie · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
PAINLAND WEEK - DAY TWO - MYTHS/LEGENDS → Sophus Helle, Gilgamesh — tablet XII, lines 87-95
814 notes · View notes
poorly-drawn-mdzs · 4 months ago
Note
hope you feel better soon!
Tumblr media
I am riddled with ailments, but I stay silly!
#ask#non mdzs#My health journey has been: Hernia -> acid reflux -> Vocal pain due to aforementioned reflux -> chest infection.#I'm terrified to know what's about to hit me next. Please let it be something kind. PLEASE.#The consequence of living with linguists is that you'll wake up with a wacked up voice -#suddenly you're sitting you down in front of a program called something like Praat having your shimmer and jitter levels calibrated.#They gave me a GRBAS of 33012. I have a fun thing called a pitch break where a whole octave just does not exist.#My vocal pain was bad enough I ended up seeing a speech pathologist and that whole experience was super neat!#I learnt a lot about voice - to be honest I might make a little comic on it after some more research. Fascinating stuff.#For example; your mental perception of our voice modulates the muscles of the vocal folds and larynx.#meaning that when you do have changes (inflammation = more mass = lower frequency)#your brain automatically attempts to correct it to what it 'should sound like'. Leading to a lot more vocal strain and damage!#And it gets really interesting for trans voice care as well - because the mental perception of one's voice isn't based on an existing sampl#So a good chunk of trans voice training is also done with the idea of finding one's voice and retraining the brain to accept it. Neat!#Parkinsonial Voice also has this perception to musculature link! The perception is that they are talking at a loud/normal volume#but the actual voice is quite breathy and weak. So vocal training works on practicing putting more effort into the voice#and retraining the brain to accept the 'loud' voice as 'normal'.#Isn't the human body fascinating?#Anyhow; Now I have vocal exercises and strategies to reduce strain and promote healing.#Which is a lot better than my previous strategy of yelling AAAH in my car until my 'voice smoothed out'.#You can imagine the horror on the speech path's face. I am an informed creature now.#I'm my own little lab rat now. I love learning and researching. Welcome to my tag lab. Class is dismissed.#I'll be back later with a few more answered asks </3 despite everything I'm still going to work and I need the extra sleep.#Thank you for the well wishes! And if you read all of that info dump; thank you for that as well!
438 notes · View notes
kaiserin-erzsebet · 1 month ago
Text
Oh hey, I can just make my own post:
There is such a disconnect between the humanities being perceived as women's subjects (ones girls get into way more than boys) by the general public and the experience of academia as a woman where male scholars are still given a lot of credence and occupy quite a few prestigious positions.
276 notes · View notes
sillylotrpolls · 3 months ago
Text
What would the Elvish word for "blorbo" be?
Rather than having a set list of options, today's poll is open-ended! If you have a suggestion, post it in the comments or a reply.
I know we've got some serious Tolkien scholars here on tumblr, and I'd love to hear a breakdown of what exactly Jirt might have chosen to mean "favorite or beloved character" (definition courtesy Urban Dictionary).
Extra credit:
Is the word different in Sindarin/Quenya?
How would Tolkien use the word in a sentence?
If used as a name, would "Blorbo" be a dwarf or a hobbit?
If Tolkien were alive today, would he describe Lúthien as his "blorbo"?
What about Elvish words for "glup shitto," "skrunkly," and "woobie"?
If you don't know Elvish (and why would you?), an Elvish dictionary is available at www.elfdict.com.
Or, you can straight-up use Finnish and Welsh. Or, just make up something that sounds like a word Legolas might say. Open-ended means there's no limit to your choices. :)
252 notes · View notes
moist-duckling · 11 months ago
Text
ngl, schwa is actually kinda mid.
793 notes · View notes
aster-ish · 2 months ago
Text
Just learned that the word "robot" is derived from the Czech word "robota" which means "forced labor," coined in 1920 for use in the Czech play Rossum's Universal Robots (which! Yes! ROZZUM from The Wild Robot appears to be a reference to)
I'm usually p unwell about robots in literature as it is, but just thinking about it....... their very existence.... inextricably linked to the concept of humanity's greed, arrogance, and cruelty: those themes aren't just a byproduct of what the subject naturally entails, they're implanted deep into the heart of the word itself.........
...and yet, no matter how much we as story writers like to subvert tropes.... no matter how much we as society change, and our stories change with us.... we still can't help but to humanize them. In part because of our pack bonding tendencies, but also because we've seen all too well that a person doesn't need to be artificial to be treated as inhuman. After all, the ones made to do robota were originally humans... Ough.
197 notes · View notes
ifindus · 1 month ago
Text
Human names for HWS Norway
I’ve seen several posts about human names for the nations going around lately and I wanted to offer my own opinion on Norway’s name, as a Norwegian person. This is not meant as critique of other people’s headcanons, it’s just my personal opinion and meant to offer some insight into the cultural and historical background of certain Norwegian names. I’ve made several posts about this topic, but I realize that it’s been years since last time and I think it’s about time to make a new one.
First; some background on naming traditions in Norway. In Norway surnames especially are very diverse and carries a lot of history and meaning behind them as they often are names of farmsteads or places where the families lived in the 1920s. This is when it became mandatory to inherit surnames from your parents. Before this, people often changed names when they migrated and took the name of the place they moved to, as a sort of “nickname” when people needed to distinguish you from other people with the same name. “Oh yes, that’s XXXX from this farm, not XXXX from that farm” etc. The patronyms had a similar function to this and prior to 1920 everyone was named in official documents in this fashion: “First name, Name of father -daughter/-son, Name of place/farmstead”. This explains the origin of the modern surnames ending with “-sen”, where “sen” means “son”. These surnames were inherited by people who did not have a connection to a farm or a place, perhaps because they lived in the cities and were working class.
Next; a critique on the more widely used name in the fandom: Lukas Bondevik. Neither of these names are good picks for Norway in my opinion. Starting with the surname; Bondevik. As its own name, it is fine, it means “farmer’s bay”. The problem with it is due to its close association with a conservative politician who at one point was prime minister in Norway. The Bondevik-government is not uncommon to talk about and when I just google the name “Bondevik”, every single result on the first page is of this politician. Again, because Norwegian surnames are so personal and geographically locked, you end up giving Norway a history relating to this specific family. There are only 201 people in Norway with this surname, most of them are related to each other, and the name will be associated with this conservative politician. It would be similar to England being named Arthur Thatcher or Arthur Churchill, or America being named Alfred F. Kennedy or Alfred F. Reagan. There is no avoiding this.
Continuing with the critique on Lukas. There is no way around this name as it has been the go-to choice for the fandom for several years now, picked out of a list of names Hima suggested. Personally I do not think this name fits Norway as a character due to both cultural and historical Norwegian associations. Lukas is not a name that was used in Norway before the 1990s and it did not become a popular name until 2008. Lukas is not a name with Norse origin, its origins are biblical, and is a new trendy name that has entered the Norwegian society with the globalisation and Americanisation of our media. It is a very young name and you will not find people over 35 with this name still today. If you talk about hws Norway where he exists before 1990, he would not have this name. It is both culturally and historically inaccurate. It is also, in my opinion, a bit of a fuck-boy name – it gives modern, upper-class or city boy vibes. Not a name that I think fits hws Norway.
Lastly; my own suggestions of names for Norway. I will never stop advocating for Sigurd as the best name for Norway. It is a name of Norse origin and has been relatively popular through all time periods, never going out of fashion, a solid Norwegian name. Because of its history you can find this name in any social class (though perhaps not upper-class today?), and it does not betray any age nor will it ever become outdated. Its meaning is “victory” and “guardian”. I must admit it does not sound very good when pronounced in English, but it is a very pretty name in Norwegian (the "d" is silent). The name has a long history, but is not closely associated with one specific person. There is a famous myth/story with origins to before the Viking Age about “Sigurd Fåvnesbane, the dragon slayer”, and I like the parallel between hws Norway and this myth, and hws England and the story of King Arthur. Sigurd is a good Norwegian name and its connotations fits the character of Norway very well.
My suggestions of surnames for Norway are Nordvik and Ødegård. I still cannot choose between these two as I love them both. Nordvik means “northern bay” and it is such a generic surname you can find it everywhere in Norway where there’s water. I like it because it ties in with the original meaning of the name “Norway”, the way to the north, and associates with the sea, which has been of huge importance to Norway through history. Ødegård means “desolate farm” and only became used as a surname/nickname after the Black Plague, which saw many farms abandoned. Ødegård was the name these farms got and people who moved there took it as a surname in the process previously explained. I like this name because it is not tied to any specific region either, so the geographical origin becomes more intangible and creates an air of mystery.
This is my personal take on the names for hws Norway, and again; is not meant to be a critique against anyone using the popular fandom names. I know habits are hard to change and at this point is probably very integrated when talking about the character. Anyone is free to use any name they want of course, I am just offering some cultural and historical background and insight on them as “Norwegian names”. If anyone has other name suggestions for Norway they are unsure about or wish to know more about, I’ll gladly make an input if Norwegian advise is wanted.
153 notes · View notes
serpentface · 2 months ago
Text
WARDI WRITTEN LANGUAGE (BASICS).
Tumblr media
Couya's full name (properly 'Haidamane Couya') written formally and with common handwriting conventions.
The Wardi written language derives from earlier proto-language systems consisting exclusively of logograms without direct phonetic meaning or grammatical structure. These symbols gradually became simplified and abstracted to the point of many having little intrinsic clarity, and combined to communicate abstract concepts.
The development of a full written language did not occur independently (as very few written languages do), and its phonetic elements (namely its use of syllabograms) were largely derived the 'ancient' Burri writing system, gradually synthesized with native writing conventions, and in the contemporary forms a wholly distinct system. The language's Relatively universalized form is a very recent phenomena, developing within the past two centuries with the region's conquering/unification into a single entity.
The contemporary written language is a mixture of logograms and syllabograms. It is read from right to left and arranged in horizontal columns. The most formal variant of this system contains each character within a square outline, usually separated by a small space. This outline confers little phonetic or symbolic information beyond making distinction between syllables exceptionally clear, and can be (and often is) omitted in handwriting. The separation of words is conveyed through a narrow rectangle or line in formal contexts, and again often omitted in handwriting (instead indicated instead by a wider blank space).
The pure logograms that have been retained in this writing system tend to be those of very common words or specific concepts (most logogram characters for types of livestock, key crops, water, major body parts, etc are widely recognized and in common use). There has not yet been any attempts to fully 'formalize' the language and omit potentially unnecessary logograms, and they remain frequently used as shorthand while conveying the same semantic information.
Many of the syllabogram characters are directly derived from logograms that depicted monosyllabic words. For example, the spoken word 'gan' means 'cow', and the character for the syllable 'gan' is identical to the common logogram for 'cow'.
The name Gantoche (literally "cow-eye") could be written either fully with syllabograms as:
Tumblr media
or through logograms as:
Tumblr media
Both ultimately communicate the same meaning, but the former clarifies pronunciation (the words gan and atoche are contracted, it's gantoche and not gan-atoche).
It is a relatively easy written language to learn, as the pure syllabogram characters indicate their own pronunciation with little ambiguity and often have consistency to their construction (ie the character for the syllable 'man' contains most of the same elements as that for the syllable 'wan'- the dot placement in particular has indication of the vowel sounds).
The inclusion of logograms in general and many of the syllabic characters being directly imported From logograms complicates matters. These characters lack visual consistency, and can be confusing to the large swath of the public who know common logograms but not the full written language itself. Ie: the word 'ungande' meaning 'liver' will be composed of logogram-derived syllable characters for 'un' (which alone means 'hand') and 'gan' (which alone means 'cow'). Someone who is only semi-literate in common logograms may be confused at the meaning, especially since these same exact same characters may be used elsewhere on their own to indicate 'hand' or 'cow'.
One major exception to this tendency is that current religious doctrine requires established logogram characters describing God to be used in place of syllabic characters. The word for god is 'Od', and has its own unique character (as do each of the Faces, the capital F 'Face', and Its deified pronoun). The syllable 'od' [oʊd] is very common in the Wardi language, and a wholly separate character is used for the phonetic sound when it is not a reference to the deity (ie 'lion' (odo [oʊdoʊ]) does not contain the same character for God in spite of its first syllable having the exact same pronunciation). Names are a bit of a gray area (ie: the name 'Odabi' is very common and carries the meaning of 'gift/blessing from God'). Religious leadership is currently experiencing a mild schism on whether the written character for God is separated due to being wholly sacrosanct (and thus inappropriate to include in the written form of a personal name) or as more of a functional delineation of the sacred and mundane.
174 notes · View notes