メニュー (Menu)
Translator's note: "menu" is being used like "itinerary" here, not like a restaurant menu!
English Translation:
Stop that
That tone isn’t like you
The Rainbow Bridge is fading
Its reflection is no longer dyed a rainbow and disappears like that flower
Stop talking
You’re wrong! It’s not like that!
Your unhappy face is making me panic
Calm down, me. Am I really crying?
If only I could put that heart in a makeup pouch and peek at it
Kissing on the hill where the stars fall, watching the fireworks from the harbor terrace
The hillside bathed in moonlight where we heard Hanamizuki
Remember those countless sweet memories
I’ll never tell you “I love you” again, huh?
I couldn’t bear it and called your phone
Calm down, me. Even though it won’t go through
Just wait for my heart pounding menu
Diving onto the highway at full speed, a private French restaurant
Watching Southern All Stars in the Enoshima sunset
Champagne at a rooftop bar, ending with the Sky Cruise
Remember it again, please, I’m no good anymore
Don’t cry, just laugh, me
I loved the you that always spoke so politely
Your words that so deeply pierced my heart
It’s not like what we’re missing is the number of stars
These memories won’t always be rainy days
Even though it’s meaningless without you
Tell me, I’m no good anymore
Romaji Lyrics:
tomatte
itsu ni nai toon
reinboo burijji ga aseru
nana iro ni minamo someage kieteku ano hana no you
damatte
chigau! It’s not like that!
fumange na kimi ni aseru
Calm down me masaka naiteru
keshou poochi haitte sono haato nozoketara
hoshi no furu oka de kisu wo shite haabaa terasu de hanabi mite
muunraito abita hirusaido kikoeta hanamizuki
omoidashite yo kazoekirenai sweet memories
nidoto wa suki tte iwanai yo ne
koraekiresu kaketa phone
Calm down me tsunagaranai kedo
dokidoki saseru menyuu mattete yo
Highway tobashite daibingu kashikiri no furenchi
enoshima de sansetto sazan wo mite
ruufutoppu baa de champagne shime wa sukai kuruuzu
omoinaoshite yo onegai ore ja mou dame na no
naku na warae yo ore
donna toki mo keigo no kimi ga suki datta
mune ni fukaku sasaru kimi no kotoba
tarinai no wa hoshi no kazu nanka janai no
omoide wa itsu no hi mo ame dokoro janai yo
kimi ga inakya muimi na no ni
oshiete ore ja mou dame na no
6 notes
·
View notes
Resonance Night
Album: Resonance Night
Artist: Seraph
Stay flower
musuu ni hoshifuru toki kagirareta yoru
sasagu inori wa togireru koto mo naku
kibou ni afureru michitarita negai ni
oshikorosu itami daremo ga kakushite
seijaku kogashite moyuru netsu no yukue
miesuku chikai utagai mo sezu ni
rin to naru kodou yobiau wa tagai ka
o wo hiki nagara kokoro e shinobikomu
koe wo hisome akari keshite
amai yume wa yoru shitataru no
kakushi sasoi uso wo narabe
kumo no veeru hane wo kazaru
sotto tojita sekai ni
ukabu shizuku owari wo shiru you ni kirameki yureru
yoru ni musunda akashi hi ga noboreba kiete
nikushimi dake umidashite shimau no itsumo
kasaneta kage ga sashi chigaete somari
nagareochiru
hoshi mo kuchitsugumu kakureta nagai yoru
ima wa mou inori sae mo tebanashite
doku wo kurau tsumi no ori de
amai yume wa sakimidareru no
mayoi yurete koe wa kieru
awai kako mo kaze ni chitta
shikkoku wo idaku sora hoshi wa mou nagarezu
ima wa tooi maboroshi
yoru ni obieta hana wa hi ni mukau koto naku
kanashimi dake kurikaeshite yuku no itsumo
miseru hanabira toge wo haide somari
nagareochiteku
kasaneta tsumi wa ikudo tsudzuku rinne
nikushimi kanashimi sae mo batsu ni naranai
yobiau kodou shinji sora wo aogi
hatenu hanabira kuchiyuku yoru wo matteru
tojita sekai mou yume wa minai yami no naka
akeru sora ni wa hitosuji no tsuyoi hikari
kagi wo kaketa modoranai kioku no umi e
nagareochiru
Sadistic Night
yoru no machi hohoemu kuchimoto
terashi abaku tsuki ga michibiku
daremo shiru koto no nai watashi
nabiku dress wa sasoi temaneku
tokei no hari netsu wo sekashite
nureta hada ni yubi wo suberase
kareta nodo ni tsumi nomihoshite
utau koe wa anata hanasanai
kairaku no hazama de muishiki ni azamuita
urei kakuseba kawaru koto no nai sekai?
nozomi utae ubau you ni
motome odore hatete mo
kimagure sae yurusanai
kono me dake mitsumeteite
yami ni te wo nobashita
nogarerare wa shinai wa daremo
tomosu uso kusubutta mirai
mote amashita sei ni wa doku wo
tozasu tobira hitotsu tataite
nedaru koe haigo no kage ga matsu
tokei no oto netsu wo samashite
nureta kami ni yubi wo karamase
kareta nodo ni tsumi wo kuchidzuke
somaru aka no sabita requiem
koboreta yume no naka
hitoshiku kieyuku nara
nani wo osore azamuita mama ikiteiku?
nozomi utae ubau you ni
motome odore hatete mo
kimagure sae yurusanai you ni
tsuyoku dakishimete
osaekirenu kage ga
keshite owaranu yoru wo tsugeru
kairaku no hazama de muishiki ni musabotta
zen mo aku sae mo itsuka shisureba onaji
nozomi utae ubau you ni
motome sakebe karete mo
kimagure sae yurusanai
saigo made mitsumeteite
yami ni te wo nobashita
nogarerare wa shinai wa watashi
Rouchou Gekka
fureru yoru ikusen no
hoshi no matataki hikiyosete
tsuki no uta ukabete wa
sugaru taikutsu to asobu no
machi tsudzuketeita
koboreta toiki
nureta ranpu no hi
kakaeta mama
akai tsuki naiteita
towa no nemuri sae mo
yurusarezu ikiteku watashi wo mada
nozomu nara tsuredashite
tsui no hajimari demo
tamerawazu ni yukeru kaketa kokoro mitashite
sabite koe seijaku no
tsuki ni hikari wa todokanai
hakoniwa wo narabete mo
mihatenu yume wa iyasenai
ikiru imi subete
ubau sekai de
daremo ga watashi wo
motomeru darou
aoi tsuki kogareteta
towa no gensou demo
kono te nobasu koto wo kinjite mada
ikiru nara ochite ii
kami no michibiki nado
watashi ni wa iranai nidoto modorenaku to mo
ikiru imi subete
ubau sekai de
sukui sashinoberu
zankoku na te
akai tsuki moeteyuku
towa no nemuri sae mo
yurusarezu ikiteku watashi wo mada
nozomu nara tsuredashite
akenai sekai demo
tsunaida te hanasazu ni ite
sabaki no hi made
Kioku no Hakoniwa
tooi hoshi te wo nobashi
omoidasu ano nukumori
ima wa anata ga sakasu
hana no kaori ni dakare nemuru
kobore ochite yuku
kioku no kakera ga
mi wo yoseai waraiau
odayaka na toki mo
tashikana mono nado
nani mo motanakute
sonna watashi anata dake
tsutsunde kureta
kaze ga fuku hi mo
ame ga furu hi mo
anata no mae dake
futsuu no watashi de irareta
yoru ga oritara
oyasumi no kuchidzuke
gin no kami wo nazotta yubi
kagayaku tooi hoshi nagamete wa
omoidasu ano nukumori
daremo ga obieta watashi dakiyoseta anata
sono atatakana chi ga kono te ni nokoru
tashikana jikan ga
kioku wo kizande
omoi nosete surinukeru
modosenai kako
tooi hoshi te wo nobashi
omoidasu ano nukumori
ima wa anata ga sakasu
hana no kaori ni dakarete
tatta ichido dake
kono te wo totte shi ni sasotta yoru wo
ima wa watashi ga motomeru no
nidoto kanawanai to shirinagara
2 notes
·
View notes
きらりひらり Kirari Hirari (Roen x Maxis) JPN / ROM / Traduction FR
Titre: Kirari Hirari / きらりひらり
Interprètes: Maxis (CV: Nakata Jouji), Roen (CV: Tatsuhika Suzuki)
Compositeur: Elements Garden
Single: Dance with Devils Unit Single 4 Maxis with Roen / Dance with Devils ユニットシングル4 マキシス with ローエン
「マキシス様、お嬢様をワタクシにください」
「ローエン…。何という戯言を言い出すのだ」
"MAKISHISU-sama, ojou-sama wo watakushi ni kudasai"
"ROOEN... Nanto iu zaregoto wo iidasu no da"
R: "Maître Maxis ! Veuillez me donner la main de Mademoiselle !"
M: "Roen ? Quelle absurdité me dis-tu là ?"
いいえ ワタクシは 揺るぎなく本気
お嬢様こそ ワタクシだけの
きらめき この世で たったひとつの
そう Only one (One, one, one)
Iie watakushi wa yuruginaku honki
Ojou-sama koso watakushi dake no
Kirameki kono yo de tatta hitotsu no
Sou Only one (one, one, one)
Non, je suis on ne peut plus sérieux
Mademoiselle elle-même m'est fidèle
Elle est mon unique étincelle dans ce monde
Oui, c'est la seule (one, one, one)
「わが娘を幸せにできるのか?」
"Waga musume wo shiawase ni dekiru no ka ?"
"Es-tu capable de rendre ma fille heureuse ?"
きっと幸せにと 約束します
捧げましょう この身この命
お守りします どんな時にも
ええ Yes, I can (Can, can, can)
Kitto shiawase ni to yakusoku shimasu
Sasagemashou kono mi kono inochi
Omamorishimasu donna toki ni mo
Ee Yes I can (can, can, can)
Je la rendrai heureuse sans faute, je vous le garanti
Je lui vouerai tout mon être, toute ma vie
Je la protégerai à chaque instant
Parfaitement, oui je le peux (can, can, can)
どうかお嬢様をワタクシの花嫁に
Douka ojou-sama wo watakushi no hanayomi ni
S'il vous plaît, laissez-moi faire d'elle mon épouse...
「娘の婿は強くあらねばならぬ」
"Musume no muko wa tsuyoku araneba naranu"
"L'époux de ma fille se doit d'être fort"
かつてのワタクシは かよわい小犬
(Kyu-uuu-un)
ですが 愛が愛が 限りない力をくれました
Katsute no watakushi ga kayowai koinu
(Kyuuun)
Desu ga ai ga ai ga kagiri nai chikara wo kuremashita
J'étais autrefois un frêle petit chiot
(kyuuun~)
Cependant, l'amour; oui, l'amour m'a donné une puissance infinie
「愛がお前に力を……?」
"Ai ga omae ni chikara wo...?"
"L'amour t'aurais donné de la puissance....?"
マキシス様なら ご存知でしょう
Love can make it happen!
MAKISHISU-sama nara gozonji deshou
Love can make it happen!
Je suis sûr que Maître Maksis le sait aussi
L'amour peut tout rendre possible !
「お嬢様、さあこちらへ」
「娘よ。この父の許へ」
"Ojou-sama, saa kochira e"
"Musume yo. Kono chichi no moto e"
R: " Mademoiselle, par ici"
M: "Ma fille, viens rejoindre ton père"
My fair princess この手を取って
共に歩きましょう どこまでも
星屑 きらりきらりきらり
花びら ひらりひらりひらり
日溜まりの夢を 分けあいましょう
My fair princess kono te wo totte
Tomo ni aruki mashou doko made mo
Hoshi kuzu kirari kirari kirari
Hanabira hirari hirari hirari
Hidamari no yume wo wakeaimashou
Ma belle princesse, prends ma main
Avançons ensemble jusque là où bon nous semble
La poussière d'étoile scintille
Les pétales de fleurs virevoltent
Partageons ensemble ce rêve ensoleillé
「生涯変わらず愛すると誓えるか?」
"Shougai kawarazu aisuru to chikaeru ka?"
"Promets-tu de l'aimer pour le reste de tes jours ?"
照る日も降る日も そして曇る日も
変わらぬ心 愛し 敬い
アナタを慰め いつも助けると
誓います (Vow wow wow)
Teru hi mo furu mo soshite kumoru hi mo
Kawaranu kokoro aishi uyamai
Anata wo nagusame itsumo tasukeru to
Chikaimasu (Vow wow wow!)
Que ce soit par jours de beau temps, de pluie ou de nuages
Je promets de toujours t'aimer, de te vénérer
Et de te soutenir à chaque instant
(Vow wowow)
どうかお嬢様をワタクシの花嫁に
Douka ojou-sama wo watakushi no hanayomi ni
S'il vous plaît, laissez-moi faire d'elle mon épouse...
「ローエン、なんと真剣な目を……」
"ROOEN, nanto shinken na me wo...."
"Roen, que ton regard est sérieux ...."
信じてください マキシス様(Wa-ooo-on)
決してあなたの期待 裏切ったりはいたしません
Shinjite kudasai MAKUSHISU-sama (waooouh)
Keshite anato no kitai uragittari wa itashimasen
Faites-moi confience Maître Maxis, (Waouhh)
Je te trahirai jamais vos attentes
「それも愛の力なのか」
"Sore mo ai no chikara na no ka"
"Serait-ce encore le pouvoir de l'amour ?"
マキシス様なら ご存知でしょう
Love can make it happen!
MAKISHISU-sama nara gozonji deshou
Love can make it happen!
Je suis sûr que Maître Maxis le sait aussi
L'amour peut tout rendre possible !
「だが、娘の気持ちが大切だ」
「お嬢様、ワタクシの妻になってください」
"Daga, musume no kimochi ga taisetsu da"
"Ojou-sama, watakushi no tsuma ni natte kudasai"
"Cependant, les sentiments de ma fille doivent être respectés"
"Mademoiselle, faites-moi l'honneur de devenir ma femme."
My fair princess 大切にします
アナタだけ見つめて いつまでも
きれいな額 目蓋 頬にも唇にも
優しいキスの雨 降らせましょう
My fair princess taisetsu ni shimase
Anata dake mitsumete itsu made mo
Kirei na hitai mabuta hoho ni mo kuchibiru ni mo
Yasashii KISU no ame furasemashou
Ma belle princesse, je prendrai soin de toi
Et n'aurai à jamais d'yeux que pour toi
Sur ce joli front, paupières, joues et lèvres
Je ferai tomber une pluie de doux baisers
「ローエン……」
「あ……。し、失礼いたしました」
"ROOEN...."
"A.... Shi, shitsure itashimashita"
M: "Roen..."
R: "Ah! Veuillez excuser mon insolence"
マキシス様と奥方様 お嬢様とワタクシ
Pretty puppy and beautiful baby
ああ なんという幸せの日々
Love can make us happy!
MAKUSHISU-sama to okugata-sama ojou-sama to watakushi
Pretty puppy and beautiful baby
Aa nanto iu shiawase no hibi
Love can make us happy
Maître Maxis avec sa vénérable épouse, Mademoiselle avec moi
Un joli toutou et un magnifique bébé
Ah, que des jours de bonheur
L'amour peut nous rendre heureux !
「……そんな暮らしも悪くないかもしれぬな」
「マキシスさま!」
"...Sonna Kurashi mo warukunai kamo shirenu na"
"MAKISHISU-sama !"
"Il est vrai que ce style de vie pourrait être des plus agréables..."
"Maître Maxis!"
It's love! It's love! All we need is love!
世界はこんなにも輝いて
手を取り ダンスダンスダンス
グラス上げ チアーズチアーズチアーズ
It's love! It's love! All we need is love !
Sekai wa konna ni mo kagayaite
Te wo tori DANSU DANSU DANSU
GURASU age CHIAAZU CHIAAZU CHIAAZU
C'est l'amour ! C'est l'amour ! L'amour est tout ce dont on a besoin !
Le monde brille de mille feux
Prenons-nous par la main et dansons dansons dansons
Levons nos verres et trinquons trinquons trinquons
It's love! It's love! All we need is love!
すべては愛ゆえにときめいて
星屑 きらりきらりきらり
花びら ひらりひらりひらり
Love, Love, Love, Love……
Love can make it happen!
It's love! It's love! All we need is love !
Subete wa ai yue ni tokimeite
Hoshi kuzu kirari kirari kirari
Hanabira hirari hirari hirari
Love, love, love, love...
Love can make it happen !
C'est l'amour ! C'est l'amour ! L'amour est tout ce dont on a besoin !
L'amour est ce qui rend tout palpitant
La poussière d'étoile scintille
Les pétales de fleurs virevoltent
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour
L'amour peut tout rendre possible !
4 notes
·
View notes
Nagareteku toki no naka de demo
Kedarusa ga hora guruguru mawatte
Watashi kara hanareru kokoro mo
Mienaiwa sou shiranai?
Jibun kara ugoku koto mo naku
Toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Shiranai wa mawari no koto nado
Watashi wa watashi sore dake
Kimi to atsumatte seiza ni naretara
Hoshi furu yoru isshun no negaigoto
Kirameite yurameite furueteru shigunaru
Kimi to atsumatte seiza ni naretara
Sora miagete yubi wo sasareru you na
Tsunaida sen hodokanaide
Boku ga donna ni mabushikute mo
0 notes
Kimi ga Ita Scene
Kimi ga Ita Scene - Uma cena com você
“Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo
Ima demo tokidoki kimi no yume wo miru
Odayaka na hoshi no furu yoru ni
Mesmo que eu ainda não entenda o significado de "eternidade",
algo começa novamente quando se torna memórias.
Mesmo agora, eu sonho com você às vezes,
nas noites pacíficas cheias de estrelas
Furimuita kimi wa nani ka iikakete
Sono kage wo asa no hikari keshite iku
Zutto issho ni itai yo to ie mo sezu
Damatte te wo furu shika dekinakatta ano koro...
Você se virou para mim e estava prestes a dizer algo,
mas você desapareceu como uma sombra a luz da manhã
eu nem conseguir dizer "Eu quero estar com você para sempre",
só puder acenar em silencio, naquele momento.
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
Kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa
Kinou yori mabushiku mieta yo
Mesmo que meu coração doa com a ferida do “adeus”,
Eu agora quero acreditar em um novo encontro.
As estações vêm e vão, e o céu que se reflete em meus olhos
Parece muito mais brilhante do que ontem
Kimi ga ita shiin ippo fumidashite
Arukidasu Mou furikaeri wa shinai
Senaka wo mukete sono ato no tameiki mo
Kimi to sugoshita koto no kinen ni nareba ii ne?
Ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo
Atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru
Nesta cena com você, dou um passo para a frente,
Começo a andar, sem olhar mais para trás.
você deu as costas para mim e depois eu suspirei
está bem fazer aquilo uma memória do tempo que passamos juntos?
As estradas conduzem ao futuro, não importa quão longe,
os ventos quentes estarão soprando para lá.
"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo
Omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo
Atarashii deai wo ima wa shinjite itai
Mesmo que eu ainda não entenda o significado de "eternidade",
algo começa novamente quando se torna memórias
Mesmo que meu coração doa com a ferida do “adeus”,
Eu agora quero acreditar em um novo encontro.
0 notes
Lời bài hát I Can Fly
Lời bài hát I Can Fly
Tatoeba sou
Gousei na shokutaku wo mae ni futeku saretara
Kawaiku nai kashira
Dakedo sou
Atashi no hoshii mono wa ano toki anata ni nakatta
Sugoku suki dakedo
Jouzu ni wasurerareta wake ja nai kedo
Atarashiku mieta mono ni kakomarete
Watashi shiawase yo Oh yes
i can fly…
i can fly without you
Soshite ushinatte mata aruki dasu
Hoshi no furu yoru anata no koto dakara imagoro
Oki ni iri no…
View On WordPress
0 notes
Yakushimaru Hiroko Lyrics: Woman “W no Higeki” Yori (Woman "Wの悲劇"より; ~ From “Tragedy in W”)
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
Don’t leave. Stay here with me
I cross my arms by the window
Where stars fall like snow
How lovely
If you’re going to say you could never love me,
Then I don’t mind being friends
I put on a brave face, but my voice
Trembles...
Oh, here I am on a boat crossing the river of time
Adrift without oars
As I lie there, fragments of stars pile up
On my hair, on my chest
I don’t mind if I catch fire in an instant
And burn until I’m nothing more than ashes
Don’t chide me now
For being selfish...
Oh, here I am on a boat crossing the river of time
Adrift without oars
I stare back at you tenderly
A town where the stars fall, where there’s only you and me
Don’t leave. Stay here with me
I’ll be nice and quiet
Stay here until the morning sun shines on us, at least
I wanna keep laying eyes
On your face as you sleep
ROMAJI
mou ikanaide soba ni ite
mado no soba de ude wo kunde
yuki no you na hoshi ga furu wa
suteki ne
mou aisenai to iu no nara
tomodachi demo kamawanai wa
tsuyogattemo furueru no yo
koe ga...
aa toki no kawa wo wataru fune ni
o-ru wa nai nagasarete’ku
yoko-tawatta kami ni mune ni
furi-tsumoru wa hoshi no kakera
mou isshun de moe-tsukite
ato wa hai ni nattemo ii
wagamama da to shikaranaide
ima wa...
aa toki no kawa wo wataru fune ni
o-ru wa nai nagasarete’ku
yasashii me de mitsume-kaesu
futari-kiri no hoshi furu machi
ikanaide soba ni ite
otonashiku shite’ru kara
semete asa no hi ga sasu made
koko ni ite nemurigao wo
mite itai no
9 notes
·
View notes
Jupiter 英訳
Neverland
English & Japanese Lyrics
English:
We are connected to the days we spent laughing together
I’ll carry you anywhere
With the endless dreams always in my heart
I will inscribe a story to tomorrow
I was walking to find the hill where I watched the moon with you on a
starry night
The seasons keep changing into
beautiful memories
Always quietly wishing
Reaching out my arms to the starry sky
Until my wishes reach you in the real world
I swear to you
We who are gazing at the shooting stars in the night sky
Counting the dreams we cannot awaken from
With a loud voice inside our hearts
We will always keep inscribing a story to tomorrow
Imagining an everlasting world together in harmony
Years from now we will dream
A melody in full bloom
We will always keep inscribing a story to tomorrow within our hearts
Turn, merry-go-round
Until your tears dry, even if time stops
The stars will shine down
Reflected in our eyes inside the dreams we cannot awaken from
We are holding hands
Even the scenery which never fades
Carries on
And in this place now, I will sing
We are connected to the days we spent laughing together
I’ll carry you anywhere
With the endless dreams always in my heart
I will inscribe a story to tomorrow
We who are gazing at the shooting stars in the night sky
Counting the dreams we cannot awaken from
With a loud voice inside our hearts
We will always keep inscribing a story to tomorrow
Imagining an everlasting world together in harmony
Years from now we will dream
A melody in full bloom
We will always keep inscribing a story to tomorrow within our hearts
The story we’ve always been imagining
Japanese:
笑いあって過ごす日々を
Waraiatte sugosu hibi wo
僕等は繋いで
Bokura wa tsunaide
君をどこまでも乗せてゆく
Kimi wo dokomademo noseteyuku
終わらない夢をココロにずっと
Owaranai yume wo kokoro ni zutto
明日への物語刻んでく
Asu e no sutorii kizandeku
星降る夜に君と月見坂、探して歩いた
Hoshifuru yoru ni kimi to tsukimi saka, sagashite aruita
季節はキレイな想い出に変わってゆく
Kisetsu wa kirei na omoide ni kawatteyuku
ずっとそっと願い込めて
Zutto sotto negaikomete
星空に手を伸ばし
Hoshizora ni te wo nobashi
確かな世界で想い届くまで
Tashika na sekai de omoitodoku made
君に誓うよ
Kimi ni chikau yo
夜空の流れ星眺める僕等は
Yozora no nagare hoshi nagameru bokura wa
覚める事ない夢を数え
Sameru koto nai yume wo kazoe
高らかな声でココロに
Takaraka na koe de kokoro ni
ずっと明日への物語刻んでく
Zutto asu e no sutorii kizandeku
奏であって描いてる果てしないセカイを
Kanadeatte egaiteru hateshinai sekai wo
何年先も僕等は夢見て
Nan nen saki mo bokura wa yume mite
咲き誇るメロディー
Sakihokoru melody
ココロにずっと明日への物語刻んでく
Kokoro ni zutto asu e no sutorii kizandeku
回れMerry go land
Maware merry go land
涙乾くまで時を止めても星は振るから
Namida kawaku made toki wo tometemo hoshi wa furu kara
瞳に映しだす覚めない夢の中で
Hitomi ni utsushidasu samenai yume no naka de
僕等、手を繋いで
Bokura, te wo tsunaide
色褪せる事ない景色さえ
Iroaseru koto nai keshiki sae
運んでゆく
Hakondeyuku
この場所で今、唄うよ
Kono basho de ima, utau yo
笑いあって過ごす日々を
Waraiatte sugosu hibi wo
僕等は繋いで
Bokura wa tsunaide
君をどこまでも乗せてゆく
Kimi wo dokomademo noseteyuku
終わらない夢をココロにずっと
Owaranai yume wo kokoro ni zutto
明日への物語刻んでく
Asu e no sutorii kizandeku
夜空の流れ星眺める僕等は
Yozora no nagare hoshi nagameru bokura wa
覚める事ない夢を数え
Sameru koto nai yume wo kazoe
高らかな声でココロに
Takaraka na koe de kokoro ni
ずっと明日への物語刻んでく
Zutto asu e no sutorii kizandeku
奏であって描いてる果てしないセカイを
Kanadeatte egaiteru hateshinai sekai wo
何年先も僕等は夢見て
Nan nen saki mo bokura wa yume mite
咲き誇るメロディー
Sakihokoru melody
ココロにずっと明日への物語刻んでく
Kokoro ni zutto asu e no sutorii kizandeku
ずっと描いてる物語
Zutto egaiteru sutorii
2 notes
·
View notes
Album Selection of 2019 | March
Anthem - Nucleus (29.03.2019) [★★★★★]
TRACKLIST
Immortal Bind
Black Empire
Overload
Stranger
Linkage
Eternal Warrior
Ghost in the Flame
Venom Strike
Awake
Omega Man
Pain
Echoes in the Dark
Unbroken Sign
The Novembers - Angels (13.03.2019) [★★★★★]
TRACKLIST
Tokyo
Bad Dream
Everything
Plastic
Down to Heaven
Zoning
Ghost Rider
Close to me
Angels
Sawano Hiroyuki [nZk] - R∃/MEMBER (06.03.2019) [★★★★]
TRACKLIST
Glory -into the RM-
EVERCHiLD
Never gonna change
Narrative
i-mage
NOISEofRAIN
Binary Star
ME & CREDD <nZkv>
Unti-L
Cage
Remember
Rie Fu - Places (15.03.2019) [★★★★]
TRACKLIST
Ripples
Iceland
On Track
Soldiers
Seasons
Mirror
Again
The City
Pulse
Places
The Birthday - Vivian Killers (20.03.2019) [★★★★] *REVIEW*
TRACKLIST
Love in the Sky with Dorothy
Kiss me Maggie
Aozora -Vivian Killers ver.- (Blue sky)
Popcorn
Dusty Boy Dusty Girl
The Answer
Disko
Thirsty Blue Heaven
Flower -Vivian Killers ver.-
Hoshi furu yoru ni (In a starry night)
Diablo -Hashika- (Measles)
Oh Baby!
HONORABLE MENTIONS
Wakana - Wakana (20.03.2019)
TRACKLIST
Yakusoku no yoake (Promised dawn)
Tsubasa (Wings)
Ruiiro no sora (Shining sky)
Nagareboshi (Falling star)
Kioku no hito (Person in memory)
Toki wo koeru yoru ni (By night when time goes by)
Hard Rain
Kinmokusei (Osmanthus)
Boku no kokoro no tokei (Clock in my heart)
Toki no oto (Sound of time)
Ai no hana (Love flower)
Takanori Nishikawa - Singularity (06.03.2019)
TRACKLIST
Singularity
Roll the Dice
Bright Burning Shout
Hear me
Rebrain in your Head
Awakening
Be Affected (ft. Fear and Loathing in Las Vegas)
His/Story
Elegy of Prisoner
Hero
Unbroken (ft. Tomoyasu Hotei)
BIRI x BIRI to Singularity and Beyond -Maozon remix-
Ever free
Mop of Head - Maverick (13.03.2019)
TRACKLIST
Horizon
Jetlag
Revolution
Vortex
Andalucia
Gabber Juice
Shang-Hi
Resistance
Frequency
TO BE CONTINUED...
1 note
·
View note
Yes, I'm
English Translation:
Yes, I’m HERO
I’ll take you with me, just like this
Yes, I’m HERO
Far away, to someplace you’ve never seen
Yes, I’m HERO
I’ll take you with me, just like this
Yes, I’m HERO
Far away, to someplace you’ve never seen
Started with a Superball-like rebound
I can’t be a prince on a white horse, you know
“Won’t I do?” rewind
The era started moving in 1993
An unusual, thorny path
Long hair fluttering in the wind
1996, suddenly
People disappear from the night streets
Involved generation
I just do it
Until time stops
life is beautiful
A hundred million stars fall on the forest of sleepless buildings
One by one they’re shining, shining, yeah
The destination of that contrail
Look up at it and give a thumbs up (good luck!)
Yes, I’m HERO
I’ll take you with me, just like this
Yes, I’m HERO
Far away, to someplace you’ve never seen
Yes, I’m HERO
I’ll take you with me, just like this
Yes, I’m HERO
Far away, to someplace you’ve never seen
Leave it to the captain, leave this game to me
Leave the steering wheel to me, leave this race to me
Leave the industry to me, leave this country to me
That’s pretty admirable to take responsibility like that
“Unlikeness” is precisely “likeness”
Impossible started to become possible with “we gotta win!”
Every time we change into our uniforms
We rewrite history
Right in the middle of an unconventional someday
Will you accept the next unreasonable request?
We lose memories to the point of dizziness
But there’s pain because we aren’t AI
Unstoppable evolution
The time is Reiwa
If you’re aiming for it, 3 stars
Hey, demon instructor
It isn’t just black or white, we’re living together in a gray era
Through hardships we’re riding, riding, yeah
On the day this rain stops
That smile under that mask
Show it to me
Yes, I’m HERO
I’ll take you with me, just like this
Yes, I’m HERO
Far away, to someplace you’ve never seen
Yes, I’m HERO
I’ll take you with me, just like this
Yes, I’m HERO
Far away, to someplace you’ve never seen
The cheers that encouraged me and
The gazes that encouraged me and
The generous applause and responses
There’s a hint in harsh opinions
The cheers that encouraged me and
The gazes that encouraged me and
The generous applause and responses
You who give them all to me are the HERO
Yes, I’m HERO
Romaji Lyrics:
Yes, I’m HERO
kono mama tsuretette yaru ze
Yes, I’m HERO
mita koto mo nai hodo tooku e
Yes, I’m HERO
kono mama tsuretette yaru ze
Yes, I’m HERO
mita koto mo nai hodo tooku e
moto wa suupaabooru mitai na hanekkaeri
hakuba no ouji ni wa narenai shi
ore ja dame ka? tt makikaeshi
jidai ga ugokidasu 1993
katayaburi ibara no michi
kaze ni nabikaseta nagai kami
1996 itsu no ma ni
hito ga inaku naru yoru no machi
makikonda generation
I just do it
toki ga tomaru hodo
life is beautiful
nemurenai biru no mori ni furu ichi oku no hoshi no hitotsu
hitokiwa shining shining yeah
ano hikooki gumo no yukue
nagamete oyayubi wo tate (good luck!)
Yes, I’m HERO
kono mama tsuretette yaru ze
Yes, I’m HERO
mita koto mo nai hodo tooku e
Yes, I’m HERO
kono mama tsuretette yaru ze
Yes, I’m HERO
mita koto mo nai hodo tooku e
makase na kyaputen makase na kono geemu
makase na handoru makase na kono reesu
makase na zaibatsu makase na kono kuni koto
tte na guai ni shottetatsu migoto ni
“rashikunasa” koso “rashisa” to bakari ni
nashi wo ari ni shitekita 「we gotta win!!!」
seifuku ga kawaru tabi
nurikaeteku rekishi
itsuka no katayaburi do mannaka ni
uketetatsu ka tsugi no muchaburi
kioko nakusu hodo memagurushi
dem AI janai kara aru itami
tomaranai eboryuushon
toki wa reiwa
ude nara mitsuboshi
na oni kyoukan
shiro kuro dake ja warikirenu guree na jidai tomo ni ikiru
aranami ni riding riding yeah
kono ame ga yanda hi ni wa
sono kamen no shita no egao
misete kure
Yes, I’m HERO
kono mama tsuretette yaru ze
Yes, I’m HERO
mita koto mo nai hodo tooku e
Yes, I’m HERO
kono mama tsuretette yaru ze
Yes, I’m HERO
mita koto mo nai hodo tooku e
ore wo furui tatasu kansei to
ore wo furui tatasu manzashi to
oshiminai hakushu ya resuponsu
kibishii iken ni wa hinto
ore wo furui tatasu kansei to
ore wo furui tatasu manzashi to
oshiminai hakushu ya resuponsu
kureru kimi koso ga HERO
Yes, I’m HERO
2 notes
·
View notes
1% (Español)
Intérprete: Wolpis Kater
Single: 1%
Fecha de lanzamiento: 20 marzo 2019
1%
1%の携帯 2人合わせても数%
Ichi paasento no keitai futari awasetemo suu paasento
Mi celular está al 1% e incluso el encontrarnos es un pequeño porcentaje
街が白い日は良くある話だ
Mashi ga shiroi hi wa yoku aru hanashi da
Los días blancos en la ciudad son una historia bien conocida
むこう100年は無い
Mukou hyaku nen wa nai
Y parece apropiado de una lluvia de estrellas
そんな流星群らしいよ
Sonna ryuuseigun rashi yo
Que no volverá en los próximos 100 años,
僕らの最後の冬にピッタリだ
Bokura no saigo no fuyu ni pittari da
Es perfecto para nuestro último invierno
何故か雪が降ると息をしてるってわかる
Nazeka yuki ga furu to iki o shiterutte wakaru
Entiendo por qué neva y por qué respiramos
何年も前の同じ雪を覚えている
Nan nen mo mae no onaji yuki o oboeteiru
Recordando la misma nieve de hace muchos años
そんな話を君にしたら
Sonna hanashi o kimi ni shitara
Si te cuento una historia así
柄じゃないなって言われんだ
Gara janai natte iwarenda
No digas que no estoy siendo yo mismo
それを言ったら今日の僕らは何も言えないや
Sore o ittara kyou no bokura wa nani mo ienai ya
Si dices eso entonces nosotros no diremos nada hoy
映画を見てるみたい
Eiga o miteru mitai
Es como si viera una película
今日が人類の最期みたい
Kyou ga jinrui no saigo mitai
Es como si fuera el fin de la humanidad
夜明けが来ないなら
Yoake ga konai nara
Y si el amanecer no llega,
それでもいいや
Soredemo ii ya
Aún así está bien
きらめいてきらめいて
Kirameite kirameite
Brillando y brillando
メロンソーダ こぼれちゃったような午前0時
Meron sooda koborechatta youna gozen reiji
Como derramar a media noche la soda de melón
消えないで消えないで
Kienaide kienaide
No desaparezcas, no desaparezcas
1% どれが何の星かわかんないよ
Ichi paasento dore ga nani no hoshi ka wakannai yo
Con un 1% y no sé cuál es qué estrella
きらめいてきらめいて
Kirameite kirameite
Brillando y brillando
消えないで消えないで
Kienaide kienaide
No desaparezcas, no desaparezcas
メロンソーダ
Meron sooda
Soda de melón
1%くらいだろ 箒星に出会うのは
Ichi paasento kurai daro houkiboshi ni deau no wa
Debe ser de aproximadamente 1% ¿no es así? El encontrarse con un cometa,
僕らが喧嘩しないのは
Bokura ga kenka shinai no wa
El que nosotros no peleamos,
2人が変わってないのは
Futari ga kawattenai no wa
O el que ninguno de los dos haya cambiado
むこう100年は無い
Mukou hyaku nen wa nai
No volverá en los próximos 100 años,
それは毎日だってそうだよ
Sore wa mainichi datte sou dayo
Así es como había escuchado que es el día a día
思わず僕は忘れてしまうけど
Omowazu boku wa wasurete shimau kedo
Aunque involuntariamente me olvide de ello
映画の最後みたい
Eiga no saigo mitai
Es como el final de una película
エンドロールが見えるみたい
Endorooru ga mieru mitai
Es como si viera los créditos
夜明けが2人を
Yoake ga futari o
El amanecer viene
迎えに来んだ
Mukae ni kunda
A recibirnos a ambos
行かないで行かないで
Ikanaide ikanaide
No te vayas, no te vayas
銀河1個 包み込んだような夜でした
Ginga ikko tsutsumi konda youna yoru deshita
Fue una noche como si una parte de la galaxia nos envolviera
消えないで消えないで
Kienaide kienaide
No desaparezcas, no desaparezcas
1% 帰る電車だってわかんないや
Ichi paasento kaeru densha datte wakannai ya
Con un 1% y no sé cuál es el tren para volver a casa
今更素直になっても笑われんだ
Imasara sunao ni natte mo warawarenda
Incluso aunque me volví honesto hasta ahora, te reíste
でも後悔だけはしないさ
Demo koukai dake wa shinai sa
Pero simplemente no me arrepiento
どっか遠い街で僕ら大人になんだろう
Dokka tooi machi de bokura otona ni nan darou
Nos convertiremos en adultos en en alguna ciudad lejana ¿no es verdad?
そしたらその時もう1回笑えば良いんだ
Soshitara sono toki mou ikkai waraeba iinda
Y hasta entonces, estaría bien si en ese momento ríes una vez más
冬が来たら思い出そう
Fuyu ga kitara omoidasou
Lo recordaré cuando el invierno venga
世界で一番寒い夜を
Sekai de ichiban samui yoru o
La noche más fría del mundo
1%の僕たちを
Ichi paasento no bokutachi o
El 1% de nosotros
メロンソーダの星空を
Meron sooda no hoshizora o
Y el cielo estrellado de la soda de melón
1%の携帯 2人合わせても数%
Ichi paasento no keitai futari awasetemo suu paasento
Mi celular está al 1% e incluso el encontrarnos es un pequeño porcentaje
さよなら言わずに黙ってるんだ
Sayonara iwazu ni damatterunda
Estoy en silencio sin decir adiós
きらめいてきらめいて
Kirameite kirameite
Brillando y brillando
メロンソーダ 思い出したような午前0時
Meron sooda omoidashita youna gozen reiji
Como recordar a media noche la soda de melón
消えないで消えないで
Kienaide kienaide
No desaparezcas, no desaparezcas
1% これが最後なんだ僕たちは
Ichi paasento kore ga saigonanda bokutachi wa
El 1% restante es lo último que nos queda
きらめいてきらめいて
Kirameite kirameite
Brillando y brillando
消えないで消えないで
Kienaide kienaide
No desaparezcas, no desaparezcas
メロンソーダ
Meron sooda
Soda de melón
0%の携帯 そろそろ帰ろうか
Zero paasento no keitai sorosoro kaerou ka
Mi celular está al 0% ¿ya deberíamos volver?
それじゃあねまた明日ね
Sore jaane mata ashita ne
Entonces, adiós, nos vemos mañana
MV
Apoya comprando el original
3 notes
·
View notes
canoueIV~錆び往く禍の城~
Album: canoue IV ~Sabiyuku Wazawai no Shiro~
Artist: canoue
Request from Anon!
Sabiyuku Wazawai no Shiro
yawarakana hane wo fumu kutsu ato wo sagaseba
tsubasa no sumu niwa ni tadoritsuku
chiisana akari de wa terasenai hodo no
kurai umi no kanata de
dareka ga miageteita mirai e tsudzuku sora
kibou to nadzukerareta hoshi wa kieta mama
hikari ni misuterareta
kono sekai ga ari tsudzukeru imi wa
kodoku wo gomakasu tame kazarareta kaiga no naka
uta wo shiranai shoujo wa
kanashimi kara umareta
noroi to wazawai no shiro wo mamoru tame
doku no aru hana wa tsumu yubisaki no itami ga
hametsu no shirushi e to kawaru toki
namida ga utsusu no wa kawaita mukuro ka
kudakesou na kokoro ka
daremo ga mune ni himeta omoi wo nagesutete
akumu to hinikurareta ame ga furu yoru ni
hikari wo ushinatte mo yami no naka de waraeru nara
kitto subete wo aiseru hazu
ikusen no zetsubou ni mo asenai uta wo tsumuide
kataritsuida tabibito
soredemo wazawai no shiro wa yuruganai
saihate no tou to yobareteita basho e
aratana kage wo izanau
tobira no kagiana kara nozoita
sono hitomi ga ugoita…
————okaerinasai, to
dareka ga miageteita mirai e tsudzuku sora
kibou wo uragaeshita kyomu ga nuritsubusu
hikari ni kogare nagara
kono inochi ga moe tsudzukeru imi wa
kodoku wo wasureru tame egakareta kaiga no naka
iro wo hagashita shoujo wo
sukuidashita tsurugi ga negatta kuuhaku no rekishi
sono kioku wo ushinatte mo
kono sekai ni ari tsudzukeru kimi wa
horobita oukoku kara okurareta oukan yori
onore no tsumi wo eranda
ima mo koko de sabiyuku
noroi to wazawai no shiro wa kuzurenai
Tsubasa no Ko
nishi no yama no fumoto ni ochita tsubasa no ko
kakumai sodateta no wa oita mahoutsukai
hito no sugata wo atae
nukumori wo atae
deki aishita musume ni
aru hi kare wa katatta
semai heya ni omae wo tojikomete
jiyuu wo ubatta kataki wa koko ni iru to
watashi no inai ashita wo omae wa tobu no dakara
nikushimi no jubaku wo ikiru wake ni shite
sora e nigenasai
tasogare ni somaru koku
chichi no nakigara wo
mitsumeru musume wa mada
hito no sugata todomeru
hitorikiri de hajimete sugosu yoru
jiyuu ni natta sono tsubasa wa furueru dake
watashi no inai mukashi no
anata mo onaji heya de
owaranai kodoku ni kogoeteita hazu
yadotta hito no kokoro wa
yasashii uso wo minuku
nikumu koto de chichi wo suterareru you ni
anata no omoi to tomo ni watashi wa ashita e tobu
owaranai ai koso ikiru wake dakara
sora no mukou e to
Koori no Majo wa Nemuru
usurai wo waru haru no oto de mezameta shoujo wa
tameiki ni oborona kioku wo kasaneta
nagai fuyu wo todomeru mori e to hibiita uta
tsumabikareta senritsu to tomo ni
noroi wo keshita otoko wa
imi kirawareta kanashimi ni
itetsuku namida sae tokasu
yasashii hidamari
kare ga tabi suru keshiki dake wo kokoro ni egaite
mou ichido deau tame ni
tada nemutta
moshimo sora ni kagayaku tou e to noboreta nara
anata wo mitsukerareru kashira
tsubasa wa naku koe wa kare
kanojo wa izure kawari yuku
kodoku wo iyasu nukumori wo motomeru
majo e to————
yuki no naka ni araware sari yuku kanojo no te ga
itoshii maboroshi wo nazotta
ikudo mo kurikaesu toki
kisetsu ga nando megurou to
watashi wa 'haru' to yonda no wa anata dake datta
koori ga toketa sono setsuna
kanojo wa koi wo shite
kesshite kanawanai yume wo kokoro ni kizanda
aratana noroi wo
Tsukioi no Toshi ~canoue ver.~
hashiridasu tokei no haguruma wa mawari
kishimi nagara dareka no inochi wo kizamu
sora ga kasumu hodo ni hana wo chirashite
musuu no ishiki no naka de tashikana kodou wo kiku
kurikaesu akumu wo kudaite sei kane wo narasu kage wa…
eien wo yumemita shoujo wa hitori
aganaubeki tsumi no omosa wo mitomete
kanashii manazashi no oku ni hisomu kin no iro wa
shuuen no toshi wo terashi tsudzukeru
kurui dasu tokei no haguruma wa mawari
hibiwareta daichi ni mo inochi wo sosogu
sora ga kooru hodo ni hana wa kedakaku
usureru ishiki no naka de chiisana negai wo kiku
meimyaku no hazama ni tatazumi tada hohoemu kage wa…
chikadzuku ashioto kara nogarerubeku
hikari wo mezaseba kage wo wakatsu sadame
yasashii manazashi no oku ni yadoru kin no iro wa
hajimari no toshi wo egaki tsudzukeru
eien wo norotta toshi wa chi ni toraware
nidoto me wo samasazu mizuumi ni shizumu
tsumetai manazashi no oku ni hisomu kin no iro wa
tsukioi no toshi wo terashi tsudzukeru
4 notes
·
View notes
コイワズライ / Lovesick (english lyrics)
Artist: Aimer
From the album Sun Dance (April 2019)
泣き虫を笑って
nakumushi wo waratte
強がりは気づいて
tsuyogari wa kizuite
わがままを許して
wagamama wo yurushite
気まぐれにつきあって
kimagure ni tsukiatte
Laughing at me for being a crybaby
Noticing when I’m trying to act tough
Forgiving my selfishness
and going along with my whims
そばにいたくって
soba ni itakutte
寒いのは苦手
samui no wa nigate
かじかんだ手と手
kajikanda te to te
つないでみせて
tsunaide misete
I want to be by your side
but I’m not good with the cold
Let me show you
that my numb hands can hold yours
ねえ 苦しさをわかって
nee kurushisa wo wakatte
ずっと続く愛しさをわかって
zutto tsuzuku itoshisa wo wakatte
そんな心はいつだって
sonna kokoro wa itsu datte
そっと溜息こぼす
sotto tameki kobosu
Hey, please know how much I have suffered
Please know how much I’ve liked you
since a long time ago
Such a heart is always
softly letting out a sigh
だから伝えたいことって
dakara tsutaetai koto tte
いつも伝えられなくって
itsumo tsutaerare nakutte
不器用に笑って誤魔化すんだよ
bukiyou ni waratte gomakasundayo
That’s why I can never say
the things I want to say
and they always devolve into awkward laughs, you know
ありふれた会話や仕草を
arifureta kaiwa ya shigusa wo
少しも忘れたくはないよ
sukoshi mo wasuretaku wa nai yo
ゆらり きらり 白雪の様に
yurari kirari shirayuki no you ni
溶けてしまわないように
tokete shimawanai you ni
I don’t want to forget
these everyday conversations and gestures at all
Like glistening white snowflakes swaying in the wind,
I wish they wouldn’t melt away
嘘つきは嫌いで
usotsuki wa kiraide
曖昧を選んで
aimai wo erande
会いたいを隠して
aitai wo kakushite
笑顔を祈ってる
egao wo inotteru
I hated to lie
and chose to be vague,
hiding how I wanted to meet you
and wishing for your smile
ねえ 伝えたいことって
nee tsutaetai koto tte
いつも伝えたくなくって
itsumo tsutaetaku nakutte
すれ違ってばかりで
surechigatte bakari de
見逃すんだよ
minogasunda yo
Hey, I never want to say
all the things I wish to say
I always pass you by
and miss my chance once again
色づいた街灯の明りが
irozuita gaitou no akari ga
少しも優しくなんかないから
sukoshi mo yasashiku nanka nai kara
空に きらり 瞬くように
sora kirari matataku you ni
涙は踊っていた
namida wa odotteita
Because the glow of the streetlamps that have turned amber
are not even a little bit kind,
in the sky, sparkling, as if they were winking at me,
tears are dancing
悲しくなっても 寂しくなっても
kanashiku natte mo samishiku natte mo
泣きたくなってもいいんだよ
nakitaku natte mo iinda yo
悲しい時こそ 寂しい時こそ
kanashii toki koso samishii toki koso
大事なことがあるんだよ
daiji na koto ga arunda yo
Even if I become sad,
even if I become lonely,
even if I start wanting to cry,
it’ll be alright
because it’s when I’m sad,
and when I’m lonely,
that there must be something important to me
悲しくなっても 泣きたくなっても
kanashiku natte mo nakitaku natte mo
恋しくなってもいいんだよ
koishiku natte mo iinda yo
Even if I become sad,
even if I start wanting to cry,
even if I fall in love,
it’ll be alright
明日になっても 大人になっても
ashita ni natte mo otona ni natte mo
いつまでたっても
itsumade tatte mo
Even when tomorrow comes,
even when I become an adult,
even when I stand till the end—
色づいた街灯の明りが
irozuita gaitou no akari ga
少しも優しくなんかないけど
sukoshi mo yasashiku nanka nai kedo
空にきらり 瞬いている
sora ni kirari matataiteiru
星降る夜に願いを
hoshi furu yoru ni negai wo
Even though the glow of the streetlamps that have turned amber
are not even a little bit kind,
as they sparkle and twinkle in the night,
I send my wishes to a sky full of stars
ありふれた会話や仕草を
arifureta kaiwa ya shigusa wo
少しも忘れたくはないよ
sukoshi mo wasuretaku wa nai yo
ゆらり ふわり 白雪の様に
yurari fuwari shirayuki no you ni
恋が消えたとしても
koi ga kieta toshite mo
I don’t want to forget
these everyday conversations and gestures
Like glistening white snowflakes swaying in the wind,
even if this love were to disappear—
寂しくなっても 切なくなっても
samishiku natte mo setsunaku natte mo
恋しくなってもいいんだよ
koishiku natte mo iinda yo
寂しい恋こそ 切ない恋こそ
sabishii koi koso setsunai koi koso
大事なものになるんだよ
daiji na mono ni narunda yo
Even if I become lonely,
even if it starts to hurt,
even if I start to miss you,
it’ll be alright
because it’s when this love is lonely
and when this love hurts,
that it becomes something precious to me
悲しくなっても 寂しくなっても
kanashiku natte mo samishiku natte mo
泣きたくなってもいいんだよ
nakitaku natte mo iinda yo
悲しい時こそ 寂しい時こそ
kanashii toki koso samishii toki koso
大事なことがあるんだよ
daiji na koto ga arunda yo
Even if I become sad,
even if I become lonely,
even if I start wanting to cry,
it’ll be alright
because it’s when I’m sad,
and when I’m lonely,
that there must be something important to me
5 notes
·
View notes
Wakana’s debut single as solo artist to be released next year
Title: “Toki wo Koeru Yoru ni” / “On a Night that Transcends Time”
Composer: Shusui (he has previously composed/produced for artists such as Arashi, Maaya Sakamoto, KAT-TUN, SMAP, ELISA, MISIA and Kinki Kids)
Co-composer: Anders Dannvik
Record company: Victor Entertainment (Flying Dog is one of their labels)
https://www.sanspo.com/geino/news/20181017/geo18101720470027-n1.html https://www.hochi.co.jp/entertainment/20181017-OHT1T50134.html
https://kalafina-fc-harmony.jp/contents/204203
https://www.nikkansports.com/entertainment/news/201810170000746.html
So we have a confirmation, Satoshi Takebe isn’t the one behind the new songs, he only produced the tour. Shusui being the composer has actually been a rumor for quite some time now (I saw a couple of tweets back in August/September but the info didn’t really spread so I thought it wasn’t reliable).
In the Sanspo article, “Tsubasa” (one of the other original songs that was performed during Wakana’s tour) is also mentioned so I guess we can assume it is going to be the B-Side for this single.
Message by Shusui
My first encounter with Wakana dates back to about fifteen years ago.
When she first moved to Tokyo from her hometown in Fukuoka she took part in various auditions and during one of them I was a judge and got the chance to listen to her singing voice for the very first time. I still remember that I was immediately smitten by her beautiful, clear and high voice.
For her debut as solo artist Wakana approached me with a wish , “I would like Shusui-san to compose my first single!” Wanting to help her be successful, I decided I would try writing a song for her. I hoped to create something that would have a flair of Middle Eastern and European nostalgia, something that would make full use of her beautiful high voice that has become incredibly refined during her 10 years of creating wonderful harmonies as part of Kalafina.
I co-composed this work with Anders Dannvik, a reliable and established songwriter/producer who I met a long time ago when I collaborated with him in Stockholm, Sweden. We recorded the song for Wakana together. As a result, a clear and transparent melody came to life that had a very distinctive Northern European touch.
We originally had a demo with English lyrics so we discussed with her how we would make it work in Japanese. Among all the different options there was really only one answer that seemed fitting to us, Wakana herself should try writing the lyrics.
Even though she had to deal with the confusing task of writing lyrics for the first time she truly succeeded in bringing wonderful and profound words to life by working diligently. At the same time I think she was also able to take a step ahead, she discovered the importance of expressing herself by singing the words she herself came up with.
I think “Toki wo Koeru Yoru ni” became the best kind of pop song by combining Wakana’s vocals, her lyrics and our melody and sound.
I truly would like everyone to listen to this song.
October 17, 2018
Shusui
On a side note, the setlist was the same for every live performance of the tour. Here it is again in case anyone missed it when I first posted it.
1. overture〜九月 (Kugatsu)
2. カンタンカタン (Kantan Katan)
MC-1
3. 君だけのステージ ※ (Kimi Dake no Stage )
MC-2
4. 僕の心の時計 ※ (Boku no Kokoro no Tokei)
MC-3
5. 秋の気配 (Aki no Kehai | cover)
MC-4
6. 見上げてごらん夜の星を (Miagete Goran Yoru no Hoshi wo | cover)
MC-5
7. 糸 (Ito | cover)
MC-6
8. 水の証 (Mizu no Akashi)
9. where the lights are
10. 明日の景色 (Ashita no Keshiki)
MC-7
11. 夢の大地 (Yume no Daichi)
12. believe
13. むすんでひらく (Musunde Hiraku)
MC-7 (band member introduction)
14. 翼 ※ (Tsubasa)
MC-8
15. 時を超える夜に ※ (Toki wo Koeru Yoru ni)
En1.とんぼ (Tombo)
En2.ひかりふる (Hikari Furu)
Double encore あと一つ ※ (Ato Hitotsu)
※ Original songs
60 notes
·
View notes
[Kanji/Romaji/English Lyrics] Tachibana Ayumu - “SHOOTING STAR!!”
Yay!! Here’s the translation to Ayumu’s solo song, “SHOOTING STAR!!” It’s a very hopeful song that reflects very well Ayumu’s character~!
Thank you again to @ryuukia for the files~!
Ayumu and Gakkun’s duet song is on queue~! Together with the drama tracks! After that is SolidS Vol. 5 drama CD!! Please do look forward to them~
I’ve never had this much fun translating so many things at once lolol
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
Full lyrics under the cut, enjoy~!
「SHOOTING STAR!!」
KANJI:
「願い事はなんですか?」夜空浮かぶ星が
俺に問いかけ 思わず笑う
あの日誓った夢は今もまだ途中だ
躓くこともたくさんあるさ!
手を伸ばしても 届かなくても
光の向こう側に 答えはあるはずだろ?
どんな時も立ち上がれ!
高い壁なんて 壊していけチャレンジャー
空を照らす希望 涙のように降る 帚星見つけよう
ちっぽけな悩む事も 吹き飛ばす 今日の流星群
辿り着いたゴールは新しいスタートライン
次のハードル飛び越えてゆけ!
転んだ日々は 数え切れない
駆け足で抜き走れ 弱い自分の過去を
見たことない 強敵に
立ち向こうことが 奇跡を生む秘訣
意思を曲げないで
終わりのないレース 全力疾走!
いつまでも追いかけよう 未来を示した流れ星
暗闇から溢れ出た雫が
何度も 勇気与えてくれた どんな日も
クールじゃない ドライでもない
ジョークも言えないし 出来ることは一つさ
どんな時も立ち上がれ!
高い壁なんて壊していけチャレンジャー
空を照らす希望 涙のように降る 帚星見つけよう
ちっぽけな悩む事も 吹き飛ばす 今日の流星群
星空に夢を投げつけて
降りそそぐSTAR手に入れようyeah!
ROMAJI:
[negaigoto wa nandesu ka?] yozora ukabu hoshi ga
ore ni toikake omowazu warau
ano hi chikatta yume wa ima mo mada tochuu da
tsumazuku koto mo takusan aru sa!
te wo nobashite mo todokanakute mo
hikari no mukougawa ni kotae wa aru hazu daro?
donna toki mo tachiagare!
takai kabe nante kowashite ike charenja
sora wo terasu kibou namida no you ni furu hikouboshi mitsukeyou
chippoke na nayami koto mo fukitobasu kyou no ryuuseigun
tadoritsuita gooru wa atarashii sutaato rain
tsugi no haadoru tobikoete yuke!
koronda hibi wa kazoe kirenai
kakeashi de nukesare yowai jibun no kako wo
mita koto nai kyouteki ni
tachimukau koto ga kiseki wo umu hiketsu
ishi wo magenaide
owari no nai reesu zenryoku shissou
itsumade mo oikakeyou mirai wo shimeshita nagareboshi
kurayami kara afuredeta shizuku ga
nando mo yuuki ataete kureta donna hi mo
kuuru jyanai dorai de mo nai
jooku mo ienai shi dekiru koto wa hitotsu sa
donna toki mo tachiagare!
takai kabe nante kowashite ike charanja
sora wo terasu kibou namida no you ni furu houkiboshi mitsukeyou
chippoke na nayami koto mo fukitobasu kyou no ryuuseigun
hoshizora ni yume wo nagetsukete
furisosogu STAR te ni ire you yeah!
ENGLISH:
“What do you wish for?” the stars floating in the night sky
asked me and I laughed without thinking.
I’m still in the middle of that dream that I swore to accomplish.
There are still a lot of things I’m failing at!
Even if I reach my hands out, even if it doesn’t reach,
the answer I’m looking for is supposed to be beyond the light, right?
No matter what happens, stand up!
I’m a challenger who will just break through looming walls.
They light the sky like tears that are falling so let’s search for those comets.
Today’s meteor shower will blast away even the tiniest worry.
The goal I want to reach is a new starting line.
I’ll definitely overcome a new hurdle!
I can’t count the days I’ve fallen down.
I’ll be passing through my weak past self as fast as I can.
An overwhelmingly strong enemy I’ve never seen…
Standing up to it is the miracle of being able to live.
Don’t throw away your will.
Let’s run with all our might thrpugh this never-ending race!
Let’s continue to chase this future as if it’s a shooting star we just discovered.
The drop that rose from the darkness
gave me courage time and time again no matter what happened.
I’m not cool nor am I dry.
I can’t say jokes, too. There’s only one thing I can do.
No matter what happens, stand up!
I’m a challenger who will just break through looming walls.
They light the sky like tears that are falling so let’s search for those comets.
Today’s meteor shower will blast away even the tiniest worry.
I’ll throw my dreams to the starry sky.
And the rain of stars will fall to my hands, yeah!
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
If you like this, please consider buying me a ko-fi here to support my work. (o^▽^o)Thank you!!
28 notes
·
View notes