#Hodeyr
Explore tagged Tumblr posts
Text
German Arslan Senki Dub rewatch
In honour of Netflix UK finally letting me have access to a German dub again. This is all in English for those interested who don’t speak German.
My first post from four years ago is here. I won’t repeat much what I already said in there regarding Voice Actors, word translation choice and dialogue, so this is more of an addtion because it all still holds up.
These are my highlights from the rewatch; I’ve mostly picked up things I think are exclusive to the German dub, but I might be wrong. Anyway, they struck me as notable:
The fact that Vahriz sometimes calls Daryun "Junge" (boy) in the German dub solidifies for me that Daryun moved to live with Vahriz pretty early on. Vahriz is probably the only person in the world who can call Daryun that.
In ep 3. random soldier #2 refers to Daryun as "Er's der Mârdhan unter den Mârdhan", which is a weird half-translation of mârdhan fu mârdhan. To a German not knowing this is a title it sounds like "He's the marten of all martens" (like that little weasel animal). Gieve in a later episode translates the whole thing “Krieger unter den Kriegern“ (warrior of warriors). They really cherry picked when and how to translate the Parsian.
Daryun even calls Narsus a bastard (proudly) while he explains how Narsus broke up the Three Kingdom Alliance five years ago. I think they call each other bastard (affectionately) at least three times on Mount Bashur.
The fact that “Denka“ sounds like German for “Thinker“ makes it sound incredibly ironic sometimes. For instance when Narsus, Elam, and Daryun all wait for Arslan to get to the answer himself like a quiz contestant contemplating the question "Who will open Ecbatana's gates from within"?
Narsus to Daryun (still angry about the whole Kahrlan’s Castle thing): Do you also need a refresher lesson in strategy?!
German Gieve Getting Kicked in the Balls: very good voice acting. I should make a compilation one day.
It’s not just the beautiful -> incomparable beauty Gieve uses, Gieve also works his way up from Kleine, to Fräulein, to Frau to get Farangis' attention. Farangis is C O R R E C T. (I believe you could translate “Kleine” as “Shorty”, and honestly if anyone calls you Fräulein nowadays and you’re not 5 years old, just punch them in the face)
This is in the original post, but too good to pass up again. Narsus, after their encounter with Hilmes in Ecbatana: “How dare he, he dared to make fun of my artistic talent, HE HAS TO DIE!”
Daryun to Hodir before he kills him: “You now belong to the angel of justice.”
Narsus to Hilmes: "I wish you wouldn't follow me. In case you didn't know, I don't place any value in your company/presence"
Arrival at Peshawar Daryun to Narsus with Alfreed: “You've been working hard. Amazing what trouble you get into when I'm not there, being banned, marriage... “
(Regarding the contents of Vahriz’ letter to Bahman) Farangis: “Lord Narsus, do you have a idea or do you want to guess?” Narsus: “Life would be so much easier if I could, but unfortunately I'm not a clairvoyant.”
(The Shindhuran Army is sinking into the broken ice) Narsus: Tja, that's the problem with frozen lakes. (Tja = one syllable to embody the whole feeling of “I told you so”)
(Regarding Rajendra) Daryun: “Narsus, I simply can't bring myself to trust this man.” Narsus: “You're not alone. I wonder what kind of deception he has in mind. Hopefully an original one.”
Gieve calls Jaswant “Katerchen“ (little tomcat)
(After listening to Elam's report) Narsus: “So, friends, of all possibilities that I took into consideration, what Prince Rajendra is doing is the most idiotic one.”
(Team Arslan are leaving Shindhura) Gieve: “What actually became of that bastard?” Farangis: “Which one?” (Gieve meant Jaswant)
Random drunk soldier: “Es ist ein seltsames Vorhaben was seine Hoheit vor hat”. (Sir you just used the verb vorhaben for the noun Vorhaben = planning to do something)
Narsus to Daryun: “I'm glad we appointed Lucian as State secretary. In comparison to you he actually does his work.”
Narsus regarding Zaravant's attitude: “I can't blame him, from his point of view the prince is advised by questionable people. And yes, that includes me.”
Zaravant,after almost getting killed at Chassum: “You could have just moved on...” Narsus: “Yes and our evening would have been far more relaxing.”
(Arslan practice session with Daryun) Arslan thinking: “He's strong. I just need to use all my might” (Arslan, pls, ???)
Narsus to Arslan (in the tent in ep. 22): “I look forward to my appointment. How about I paint a portrait of Daryun? I'll call it ‘Quiet before the Storm’“
Kishward at Peshaward, I guess.
In conclusion, aside form the odd choice of using both “Hoheit“ and “Denka“ interchangeably and inconsistantly, I really like the German dub and I’m grateful it exists.
#Arslan Senki#The Heroic Legend of Arslan#anime#Vahriz#Daryun#Zaravant#Jaswant#Farangis#Gieve#Narsus#Rajendra#Hodeyr#Kishward#link#German#long post#meta#fandom#text
37 notes
·
View notes