#Ernest Flammarion
Explore tagged Tumblr posts
Text
ventisei maggio


Spencer Gore, Balcony at the Alhambra, 1910-11
 Lo spirito della depravazione
Mi ripugna questo mondo nel quale lâuomo domina sullâuomo E ancor di piĂč mi ripugna lâumanitĂ che non vuole con ciĂČ fare i conti Ma piĂč di tutto ancora mi ripugna la mia propria impotenza a fare i conti con i suoi assassini Anche perchĂ© non sono poi neanche cosĂŹ tanti Da non poterli strangolare a mani nude
View On WordPress
#Edmond de Goncourt#Enrico Castelnuovo#Ernest Flammarion#ÊżAlÄÊŸ al-AswÄnÄ«#Giorgio Samorini#Miles Davis#Moondog (Louis Hardin)#Spencer Gore#Sven Delblanc#VĂtÄzslav Nezval#Walter Laqueur
0 notes
Text

With Halloween only a few days away, we fittingly conclude our Gothic series with a contemplation of those ghoulish creatures known as gargoyles. The word âgargoyleâ derives from the Old French âgargouleâ meaning âthroatâ and, strictly speaking, refers to the Gothic architectural detail that channels water away from the walls of buildings. Laon Cathedral, a thirteenth-century structure in Laon, France, is believed to have the earliest medieval gargoyles.



Scholars have long debated whether the chimerical design of these waterspouts was meant to ward off or embody evil spiritsâŠor neither. Regarding gargoyles, art historian Lester Burbank Bridaham advises âwe must be wary of reading in too much meaning.â Whether to protect, frighten, or entertain, gargoyles and their related grotesques have captured the human imagination for centuries.Â
John Henry Parker's Architectural Glossary (1845-1846)

Engraved plate depicting various gargoyles found on English medieval buildings, ca. 1277-1480, from a mid-nineteenth century architectural glossary compiled by John Henry Parker. Wanting to see the Gothic Revival movement flourish, Parker also edited an edition of Thomas Rickmanâs Gothic Architecture (1848) and published an Introduction to the Study of Gothic Architecture (1849). Â
Victor Hugo's Notre-Dame de Paris (1888)



Gargoyles loom large in this illustrated edition of Victor Hugoâs Notre-Dame de Paris, also known by the English title The Hunchback of Notre Dame. The Notre Dame gargoyles do not come to life as they do in the 1996 Disney animated film adaptation, but, in a romantic sense, Quasimodo bears a kinship with the gargoyles since both form integral parts of the famous Parisian cathedral. Quasimodo imbues Notre Dame (including her gargoyles) with life: âIl semblait quâil sâechappĂąt de lui ... une Ă©manation mystĂ©rieuse qui animait toutes les pierres de Notre-DameâŠâ Illustrations by Ernest BiĂ©ler and Felician Myrbach.Â
L. Frank Baum's Dorothy and the Wizard in Oz (1908)



In L. Frank Baumâs Dorothy and the Wizard in Oz, the Wizard, Dorothy, and the rest of their band of adventurers come across the Country of the Gargoyles (or âGurglesâ as Dorothy calls them). The gargoyles in the Ozian universe are sentient creatures who live in a world made entirely out of wood. The gargoyles themselves are also carved from wood and have magical wooden wings that give them the power of flight. In the course of battle with the Gargoyles, Dorothyâs cousin Zeb manages to capture the Gargoyle king and use him as a wooden club. Illustrations by John R. Neill.Â
Images from:
Parker, John Henry. A Glossary of Terms used in Grecian, Roman, Italian, and Gothic Architecture. Oxford: John Henry Parker, 1845-1846. Catalog record: https://bit.ly/3SJyZPA
Hugo, Victor. Notre-Dame de Paris. Paris: C. Marpon et E. Flammarion, ca. 1888. Catalog record: https://bit.ly/3SBpwtO
Baum, L. Frank. Dorothy and the Wizard in Oz. Chicago: Reilly & Lee, 1908.
103 notes
·
View notes
Text


L' oeuvre de Gustave Le Bon par Le Baron Motono Ambassadeur du Japon à Saint-Pétersbourg
Ernest Flammarion, éditeur - 1914
#L' oeuvre de Gustave Le Bon#Le Baron Motono#ernest flammarion éditeur#gabinete 63 curiosidades bibliogråficas
0 notes
Text
Practical Boxing; Offensive and Defensive Advice for Street Combat by Julien Leclerc
â INTRODUCTION BY THE AUTHOR
 The method which I present to the reader is to my regret that of Charles Lecour; I have made several additions in English boxing. It is composed of kicks and punches.Â
With the exception of kicks aimed higher than the waist all kicks are thrown by the old method, called âsavateâ, when taught in their low dives and pimphouses, a method of little aristocracy, born on street corners, in terrible brawls where the relative value of these various blows were clearly established, where little by little there were perfected. All matters of punching come from English boxing. Our cousins over the Channel, graced by the public assaults which are frequent among them, are better edified than ours on the merit of inferiority of such and such attack or such and such guard and I have nothing better to do than to benefit from their example.Â
The present method, born of the ring and pavement, is thus essentially practical and I assure that a gifted pupil who possess this thoroughly is almost invulnerable.Â
French boxing has only the aim of allowing pupils to make in assaults more or less graceful blows, which have some effect on the spectators.Â
It must uniquely place you all the same, in a serious combat, able to overcome rapidly and certainly an adversary of strength superior to your own.Â
My method is, for the part on kicking, what I call technically a âlow methodâ, that is to say composed especially of attacks to the legs; these attacks are very effective, given the extreme sensitivity of the tibia, ankles, knees etcâŠÂ
The speed with which we perform and develop in one action and direct with minimum trajectory rend them at once very rapid and very violent. One of my pupils cannot, for example, hit with a low chassĂ© in the street without putting his adversary thoroughly out of the fight; in addition it does not compromise the balance of the body as do high blows.Â
Punches are, thus as has been said, pure English boxing. One will come to double the point of view on their rapidity and hardness that one will at first have pain to reconcile. They form into one a very serious system of defence and it is only in story books that kicks overcome, when brought against each other, the English game.Â
This has often served the legend of a Parisian waif defeating the champion of London with a full kick in the face.Â
Clearly French Boxing causes more arguments than English boxing; but do not forget the latter makes an integral part of the former and that a French boxer does not have the advantage over an English boxer who has equal skill and training. â
5th Edition, 1904 PARIS ERNEST FLAMMARION, EDITOR 26, Rue Racine Translated P.T. Crawley, 2015
The full pdf with the actual techniques and principles explained in detail can be found here.
Ringen discussiongroup!  is a good place to check out if youâre interested in historical wrestling variants, as are HEMA Grapplers and Scholars of Fiore dei Liberi.
The first group focuses on ringen, the second is about more general historical wrestling types,the third on armizare, the wrestling portion of which is called abrazare.
If youâre interested in learning about historical forms of boxing or as it was often called pugilism check out  HEMA pugilists
If you are interested in more modern forms of unarmed combat do check out Southpaw's Mixed Marxist Arts Club
#hema#pugilism#ringen#old school boxing#old school grappling#grappling#boxing#julien leclerc#leclerc#french boxing#savate#english boxing
44 notes
·
View notes
Text
LONGS FORMATS
longsformats.com
Production et rĂ©alisation de reportages, enquĂȘtes, entretiens, portraits et documentaires au long cours, dans la tradition du journalisme engagĂ© (concerned).

Journalisme engagé
âLe vĂ©ritable journalisme est toujours motivĂ©, câest-Ă -dire quâil se fixe des objectifs et vise Ă instaurer une forme de changement. Le bon journalisme ne peut quâĂȘtre ainsi. Si vous lisez les textes des meilleurs journalistes, les Ćuvres de Mark Twain, Ernest Hemingway, Gabriel Garcia Marquez, vous constaterez vous-mĂȘmes quâils ont pratiquĂ© un journalisme engagĂ©. Chacun dâeux se bat pour une cause. Il raconte pour atteindre un but, pour obtenir un rĂ©sultat.â
Ryszard KapuĆciĆski, Autoportrait dâun reporter, Plon, 2008 (textes choisis par Krystyna StrÄ
czek ; traduit du polonais par Véronique Patte), et Flammarion, 2010 (présentation, choix de textes, notes et dossier par Patrice Kleef, traduction [du polonais] de Véronique Patte).
Pour Pascual Serrano, qui dans son maĂźtre-ouvrage* Ă©voque le journalisme engagĂ© tel que le pratiquaient des auteurs comme Rodolfo Walsh, Robert Capa, Edgar Snow ou Ryszard KapuĆciĆski, un des talents de John Reed* Ă©tait de donner la parole aux protagonistes des histoires, quâil sâagisse des grandes grĂšves du textile Ă Paterson, aux Ătats-Unis, de la rĂ©bellion des contrĂ©es poussiĂ©reuses du nord du Mexique, des tranchĂ©es de la Grande Guerre en Europe ou du Palais dâhiver Ă Petrograd, oĂč les bolcheviques ont Ă©tabli leur quartier gĂ©nĂ©ral. Lâobjectif Ă©tait de faire tomber les stĂ©rĂ©otypes Ă partir de lâinformation et de la vĂ©ritĂ©. Ce que John Reed Ă©nonce clairement dans la prĂ©face de son livre sur la rĂ©volution russe (Dix joursâŠ) : « Dans la lutte, mes sympathies nâĂ©taient pas neutres. Mais, lorsquâil sâest agi de relater lâhistoire de ces grandes journĂ©es, je me suis efforcĂ© de contempler le spectacle avec les yeux dâun reporter consciencieux, attachĂ© Ă dire la vĂ©ritĂ©. » * Contra la neutralidad. Tras los pasos de John Reed, Ryszard KapuĆciĆski, Rodolfo Walsh, Edgar Snow y Robert Capa, Barcelone, Ediciones PenĂnsula, 2011. ** Auteur du Mexique insurgĂ© (1914), un recueil de reportages sur la rĂ©volution mexicaine, et des Dix jours qui Ă©branlĂšrent le monde (1919), la plus cĂ©lĂšbre chronique de la rĂ©volution russe de 1917.
Concerned
Cornell Capa (1918â2008) chose the phrase « concerned photographer » to describe those photographers who demonstrated in their work a humanitarian impulse to use pictures to educate and change the world, not just to record it. During a long career as a photographer, Capa worked for « Life magazine » from 1946 to 1967, and for the Magnum Photos agency beginning in 1954, covering social and political issues in the United States, as well as England, the Soviet Union, Israel, and Central and South America⊠« Concerned photography » is the recording of what the world looks like, with a social and/or environmental focus. It is a form of documentary photography, with the aim to draw the publicâs attention to ongoing social issues. It may also refer to a socially critical genre of photography.
Cornell Capa (nĂ© KornĂ©l Friedmann, frĂšre cadet de Robert Capa) a choisi lâexpression « photographe concernĂ© » (ou « photographe engagĂ© ») pour dĂ©crire celles et ceux qui montraient dans leur travail un motif humanitaire Ă utiliser des images pour instruire et changer le monde, pas seulement pour lâobserver. Au cours dâune longue carriĂšre de reporter, C. Capa a travaillĂ© pour Life magazine, de 1946 Ă 1967, et pour lâagence Magnum Photos, Ă partir de 1954, couvrant principalement des sujets sociaux et politiques aux Ătats-Unis, ainsi quâen Angleterre, Union soviĂ©tique, IsraĂ«l, en AmĂ©rique centrale et du Sud⊠La âphotographie engagĂ©eâ fait le constat de ce Ă quoi le monde ressemble, avec un accent social ou environnemental. Il sâagit dâune forme de photographie documentaire et critique, dont le but est dâattirer lâattention du public sur les problĂšmes sociaux. Observateur critique
âJe me suis autodĂ©signĂ© comme observateur critique de la sociĂ©tĂ© dans laquelle je suis nĂ©, avec une tendance Ă faire honneur et donner une reconnaissance Ă ce qui est souvent ignorĂ© ou invisible.â David Goldblatt Documentaire critique
âAinsi, nous entendons ne pas laisser dans lâombre qui et quoi que ce soit, et cela fonde Ă notre sens un projet documentaire. Nous ne saurions refuser le monde, ses Ă©vidences, au profit dâun monde uniquement tournĂ© vers le profit, lâexclusion, lâexploitation, le nationalisme Ă©troit. Nous prĂ©fĂ©rons considĂ©rer, au contraire, les subalternes, ceux qui sont les grands acteurs de lâHistoire bien quâils aient disparu des sphĂšres organisĂ©es de la visibilitĂ©. (âŠ) La photographie documentaire entend sâexercer comme une des modalitĂ©s de pensĂ©e critique du monde, pour le pire et le meilleur, mais surtout dans un large mouvement prospectif pour lâavenir.â Philippe Bazin
Une façon de vivre
âLâappareil photographique est pour moi un carnet de croquis, lâinstrument de lâintuition et de la spontanĂ©itĂ©, le maĂźtre de lâinstant qui, en termes visuels, questionne et dĂ©cide Ă la fois. Pour « signifier » le monde, il faut se sentir impliquĂ© dans ce que lâon dĂ©coupe Ă travers le viseur. Cette attitude exige de la concentration, de la sensibilitĂ©, un sens de la gĂ©omĂ©trie. Câest par une Ă©conomie de moyens et surtout un oubli de soi-mĂȘme que lâon arrive Ă la simplicitĂ© dâexpression. Photographier : câest retenir son souffle quand toutes nos facultĂ©s convergent pour capter la rĂ©alitĂ© fuyante ; câest alors que la saisie dâune image est une grande joie physique et intellectuelle. Photographier : câest dans un mĂȘme instant et en une fraction de seconde reconnaĂźtre un fait et lâorganisation rigoureuse de formes perçues visuellement qui expriment et signifient ce fait. Câest mettre sur la mĂȘme ligne de mire la tĂȘte, lâĆil et le cĆur. Câest une façon de vivre.â Henri Cartier-Bresson
LâhumanitĂ© de lâinstant
âSâil est une chose que doit possĂ©der une photographie, câest lâhumanitĂ© de lâinstant. Cette forme de photographie est appelĂ©e rĂ©alisme. Mais le rĂ©alisme seul ne suffit pas. Il doit ĂȘtre visionnaire. Câest Ă ce prix quâune photographie pourra ĂȘtre rĂ©ussie. La ligne est tĂ©nue oĂč sâarrĂȘte le sujet et commence lâesprit.â Robert Frank
2 notes
·
View notes
Photo



first person to say âyou forgot [insert character here]â gets slapped with a fish
more detailed notes under the cut
Edit:Â the amazing @amr102-art made us Florence + Drumstick icons so I added them and Kevin to the ATWQ chart!Â
italicized house is the one I fancy over the other for said character
in alphabetical order by surname (if available) because holy shit why are there so many of you
The Unfortunate GenerationÂ
Violet Baudelaire: Slytherin/RavenclawÂ
Klaus Baudelaire: Ravenclaw/HufflepuffÂ
Sunny Baudelaire: Slytherin, leaning slightly more towards Ravenclaw than GryffindorÂ
Movie!Violet/Lilac Baudelaire: Ravenclaw/HufflepuffÂ
Movie!Klaus/Nick Baudelaire: GryffindorÂ
Movie!Sunny/Solitude Baudelaire: HufflepuffÂ
Beatrice Baudelaire II: Slytherin/GryffindorÂ
Friday Caliban: Ravenclaw/Hufflepuff
Duncan Quagmire: Hufflepuff/Ravenclaw
Isadora Quagmire: Ravenclaw/SlytherinÂ
Quigley Quagmire: Mix of All Four {I personally prefer Gryffindor but his character is very centered}Â
Carmelita Spats: Gryffindor/Slytherin
Fiona Widdershins: Slytherin/Ravenclaw
The Sugar Bowl GenerationÂ
Josephine Anwhistle: Gryffindor/SlytherinÂ
Babs: Ravenclaw/HufflepuffÂ
Bald Henchman: Ravenclaw/SlytherinÂ
Bearded Man (Volunteer Fighting Disease): Hufflepuff/GryffindorÂ
Beatrice Baudelaire: Slytherin/Ravenclaw
Bertrand Baudelaire: Hufflepuff/RavenclawÂ
Miranda Caliban: inbetween Slytherin/Hufflepuff, closer to Gryffindor than Ravenclaw
Book!Olivia Caliban: Slytherin/RavenclawÂ
Netflix!Olivia Caliban: Hufflepuff/RavenclawÂ
Colette: Slytherin/GryffindorÂ
Count Olaf: Slytherin/RavenclawÂ
Dewey Denouement: Ravenclaw/HufflepuffÂ
Ernest Denouement: Slytherin/GryffindorÂ
Frank Denouement: RavenclawÂ
Vice Principal Nero Feint (surname via Netflix): Slytherin/Gryffindor
Hal:Â Hufflepuff/RavenclawÂ
Hector: Hufflepuff/GryffindorÂ
Henchperson of Indeterminate Gender: Ravenclaw/HufflepuffÂ
Hugo: Hufflepuff/RavenclawÂ
Ishmael:Â Slytherin/RavenclawÂ
Kevin: Gryffindor/HufflepuffÂ
Monty Montgomery: Slytherin/RavenclawÂ
Georgina Orwell: Slytherin/RavenclawÂ
Gruesome Twosome (Man with Beard, Woman With Hair): Slytherin/GryffindorÂ
Arthur Poe: Ravenclaw/Hufflepuff
Eleanora Poe (Netflix): Ravenclaw/SlytherinÂ
Jacquelyn Scieszka (Netflix): Gryffindor/SlytherinÂ
Gustav Sebald (Netflix): RavenclawÂ
Jacques Snicket: Gryffindor Â
Kit Snicket: Slytherin/RavenclawÂ
Lemony Snicket:Â Ravenclaw/Slytherin
Justice Strauss: Hufflepuff/RavenclawÂ
Esme Squalor:Â SlytherinÂ
Jerome Squalor: Hufflepuff/GryffindorÂ
White-Faced Women: Slytherin/RavenclawÂ
Captain Widdershins: Gryffindor/SlytherinÂ
Fernald Widdershins: Hufflepuff/RavenclawÂ
Larry Your-Waiter (Netflix): Hufflepuff/RavenclawÂ
All the Wrong Questions/13 Suspicious Incidents
Pip Bellerophon: Ravenclaw/HufflepuffÂ
Squeak Bellerophon: Hufflepuff/RavenclawÂ
Tatiana Cozy: Slytherin/Ravenclaw Â
Treacle Cozy: Hufflepuff/RavenclawÂ
Nurse Dander: Slytherin/GryffindorÂ
Drumstick: Gryffindor/HufflepuffÂ
Armstrong Feint: Ravenclaw/SlytherinÂ
Ellington Feint: Slytherin, much closer to Ravenclaw than GryffindorÂ
Erastosthenes, Pocket and Walleye, the Librarians: RavenclawÂ
Dr Flammarion: Ravenclaw/SlytherinÂ
Gifford and Ghede: Ravenclaw/SlytherinÂ
Marguerite Gracq: Hufflepuff/GryffindorÂ
Kellar Haines: Hufflepuff/GryffindorÂ
Lizzie Haines: Slytherin/GryffindorÂ
Sharon Haines: Slytherin/GryffindorÂ
Jake Hix: HufflepuffÂ
Jackie: Ravenclaw, closer to Hufflepuff than SlytherinÂ
Cleo Knight: Slytherin/RavenclawÂ
Ornette Lost: Ravenclaw/HufflepuffÂ
Prosper Lost: Hufflepuff/RavenclawÂ
Moxie Mallahan: Ravenclaw/SlytherinÂ
S Theodora Markson: Ravenclaw/SlytherinÂ
Harvey and Mimi Mitchum: Gryffindor/HufflepuffÂ
Stew Mitchum: Gryffindor/SlytherinÂ
Dame Sally Murphy: Slytherin/RavenclawÂ
Kevin Old:Â Gryffindor/HufflepuffÂ
Polly Partial: Hufflepuff/RavenclawÂ
Oliver Sobol: Hufflepuff/RavenclawÂ
Florence Smith: Ravenclaw/SlytherinÂ
Kit Snicket:Â Slytherin/RavenclawÂ
Lemony Snicket: Ravenclaw/SlytherinÂ
Dashiell Qwerty:Â Ravenclaw/HufflepuffÂ
#asoue#a series of unfortunate events#all the wrong questions#atwq#asoue netflix#file under: 13 suspicious incidents#hogwarts au#hogwarts vfd#mine#alignment charts
272 notes
·
View notes
Quote
Fiamette avait rempli la chambre de violettes, et toute la campagne endeuillĂ©e semblait renaĂźtre avec ses verdures, ses eaux et ses forĂȘts dans le jaune d'or d'une branche de mimosas. La jeune femme se rappelait une joie pareille lorsque, petite fille, elle s'Ă©tait rĂ©veillĂ©e Ă l'orĂ©e d'un bois, chez un de ses grands parents qui Ă©tait garde dans les environs de Paris. Elle avait eu la mĂȘme impression de fĂ©licitĂ© et de quiĂ©tude, et cette impression, alors, ne lui avait pas semblĂ© nouvelle, comme si elle eĂ»t subi l'influence de souvenirs lointains, antĂ©rieurs Ă sa naissance : des souvenirs qu'un rien avait suffi Ă ressusciter et qui chantaient mystĂ©rieusement dans son Ăąme.
Jane de La VaudĂšre, Les Androgynes. Roman passionnel, Paris, Ernest Flammarion, 1903.
#Jane de la VaudÚre#Les Androgynes#Femme de lettres#femme exceptionnelle#décadence#littérature décadente#Fin-de-siÚcle
3 notes
·
View notes
Photo

Des Chats : Images Sans Paroles (Quelques Chats : Photos Sans Mots) http://www.mfa.org/collections/object/des-chats-images-sans-paroles-some-cats-pictures-without-words-155562 1898 Théophile-Alexandre Steinlen (français (né en Suisse), 1859-1923), éditeur Ernest Flammarion (français, 1846-1936) Lieu d'édition : Paris, France Ouvrage illustré contenant de nombreux gillotypes aprÚs dessins, ainsi qu'une couverture en lithographie couleur Livres illustrés (Paris: Ernest Flammarion [1898?]) Folio; 28 feuilles; Tissu mi-gris, planches lithographiques originales de l'artiste. Illustrations de chats, accompagnés de personnes, d'autres animaux, etc. Paris: Ernest Flammarion [1898?] © 2018 Musée des Beaux-Arts, Boston
#des chats#images sans parole#illustrations#planche originale illustrée#illustrations pour enfants#illustrations de livres#livres pour enfants#livres#livres jeunesse#planche illustrée cha cha cha#le chatnoirdelalune#théophile alexandre steinlen#steinlen#illustrateur français#suisse#f rance#illustrateur livres pour enfants#illustrateur de livres#livre#books children#book child#children#child
16 notes
·
View notes
Photo








GASTRONOMIE PRATIQUE de ALI-BAB (Dr.HENRI BABINSKI) 3ÂȘ EDICIĂN PARIS 1923
GASTRONOMIE PRATIQUE. ĂTUDES CULINAIRES SUIVIES DU TRAITEMENT DE LÂŽ OBĂSITĂ DES GOURMANDS - ALI-BAB
TROISIĂME ĂDITION ENTIĂREMENT REFONDUE ( 3ÂȘ EDICIĂN) Â 1923
ERNEST FLAMMARION, ĂDITEUR Â PARIS
1107 PĂGINAS
IDIOMA: FRANCĂS
MEDIDAS: 28 x 22,5 x 8,2 cms
ESTA GUĂA CULINARIA PRĂCTICA PUBLICADA POR PRIMERA VEZ EN 1907, OFRECE UN ENFOQUE TANTO TĂCNICO COMO HISTĂRICO CON MĂS DE 5000 RECETAS DETALLADAS. TAMBIĂN RECOGE TEXTOS SOBRE LA CIENCIA DE LOS ALIMENTOS Y DE LAS BEBIDAS. ESTĂ CONSIDERADA,JUNTO A LA GUIA CUILINAIRE DE AUGUST ESCOFFIER DE 1903, Â COMO UNA DE LAS OBRAS CUMBRE DE LA COCINA FRANCESA
EN BUEN ESTADO GENERAL, LIGERO DETERIORO EN LA TAPA
LOMO DE PIEL CON TITULO EN LETRAS DORADAS
500 ⏠MĂS GASTOS DE ENVĂO
0 notes
Photo









#BibliothĂšqueMĂ©dicis du vendredi 14 avril prĂ©sentĂ© par Jean-Pierre Elkabbach avec :                                            Â
                      - Dorian ASTOR, Philosophe, pour « Dictionnaire Nietzsche » (Robert Laffont - Bouquins).
- Michel MEYER, Professeur Ă©mĂ©rite de Philosophie Ă lâUniversitĂ© de Bruxelles, pour son ouvrage « Quâest-ce que le questionnement » (Vrin - Chemins philosophiques).
- Ernest PIGNON-ERNEST, Artiste plasticien et André VELTER, poÚte et essayiste, pour « Ceux de la poésie vécue » (Actes Sud).
- Julia de FUNES, Philosophe, pour son ouvrage « Socrate au pays des Process » - (Flammarion).
Photos © Eric Frotier de Bagneux / Capa Pictures pour Public Sénat
2 notes
·
View notes
Photo

Lamberto BozziâThe Golden Age Of Illustration4 hrs · Drawing Without Words â âOf Catsâ Cover by (ThĂ©ophile-Alexandre) Steinlen â Ernest Flammarion Publisher 26, Rue Racine, next to the OdĂ©on (Paris)
0 notes
Photo

Guy de Maupassant - âLe Horlaâ
Le Horla (and 11 other short stories) edited in pulp format (175 x 240 - 64 pages) - circa 1923/24.
Publisher: Ernest Flammarion Editeur, 26 rue Racine, Paris
#guy de maupassant#le horla#pulps#french pulps#select-collection#flammarion#french literature#weird tales#literrature fantastique#pulp illustration
0 notes
Text
Trabalho 1 - Bibliografia
Bibliografia que serviu de apoio à realização do Trabalho 1 (Capa do CD):
ARHHEIM, Rudolf. Arte e Percepção Visual - Uma Psicologia Da Visão Criadora. Thomson Pioneira.
KOFFKA, W. PrincĂpios da Psicologia da Gestalt. Cultrix, SP.
HELLER, Eva. A Psicologia das Cores: Como as cores afetam a emoção e a razão. Editorial Gustavo Gili.
EVANS, Richard. The Art of the Album Cover. Compendium Publishing.
HUYGHE, René. O Poder da Imagem. Ernest Flammarion.
BERGSTROM, Bo. Fundamentos da Comunicação Visual. Rosari.
MUNARI, Bruno. Design e Comunicação Visual. EdiçÔes 70.
(Após esta nova revisão bibliogråfica, foi adicionada nova informação à parte teórica da memória descritiva do trabalho)
0 notes
Text
Le mouvement ouvrier devant la crise (Ernest Mandel - 1982)
Le mouvement ouvrier devant la crise (Ernest Mandel â 1982)
JED â un extrait de « La crise 1974-1982. Les faits. Leur interprĂ©tation marxiste », 1982, Paris, Flammarion. Ch. XXVII. Un extrait remarquablement actuel, mĂȘme sâil a Ă©tĂ© Ă©crit en 1982 : http://www.ernestmandel.org/new/ecrits/article/le-mouvement-ouvrier-devant-la (âŠ.) Il y a longtemps que les sociaux-dĂ©mocrates de droite ont rompu avec le marxisme et vĂ©hiculent au sein du mouvement ouvrier lesâŠ
View On WordPress
0 notes
Text
Le mouvement ouvrier devant la crise (Ernest Mandel â 1982)
JED â un extrait de « La crise 1974-1982. Les faits. Leur interprĂ©tation marxiste », 1982, Paris, Flammarion. Ch. XXVII. Un extrait remarquablement actuel, mĂȘme sâil a Ă©tĂ© Ă©crit en 1982 : [...] Lire la suite from Anti-K http://ift.tt/2k6wASl via IFTTT
0 notes