#Dolmetscher
Explore tagged Tumblr posts
paarcoach-bad-oeynhausen · 6 months ago
Link
0 notes
infopear · 1 year ago
Text
Rexinvest AG: Kunden Reihenweise Geprellt
Wer im Internet nach einem Dolmetscher oder einem Detektiv sucht, landet oft auf Seiten der Rex­invest AG. Zahlt man dort für Aufträge, gibt es weder eine Gegenleistung noch das Geld zurück.
Tumblr media
Der Schweizerische Verband für Bodenbeläge stand Ende 2023 vor der Herausforderung, einen kompetenten Dolmetscher für eine bevorstehende Sitzung zu engagieren, bei der sowohl Deutsch als auch Französisch gesprochen werden sollten. Auf der Suche nach geeigneten Dienstleistern stieß eine engagierte Mitarbeiterin des Verbandes im Internet auf Translax24, eine Website, die Dolmetscherdienste anbot. Das Angebot von Translax24 für einen Dolmetscher zu einem Preis von 649 Franken, zahlbar im Voraus auf ein Konto bei der Bank Avera in Wetzikon ZH, schien attraktiv.
Jedoch fiel auf, dass das Konto auf die Firma Rexinvest AG registriert war, mit Sitz an der Adresse eines Anwaltsbüros in Luzern. Dies weckte das Interesse der Mitarbeiterin und veranlasste sie, weitere Recherchen anzustellen, um sicherzustellen, dass Translax24 ein vertrauenswürdiger und zuverlässiger Anbieter war.
1 note · View note
cosmogyros · 2 months ago
Text
I didn't think I'd have the energy to make a translation, but what the heck, I guess I will.
Background for the non-Germans: a German professional interpreter was live-interpreting the TV broadcast of the Trump inauguration when he suddenly broke off in the middle of his interpreting and said loudly, "Tell me, how long do we have to watch this shit?!"
Of course they immediately cut his mic after that, but it was too late :D
Anyway here's my rough translation of the article excerpt above:
Interpreter Frank Deja, who committed this faux pas, has now made a statement. "I could have sworn I'd muted myself. However, in the heat of the moment, it appears I pressed the wrong button. We interpreters have what's known as a 'cough cut' button on the interpreter console, which we can use to briefly mute ourselves. Then, whatever we say next doesn't get broadcasted – and obviously that sentence wasn't supposed to be broadcasted," he explained to n-tv. His exclamation is not intended to be understood as a political statement. "No, that's not it at all. The political content is not the problem," says Deja, adding, "I often interpret for people whose politics I don't agree with. The problem with Trump was that he suddenly started free-associating or saying the same thing three times in a row. Following these incoherent mental leaps is quite a challenge for an interpreter." He explains: "When a speaker presents their thoughts in an organized way, the interpreter can more or less guess where each new sentence is going as soon as it's begun. You can surf that wave. But with Trump, this is impossible."
The live-TV interpreter who said "Sag mal, wie lange wollt ihr bei dem Scheiß bleiben?!" has made a statement. I admire him hugely for not apologizing for what he said, or even technically retracting it, at any point in this statement. Instead, he takes the opportunity to make a jab at Trump's inability to put a reasonable sentence together:
Jetzt reagiert auch Dolmetscher Frank Deja, der für den Fauxpas gesorgt hatte. "Ich war überzeugt, ich hätte mich stumm geschaltet. Ich habe aber im Eifer des Gefechts die falsche Taste gedrückt. Wir haben als Dolmetscher sogenannte Räusper-Tasten, mit denen wir uns stummschalten können. Dann geht das eben nicht über den Sender – und meine Aussage sollte natürlich auch nicht über den Sender gehen", erklärt er "n-tv". Seinen Zwischenruf solle man nicht als politisches Statement deuten. "Nein, das wäre ganz verfehlt. Die politischen Inhalte sind nicht das Problem", meint Deja und fügt hinzu: "Ich dolmetsche ständig Leute, mit deren politischen Inhalten ich nicht einverstanden bin. Das Problem bei Trump war, dass er auf einmal anfing, frei zu assoziieren oder dreimal hintereinander dasselbe zu sagen. Diesen wirren Gedankensprüngen zu folgen, ist die Schwierigkeit beim Dolmetschen." Er erklärt: "Wenn ein Redner mit geordneten Gedanken redet, dann kann man, sobald der Satz angefangen hat, schon ungefähr erahnen, wie es weitergeht. Man kann auf dieser Welle weiter surfen. Aber bei Trump ist das unmöglich."
(source)
525 notes · View notes
frubeto · 17 days ago
Text
they should invent a tatort mit nur der filmmusik tonspur und dgs bitte. im stillen sitzen um nicht beim dgs zu schummeln ist so langweilig.
7 notes · View notes
lattefawn · 1 year ago
Text
0 notes
pokuvoice · 1 year ago
Text
0 notes
hinekoakahi · 1 year ago
Text
Also, die Diskussion über schwer zu übersetzende Wörter hätte auch aus einer durchschnittlichen Mittagspause während meiner Übersetzer-Ausbildung kommen können lol
Habe mal in einem Gespräch mit mehreren non-native english speakers und Einem Gottverdammten Briten gesagt "What, did you slip him a fiver to say that?" . Keine Ahnung warum, Kontext ist overrated. Und besagter Brite, conversationalist von Beruf, nickt mir zu und sagt "Good use of slang!". Habe mich selten instantly so erniedrigt gefühlt. good use of slang, I'll slash your tyres while you're asleep buddy.
Derselbe Typ fing mal in einer, äh, well-hydrated Gesprächsrunde an, über schwer zu übersetzende Worte in bestimmten Sprachen zu reden. War ganz witzig, gerade weil jeder am Tisch irgendwie ne andere Muttersprache hatte. Und dann dreht er sich zu mir um, und sagt "Actually, there's this one german word I really like. Yknow, it's gewshwerk?"
Ich war verwirrt. Sorry, nein, kenne ich nicht.
"No, yknow, geefshwerk?"
geefshwut the fuck up I beg you
Er zog sein Handy raus, googelte irgendwas und hielt es mir dann vor die Nase.
Giftzwerg, es war fucking Giftzwerg.
Und of course, weil ich der einzige native german speaker am Tisch war, durfte ich dann erklären war Giftzwerg bedeutet. Zu allgemeinen Reaktionen von "oh, that's a bit like you!"
Und seitdem werde ich manchmal von Leuten, die ansonsten kein Wort Deutsch sprechen, als geefswerg bezeichnet. Good fucking job mate, this is an entirely new level of linguistic bullying. giftzwerg, ich kann nicht mehr
519 notes · View notes
urmeline · 2 months ago
Text
EdN in DGS
- props an den Dolmetscher, der die Überfallszene komplett alleine gedolmetscht hat. Einfach Ralf und Aytac im Geldtransporter plus die Zentrale gedolmetscht und das obwohl alle übereinander reden 😲
- bit sad dass sie nicht alle main cast Dolmetschenden von der letzten Folge behalten haben 😔
- huh scheint gar nicht ersichtlich zu sein wann Französisch statt Deutsch gedolmetscht wird. Interesting 🤔
- ich wünschte sie würden den Figuren Gebärdennamen geben. Die guck-mich-an Gebärde bevor man jemandem was sagt funktioniert oft aber eben nicht immer. Z.B. nicht wenn Pia eindringlich "Adam" flüstert, weil sie eine Pistole am Kopf hat und er seine nicht schnell genug runter nimmt
- okay okay okay "Ihre Freundin hat unsere Freundin entführt." einfach beide Male als girlfriend übersetzt statt beim zweiten Mal mit female friend. Hörk x Pia throuple canon in DGS??
- "Wenn man etwas liebt, dann kommt man zurück." von Heide: Gebärde für Liebe ganz klein nur mit einer Hand auf Mitte der Brust. Von Adam: beide Hände übereinander auf der Brust, viel betonter (Der Satz ist aber auch sonst ein bisschen anders übersetzt, kann auch daran liegen)
- Adam's "goldig" bleibt unübersetzt, sad times
- wenn ich in DGS gucke merke ich immer erst wie oft Adam eigentlich Fuck sagt, auf Deutsch überhör ich das einfach lol
- und nochmal die Liebe Gebärde von Pia in "Wer einen liebt, der ist auch da": beide Hände direkt über dem Herzen (etwas kleinere aber gezieltere Gebärde als bei Adam würd ich sagen. Vll fotografier ich die drei bei Gelegenheit mal ab und leg sie nebeneinander)
99 notes · View notes
paarcoach-bad-oeynhausen · 6 months ago
Link
0 notes
20sturnedmeemo-punk · 17 hours ago
Text
„Staatspolitische Verantwortung, das is so‘n bisschen der Begriff wo Christian Lindner dann hilflos zum Dolmetscher guckt.“
- Friedrich Küpperbusch (Journalist/ Produzent) bei maischberger
Ich lache mich so weg grade 🤣🤣🤣
3 notes · View notes
dolmeczer · 1 year ago
Text
Dolmeczer
tłumacz, interpretator. Pożyczone od niemieckiego Dolmetscher.
20 notes · View notes
unscharf-an-den-raendern · 2 years ago
Text
Hinter einer Paywall, daher hier der Text:
Natürlich hatte Jonas Kaufmann (20) seine Kamera dabei, als er im Frühjahr letzten Jahres mit seiner Schwester Lea und seinem Kumpel Mats Maas in die ukrainisch-polnische Grenzregion aufbrach. „Nicht mit dem Ziel, einen Film zu drehen“, betont der junge Attendorner, der zumindest den Jüngeren als Schauspieler aus der Kika-Sendung „Schloss Einstein“ bekannt sein sollte. Die Drei wollten kurz nach Kriegsbeginn in der Ukraine helfen. Und dabei, ganz nebenbei, ein paar Erinnerungsaufnahmen machen. Was Kaufmann zu diesem Zeitpunkt nicht ahnte: Ihre Reise in die polnische Grenzstadt Chelm und eine besondere Begegnung dort führten dazu, dass nun sein erster eigener Film auf die Kinoleinwand kommt. Er trägt den Namen „Der Kern, der dich zusammenhält“.
„Nach Kriegsbeginn habe ich gespürt, dass ich etwas tun möchte“, berichtet der „unruhige Fuchs“, so beschreibt sich der Jung-Schauspieler selbst, von seiner spontanen Eingebung, als freiwilliger Helfer an die Grenze zur Ukraine zu reisen. Sein Abitur hatte Kaufmann im Frühjahr 2022 schon in der Tasche, der Start seines Politik- und Philosophiestudiums in Berlin stand noch bevor – er hatte also Zeit und mit seiner Schwester Lea (23) und seinem Kumpel Mats, den er am Set kennenlernte, zwei Verbündete, die ebenso als freiwillige Helfer vor Ort sein wollten. Sie riefen kurzerhand zu Geld- und Sachspenden auf, packten schließlich einen vom Pastoralverbund Attendorn zur Verfügung gestellten Transporter voll mit Hilfsgütern und fuhren los. 15 Stunden später und auf Vermittlung einer Hilfsorganisation – zu Beginn der Fahrt hatten sie keine Ahnung, wohin sie fahren würden – landeten sie in Chelm.
Und dort trafen die drei jungen Menschen aus dem Sauerland bzw. aus Köln – dort lebt Mats Maas – auf Roman. Ein damals 17-jähriger Kriegsflüchtling, der als Dolmetscher in Chelm mithalf. Zwei Wochen blieben Jonas, Lea und Mats vor Ort und verbrachten viel Zeit mit Roman. Schnell fanden sie ein gemeinsames Thema – und zwar die Frage, wie ihre Generation mit den Krisen auf dieser Welt umgehen kann, umgehen soll, umgehen muss. Roman war der perfekte Gesprächspartner, ein junger Mann mit großen Zielen, der vom Krieg genauso überrascht wurde wie alle anderen, Hals über Kopf fliehen und sich ein komplett neues Leben aufbauen musste. Bei diesen bewegenden Gesprächen war die Kamera anders als ursprünglich geplant doch dabei.
Wieder zurück in Attendorn, half der Zufall. Durch seine Schauspielerei bei Schloss Einstein lernte Kaufmann die Regisseurin Franziska Pohlmann kennen, die ihn unvermittelt anrief und hellhörig wurde, als Jonas von seinen Erfahrungen und Begegnungen in Chelm erzählte. Er schickte ihr sein Film-Material. Pohlmann, Inhaberin einer Produktionsfirma, war dermaßen begeistert, dass sie einen Film aus den aufwühlenden Gesprächen drehen wollte. Der Startschuss für Kaufmanns erstes, eigenes Filmprojekt.
Mit Hilfe einer Filmförderung des Landes Niedersachsen machten sich Jonas Kaufmann, sein Kumpel Mats Maas und ein Tonmann erneut auf und besuchten noch einmal Roman, der in der Zwischenzeit bei einer Gastfamilie in Oldenburg untergekommen war. In dem Film berichtet der junge Mann, wie er sich in Deutschland eingelebt hat und was der Krieg in seinem Heimatland mit ihm gemacht hat. „Heute ist Roman ein ganz anderer Mensch, unglaublich reif und Erwachsen“, erzählt Jonas, ohne zu viel Inhalt des Films verraten zu wollen.
Wie dieser Roman tickt, die Geschichte, die er erzählen kann, davon werden sich die Zwölftklässler des St.-Ursula-Gymnasiums am Montagabend im JAC-Kino ein eigenes Bild machen. Die Gymnasiasten bekommen die Chance, den Film vor seiner offiziellen Premiere im November zu sehen. Anschließend werden sie am Montagabend über die Frage diskutieren, wie ihre Generation künftig mit Krisen umgehen wird. Die Idee hatte Sebastian Springob, der vor nicht allzu langer Zeit noch Lehrer von Jonas Kaufmann am St.-Ursula-Gymnasium war. Natürlich wird Roman, heute 19 Jahre jung, dabei sein. Nicht nur auf der Leinwand, sondern zum Anfassen im JAC-Kino. Er wird sich den vielen Fragen der angehenden Attendorner Abiturienten stellen – und sie mit Sicherheit beantworten.
Ganz offiziell läuft der Film dann am 23. November (18 Uhr), 26. November (16 Uhr) und 28. November (19 Uhr) im Attendorner Kino, Tickets gibt es zum Sonderpreis von fünf Euro. Langfristig soll der Film im Fernsehen laufen, wünscht sich Jonas Kaufmann. Es ist sein Film. Ein ungeplantes Werk, denn eigentlich und in erster Linie war er mit seiner Schwester und seinem Kumpel zum Helfen an der polnisch-ukrainischen Grenze.
13 notes · View notes
frubeto · 17 days ago
Text
pros of watching tatort with dgs: secret dialogue.
6 notes · View notes
lesewut · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Der Ornamentenschatz - Ein Musterbuch stilvoller Ornamente aus allen Kunstepochen (Ornamental Treasure - A Pattern-Book of classy Ornaments from all Epochs of Art-History). Published by Julius Hoffmann 1897, edited by H. Dolmetsch, third edition.
Hundred plates and over thousand-five-hundred coloured illustrations accompanied by explanations.
6 notes · View notes
dana-mueller · 2 years ago
Text
Neuerscheinung
Genre: DARK Fantasy
Autor: Franny Stoker
***
Als ich die Haustür öffnete, stand ich meinem verstorbenen Vater gegenüber. Seine Augen waren die eines Toten und auf seinen Lippen war Blut. Ich weiß nicht, warum ich ihn ins Haus gelassen habe, ich weiß nur noch, dass ich den dringenden Wunsch danach verspürt habe. Und dann ging alles ganz schnell. Meine Mutter schrie, meine Schwestern schrien und so plötzlich, wie die Angst ihre Stimme entfesselt hatte, so plötzlich kam auch der Tod über sie.
***
Und darum geht es in dem Buch:
Sarah Wehler träumt von einer großen Karriere als Reporterin. Dafür muss sie nach Rumänien reisen und einen Artikel über ungewöhnliche lokale Beerdigungsriten schreiben. Der mysteriöse Lucian Bota stellt sich ihr als Dolmetscher vor und verspricht, Sarah bei den Recherchen zur Seite zu stehen. Doch in dem kleinen, von einem unerschütterlichen Glauben an Vampire beherrschten Dorf ist niemand bereit, ihr zu helfen – außer Lucian. Je mehr Zeit sie mit ihm verbringt, desto tiefer gerät sie in einen unheimlichen Sog dunkler Geheimnisse, die ihren Geist zu vernebeln drohen und sie an der Realität zweifeln lassen.Wird Sarah dieser mysteriösen Macht widerstehen können?
https://www.amazon.de/dp/B0C9PY4ZJD
#neuerscheinung #vampire #rumänien #neuesbuch #leseempfehlung #buchempfehlung #darkfantasy
#mystery #vampirroman
Tumblr media
3 notes · View notes
canakinfan-blog · 2 days ago
Text
Deutschland - Düsseldorf Meine Poesie-Tage....
Der große Saal in Düsseldorf war bis auf den letzten Platz gefüllt mit Poesie-Liebhabern für die Präsentation und Signierstunde meines Buches. Da ich beim Rezitieren meiner Gedichte dazu neige, sehr emotional zu werden und meine Augen ständig feucht sind, hatte ich eine professionelle Künstlerin engagiert.
Das Orchester der Universität Düsseldorf, bestehend aus einem Trio aus Gitarre, Violine und Klavier, war ebenfalls bereit, der Veranstaltung eine besondere Atmosphäre zu verleihen. Mit einer intensiven Werbekampagne in Presse, Radio, Fernsehen und Internet war das Interesse an der Veranstaltung sehr groß.
Und endlich kam der Tag. Der Saal war bis zum Rand gefüllt mit deutschen Poesie-Liebhabern. Gemäß dem Programm betrat die deutsche Sprecherin Helen die Bühne. Doch unerwartet begann sie sofort zu weinen. Sie sank auf den Stuhl in der Mitte der Bühne und schluchzte mit aller Kraft weiter.
Eine seltsame Stille breitete sich plötzlich im Saal aus. Meine Haare stellten sich auf. Es war, als hätte plötzlich ein kalter Wind zu wehen begonnen. Genau in diesem Moment erklang das unvergessliche Werk "Concierto de Aranjuez" von Joaquín Rodrigo. Die melancholischen Klänge der klassischen Gitarre erfüllten jeden Winkel des Saals.
Helen stand vom Stuhl auf und kniete nieder. Sie weinte immer noch. Als ob sie jemandem gegenüberstünde, begann sie, meine Gedichte, die sie auswendig kannte, zu rezitieren. Ihre Augen waren geschlossen, ihre Stimme zitterte, aber jedes Wort berührte mein Herz. In diesem Moment verstand ich einmal mehr die Kraft der Poesie und wie tief die Gefühle eines Menschen sein können. Sie begann zu lesen.
Liebeswunde
Heute Abend bin ich wieder allein,
Ich habe dich gesucht
In der Stille der Erinnerungen…
In meinen Tränen warst du
Ich war die Weinende
Meine Träne warst du
Mein Atem flüsterte deinen Namen unzählige Male
Wo bist du, mein Ein und Alles?
In meinen Pupillen wurdest du zum Regen
Ich liebe dich
Und jede Stunde, die ohne dich vergeht
Verliere ich mich in den Stunden mit dir
Und ich kann dich nicht vergessen…
Wenn ich dir erzähle,
Wie sehr ich dich vermisse,
Kommst du dann wieder zu mir?
Aus meiner Dunkelheit heraus
Wirst du wieder meine Hände nehmen?
Wirst du mich wieder umarmen?
Für immer?
Du bist mein Ein und Alles
Ich habe dich so sehr vermisst
Die Leichtigkeit deiner Küsse
Wie eine Feder auf meiner Stirn…
Wenn ich meine Hand ausstrecke,
Wirst du aus den Erinnerungen auferstehen
Wäre es doch so,
Dass du in meinen Träumen niemals vergehen würdest...
Kämest du wie der Frühling in mein fröstelndes Herz
Und sagtest: Ich liebe dich
Und bliebst für immer bei mir
Und mit mir
Würdest du noch einmal in ferne Länder reisen..
Ich kann dich nicht vergessen
Trotz der Zeit
Du sollst in mir niemals vergehen....
Heute Abend
Bin ich allein mit deiner Abwesenheit
Ich weine, während ich deine Bilder betrachte…
Die Liebeswunde, die von dir geblieben ist,
Bewahre ich immer noch in meinem Herzen
Ich habe dich nicht vergessen
Ich liebe dich sehr...
Kaum waren die letzten Zeilen nach dem Gedicht von ihren Lippen gefallen, als im Saal eine Stille eintrat. Auf den Gesichtern aller derselbe Ausdruck: ein trauriges Lächeln. Dieses Gedicht, das die tiefsten Winkel der Liebe berührte, hallte in den Herzen wider. Jeder Zuhörer hatte das Gefühl, mit Versen konfrontiert zu sein, die aus seinem eigenen Herzen stammten.
Das Gedicht war zu Ende, aber die emotionale Reise der Künstlerin war noch nicht vorbei. Die Tränen, die über ihre Wangen rollten, zeigten noch einmal die Tiefe des Gedichts. Sie zitterte, als hätte sie einen Teil von sich selbst in dem Gedicht wiedergefunden. Während sie mit zitternden Schritten in den Hintergrund ging, schlug ihr Herz immer noch im Rhythmus der Magie dieses Gedichts.
Ein Dolmetscher trat auf die Bühne. Er ließ seine Stimme in jeden Winkel des Saals schallen und sagte aufgeregt: "Liebe Poesie-Freunde, wir freuen uns sehr, den Schöpfer dieses einzigartigen Gedichts mit Ihnen zusammenzubringen. Unser Künstler, Herr Can Akın!"
Und in diesem Moment brach die Welt vor Aufregung über mir zusammen. Während ich unter dem Applaus auf die Bühne ging, waren alle Augen auf mich gerichtet. Mein Herz schlug mir bis zum Hals.
😍
Im zweiten Gedicht saßen in einem historischen Park in Istanbul, unter einer riesigen Platane, zwei Liebende auf einer Bank, die mit einem eleganten Banner mit der Aufschrift "Istanbul" geschmückt war, während die Musikgruppe "love story" die Filmmusik von "Aşk Hikayesi" spielte. Das Leuchten der Liebe in ihren Augen, das Lächeln auf ihren Gesichtern, offenbarte süße Erinnerungen an die Vergangenheit.
Die junge Frau lehnte sich mit Frieden in den Armen ihres Geliebten zurück, als sie plötzlich einen heftigen Schmerz in ihrer Brust verspürte. Sie hatte einen Herzinfarkt erlitten. Die Schreie des jungen Mannes durchbrachen die Stille des Parks. Dann umarmte er ihren leblosen Körper. Er begann, mein Gedicht zu lesen.
Wie du..?
Lass deine Seelenverwandte
Dich ohne Erbarmen in die tiefste Dunkelheit ziehen
Lass die Klatschmäuler
Hinter deinem Rücken reden,
Nach Belieben, für dich
"Das" oder "jenes" sagen...
Und du, ohne nachzudenken;
Ziehe eines Tages deine Schuhe aus,
Mitten auf der Straße,
Gehe stundenlang barfuß…
Egal was andere sagen, kümmere dich nicht darum!
Sprich, wie dein Herz dir sagt,
Wie es dir in den Sinn kommt,
Schrei wahnsinnig.
Andernfalls, wie kannst du dich befreien…?
Wie kannst du du selbst sein...?
Wie kannst du die Wärme der Sonne spüren
Den Geruch des Regens auf dem Gras…?
Oder wie kannst du das Meer, die Möwen,
Oder wie kannst du meine Stimme hören, die sagt: "Ich liebe dich"?
Ich liebe dich
Ich liebe dich
Ich liebe dich
Ich liebe dich
Ich liebe dich
Liebst du mich auch?
"Eine unvorhergesehene Aktion im Drehbuch, der Herzinfarkt, der die Frau in den Armen des Mannes sterben ließ, verdarb die Stimmung des Publikums."
Die Zuschauer, die darauf warteten, dass das Gedicht von ihrem Platz aus vorgelesen wurde... waren sehr beeindruckt von den Lichtspielen, der Musik und den theatralischen Elementen, mit denen die Gedichte auf der Bühne präsentiert wurden. Sie hatten eine solche Darbietung noch nie zuvor gesehen.
Ich hatte die Gedichte geschrieben, aber diese Theater- und Sprechkünstler hatten meinem Gedicht durch ihre eigene Interpretation Leben eingehaucht. Jeder war sehr berührt.
Wunderbares poesiebegeistertes Publikum,
Ein wunderbarer Saal,
Wunderbare Beleuchtung,
Wunderbare Tontechnik, Orchester,
Unvergessliche, wunderbare Momente mit wunderbaren Künstlern,
Ende....
Am Ausgang schenkte ich den Anwesenden mein signiertes Buch "I LOVE YOU", in dem die englischen Übersetzungen meiner Gedichte enthalten waren.
Jetzt, wenn ich durch die Straßen von Düsseldorf gehe, gefällt mir, dass mich jeder mit "Heyyy Mr Can I Love you" anspricht...
Mr Can Akın
Dichter, Autor
Düsseldorf
😍
Almanya - Düsseldorf Şiir Günlerim....
Düsseldorf'daki büyük salon, kitabımın tanıtım ve imza töreni için şiir severlerle dolup taşmıştı. Şiir okurken aşırı duygusal olma eğilimim ve gözlerimdeki sürekli nem yüzünden, profesyonel bir kadın sanatçıyla anlaşmaya varmıştım.
Gitar, keman ve piyano üçlüsünden oluşan Düsseldorf Üniversitesi öğrencilerinden oluşan orkestrası da etkinliğe özel bir atmosfer yaratmak için hazır bulunuyordu. Basın, radyo, televizyon ve internet üzerinden yapılan yoğun tanıtım kampanyasıyla, etkinliğe olan ilgi oldukça yüksekti.
Ve nihayet o gün geldi. Salon, Alman şiir severlerle hınca hınç doluydu. Program gereği, Alman seslendirme sanatçısı Helen sahneye çıktı. Ancak beklenmedik bir şekilde, sahneye çıkar çıkmaz ağlamaya başladı. Sahne ortasındaki sandalyeye çöktü ve tüm gücüyle hıçkırıklar koparmaya devam etti.
Salonda bir anda tuhaf bir sessizlik oluştu. Tüylerim diken diken olmuştu. Sanki birden soğuk bir rüzgar esmeye başlamıştı. Tam o sırada, arkadan Joaquín Rodrigo'nun unutulmaz eseri "Concierto de Aranjuez" çalınmaya başladı. Klasik gitarın melankolik tınıları, salonun her köşesine yayıldı.
Helen, sandalyeden kalkıp dizlerinin üzerine çöktü. Hala ağlıyordu. Sanki karşısında biri varmış gibi, ezbere bildiği şiirlerimi okumaya başladı. Gözleri kapalıydı, sesi titriyordu ama her kelimesi kalbime dokunuyordu. O an, şiirin gücünü ve insanın duygularının ne denli derin olabileceğini bir kez daha anlamıştım. Okumaya başladı.
Aşk Yarası
Bu akşam da yalnızım,
Seni aradım
Anıların sessizliğinde…
Gözlerimdeki yaşlardaydın
Ağlayan bendim
Gözyaşım sendin
Nefesim defalarca ismini fısıldadı
Neredesin Canımın Can'ı
Göz bebeklerimde yağmur oldun
Seni seviyorum
Ve sensiz geçen her an
Senli anlara savruluyorum
Ve seni unutamıyorum.…
Anlatsam sana
Seni ne kadar özlediğimi
Gelir misin yine bana
Karanlığımın içinden
Tutar mısın yine ellerimden
Yine sarılır mısın bana
Hiç ayrılmamacasına
Canımın Canısın
Seni çok özledim.
Alnıma konan tüy hafifliğinde
Buselerin…
Elimi uzatsam
Canlanıvereceksin anıların içinden
Keşke
Düşlerimde hiç eriyip bitmesen...
Üşümüş yüreğime bahar gibi gelsen
Seni seviyorum desen
Hep benimle kalsan
Ve benimle
Bir kez daha uzak diyarlara savrulsan..
Unutamıyorum seni
Zamana inat
İçimde hiç tükenmesen....
Bu akşam
Sensizliğinle baş başayım
Resimlerine bakıp ağlıyorum…
Senden kalan Aşk Yarasını
Yüreğimde halen saklıyorum
Seni unutamadım
Seni çok seviyorum...
Şiir Sonrası Son mısra dudaklarından dökülür dökülmez, salon bir sessizliğe gömüldü. Herkesin yüzünde aynı ifade: hüzünlü bir tebessüm. Aşkın en derin köşelerine dokunan o şiir, kalplerde yankılanmaya devam ediyordu. Her dinleyici, sanki kendi yüreğinden kopmuş dizelerle karşı karşıyaydı.
Şiir bitmişti ama sanatçının duygusal yolculuğu henüz sona ermemişti. Gözlerinden süzülen yaşlar, şiirin derinliğine bir kez daha işaret ediyordu. Tıpkı şiirde kendinden bir parça bulmuşçasına titriyordu. Sahne arkasına doğru titrek adımlarla ilerlerken, kalbi hâlâ o şiirin büyüsüyle çarpıyordu.
Sahneye tercüman çıktı. Sesini salonun her köşesine duyurarak, heyecanla şöyle dedi: "Sevgili şiir sever dostlarım, bu eşsiz şiirin yaratıcısını sizlerle buluşturmak için çok mutluyuz. Sanatçımız, sayın Can Akın!"
Ve o an, heyecandan dünya başıma yıkıldı. Alkışların arasında sahneye doğru ilerlerken, tüm gözler üzerimdeydi. Kalbim göğsümden fırlayacak gibi atıyordu.
😍
İkinci şiirde ise, İstanbul'un tarihi bir parkında, büyük bir çınar ağacının altında, müzik grubu “love story” Aşk hikayesi flim müziğini çalarken, üzerinde "İstanbul" yazılı şık bir pankartla süslenmiş bir bankta iki sevgili oturuyordu. Gözlerindeki aşkın ışıltısı, yüzlerindeki tebessüm, geçmişe dair tatlı anılarını gözler önüne seriyordu.
Genç kadın, sevgilinin kollarında huzurla dinlerken, birdenbire göğsüne şiddetli bir ağrı saplandı. Kalp krizi geçirmişti. Genç adamın çığlıkları, parkın sessizliğini bozdu. Sonra cansız bedenine sarıldı. Şiirimi okumaya başladı.
Sen Nasıl..?
Bırak eş ruhun
Seni zifiri karanlıkların içine
Acımadan bir kere çeksin
Bırak dedikoducu insanlar
Konuşsunlar arkandan,
Dilediklerince, senin için
"Şu" veya "bu" desinler...
Ve sen hiç düşünmeden;
Bir gün ayakkabını çıkar,
Caddenin tam ortasında,
Yalınayak saatlerce yürü…
Kim ne derse desin, aldırma!
Yüreğinin söylediğince,
İçinden geldiğince,
Çılgınca bağıra bağıra konuş.
Yoksa kendini nasıl özgür kılabilirsin…?
Sen nasıl Kendin olabilirsin...?
Sen nasıl güneşin sıcaklığında
Çimenlerin üstündeki yağmurun
Kokusunu hissedebilirsin..?
Yoksa sen nasıl denizi, martıları,
Yoksa sen nasıl "seni seviyorum" diyen
Sesimi duyabilirsin..?
Seni seviyorum
Seni seviyorum
Seni seviyorum
Seni seviyorum
Seni seviyorum
Sen de beni seviyormusun?
"Senaryoda olmayan bir hareketle kalp krizi numarasıyla kadının kucağında ölmesi, seyircinin moralini bozmuştu.
Oturduğu yerden şiir okunacağını bekleyen seyirci... Sahnede ışık oyunları, müzik, tiyatro oyunlarıyla şiirler okunmasından çok etkilendi. Böyle sunumu ilk defa görüyordu.
Şiirleri ben yazmıştım ama o tiyatro ve seslendirme sanatçıları şiirime kendi yorumunu katarak can vermişti. Herkes çok etkilenmişti.
Harika şiir seven seyirci,
Harika bir salon,
Harika bir ışıklandırma,
Harika ses düzeni, orkestra,
Harika sanatçılarla unutulmaz,
Harika dakikalar geçirerek,
Bitti....
Çıkışta şiirlerimin İngilizce çevirilerinin bulunduğu imzaladığım 'I LOVE YOU' isimli kitabımı gelenlere hediye ettim.
Şimdi Düsseldorf caddelerinde gezerken herkes bana 'Heyyy Mr Can I Love you' diye seslenişleri hoşuma gidiyor...
Can Akın
Düsseldorf
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
0 notes