#Coronel Pringles
Explore tagged Tumblr posts
Text







Palacio Municipal de Coronel Pringles
Ubicado en el corazón de la plaza Juan Pascual Pringles, este emblemático edificio fue construido por Francisco Salamone en 1937. No solo diseñó el Palacio, sino también el entorno urbano y las avenidas, creando un espacio que aún hoy se mantiene fiel a su propuesta original.
Su entorno, adornado con jardines y fuentes. El piso de la plaza luce su distintivo diseño en zigzag.
La construcción fue llevada a cabo por la empresa Sumbre y Cía., con Luis Constantini a cargo de los jardines, ramblas y equipamiento, y Ángel Pagano de la iluminación.
El diseño del Palacio sigue una tipología de basamento y torre, con una estructura simétrica organizada en tres ejes circulatorios. El acceso principal, destacado por una torre reloj, se encuentra en el centro de la fachada. Los accesos laterales conducían originalmente a los despachos del Intendente y el Juez de Paz.
La ubicación central y la escala del edificio subrayan su monumentalidad, ofreciendo una vista imponente desde cualquier perspectiva.
Fuente: Autores varios. Colección Patrimonio Argentino. Ediciones Arq Clarín - Cicop. Buenos Aires, 2012.
163 notes
·
View notes
Text

César Aira
He has published more than 100 novels, gives his work away, and his surrealist books have a massive cult following. Now Argentina’s favourite rule-breaker is tipped for the Nobel prize
Afew years ago when Patti Smith played at a cultural festival in Denmark, she told the crowd that she was happy to be playing in the presence of one of her favourite authors. It was said she had only agreed to play the festival because the author, César Aira, would be in the audience. Aira, although celebrated in his home country, Argentina, was little known outside Latin America until he was discovered in 2002 by the Berlin-based literary agent Michael Gaeb, who was enchanted by his unconventional, surrealist books, which shift atmosphere, and even genre, from one page to another.
At first it proved difficult to sell Aira’s novels to a wider audience. “The fundamental problem when promoting César’s work is that the editor always asks: ‘What is the novel about?’” Gaeb told me. “And in the case of César, it’s not easy to answer that question.”
Gaeb has since sold Aira’s books in 37 languages. At the start of October last year, the English betting site Nicer Odds named Aira as a favourite for the Nobel prize in literature, slightly ahead of candidates such as Haruki Murakami and Salman Rushdie, who have appeared more regularly on such lists.
“I already know that every October, until my death, I’m going to have to put up with that.” Said by any other writer, this would come across as a humble brag. But Aira doesn’t seem to be the kind of person who appreciates disrupting events. “Sometimes the candidacy is useful to me,” he said, laughing. “For instance, now we live in a more luxurious apartment, one a little beyond my circumstances. And they rent to me because they see that I am a candidate for the Nobel.”
His apartment is located just five blocks from his office, which in its turn was the house where he lived for more than 40 years with his two children and his wife, Liliana Ponce, a poet and a scholar of Japanese literature. The recent move took place because Ponce has an illness that affects her mobility, and the new building has an elevator.
Aira, who does not speak to the local press and whose interviews with foreign media are usually short and conducted via email, rarely leaves Flores, a lower-middle-class neighbourhood that’s best known today as a textile hub for the clothing stores in wealthier areas of the city. Early in his career, Aira developed a method called the fuga hacia adelante (something like “forward flight”), which consists of writing a few hours a day and never looking back to edit until he reaches the end of a tale. “I revise much more than I did before,” casually demystifying what is perhaps the fact most repeated about his work. “I think that I’ve become more demanding. Or else I’m writing worse than before.”
The novels were – and sometimes still are – written in neighbourhood bars, cafes and even fast-food joints, such as McDonald’s or Pumper Nic, a now-extinct Buenos Aires chain. “It began when my children were small,” he said. “If I had a bit of time, I escaped, and I went to write. But after the pandemic, the bars and cafes started to fill up a lot. And there’s the issue of the telephones. If at a neighbouring table two people are conversing, it’s possible to ignore them. But if there’s just one person talking on the phone, it’s as if they’re speaking with you. It’s horrible!”
Aira was born in Coronel Pringles, in a small town in the south of the province, 300 miles from the capital. “I was thinking just now of my first memories of childhood because they are of the revolution of 1955,” he said – the year Juan Perón was removed from power by a coup for the first time. There was only one cinema, and television had not yet caught on. But the town had two well-stocked public libraries. “When I was still a teenager, I was already reading Joyce, Proust and Kafka,” Aira said. His precocity was also stimulated by an amateur public education in which classes were taught not by specialised professors but by volunteers with gigantic private collections of books. There were doctors who taught philosophy classes (“in those days, doctors were humanists”) and lawyers who taught history. “I didn’t have that kind of bureaucratic education where the teacher knows more,” he said. “It was something a lot freer.”
When he was about 14 years old, Aira met Arturo Carrera, a friend who, like him, would become a nationally recognised writer. Aira dedicated himself to prose; Carrera, poetry. The friends tried to stay up to date with the literary world by getting hold of magazines that were based in the capital. One of those publications, Testigo (Witness), held a contest. Carrera sent a few poems, and Aira sent a story. They both came out winners.
At the time, the majority of promising secondary school students in Coronel Pringles continued their university studies in Bahía Blanca, a city 75 miles away. “Law was the only graduate course they didn’t have,” Aira said. He told his parents he was interested in a law degree and moved to the capital. “I wanted to come for the art galleries, the cinemas,” he said. For two years, he studied law at the University of Buenos Aires, and then he transferred to the department of literature.
Testigo folded before it could publish Aira’s winning story. But one of the judges of the award, the novelist Abelardo Arias, wrote to congratulate him. Aira and Arias began a correspondence, and soon Aira showed Arias a manuscript. Arias loved it and passed it on to the publisher Galerna, which agreed to print it.
“It was a big thing, even more so for a young person of that age,” Aira said.
One day, walking aimlessly through the streets of the city with a friend, he came across a building he knew. “Here, in this building, an editor wants to publish a novel of mine,” he told her. “Let’s go up.” When he arrived, he asked to speak with the person responsible for his book. Then he asked for the manuscript back: “I don’t want to publish it any more.” The editor was astonished.
I asked Aira why he’d acted like that. “Just because,” he said. He shrugged and laughed. “I wanted to impress her.”
To write all day long without revising until you reach the end of a story produces an obscene quantity of books. Nobody I met in Buenos Aires ventured to pin down exactly how many volumes Aira has published. César Aira, un catálogo (César Aira: A Catalogue), organised by the writer and lawyer Ricardo Strafacce, is the most notable effort to itemise his work. Launched in 2018 with the aim of helping the uninitiated, the catalogue reprints one page from each of Aira’s books. The catalogue was commissioned by his publisher in part to commemorate his 100th book (Aira likes round numbers), but in the time the catalogue took to reach the printer, Aira had already written two more.
When I sat with Strafacce in the Varela-Varelita bar in Buenos Aires at the end of a November afternoon, he was still indignant with the catalogue’s publisher, who he said had made changes without telling him. For instance, the publisher had edited the date of publication for the Aira story El hornero (The Ovenbird). “I’m furious,” he said. “You can talk to [the editor]. I don’t give a shit.” He complained about another small modification: in the biographical information for one of the titles, to his mention of Madrid, the editor had added “Spain”. In Strafacce’s eyes, the detail made him seem like an idiot, a “boludo”.
“Don’t writers get worked up about the most incredible minutiae?” said Francisco Garamona, the editor in question. With a cigarette in one hand and a glass of soda in the other, he explained that he’d merely used the version of El hornero that Aira himself had authorised, rather than the one in circulation, which was pirated. He was sitting on a sofa in La Internacional Argentina, his bookshop, where he also operates his publishing house, Mansalva. Today, Mansalva probably publishes the most titles by Aira. “There he is, and here are more, here’s another, and here,” Garamona said as he counted the shelves in the bookshop. “One, two, three … seven. Seven niches of just Aira.”
In a way, the decor reflected Garamona’s multifaceted career; in addition to being an editor and a bookshop owner, he is a musician, a film-maker, a poet and the former owner of an art gallery. Today he is also one of two editors whom Aira defined for me as “official”. The other is Damián Ríos, from the publisher Blatt & Ríos.
The honour of “official” editors must inspire some pride in Ríos and Garamona, because Aira has worked with more than a few. His extensive body of work is decentralised in dozens of editorial houses, the vast majority of them tiny, which makes him an author at once ubiquitous and elusive. In this context, it’s not difficult to understand how a controversy like the one with El hornero came about. Aira must be one of the few writers in the world, maybe the only one, to sell 25,000 copies of one title and at the same time launch other titles in much smaller print runs. He has never charged royalties or advances for the small publishing houses in Argentina. “That was the agreement I made with Michael [Gaeb],” Aira said. “I don’t meddle with the world. And he doesn’t meddle with Argentina. In Argentina, everything is free.”
Aira’s strong cultural presence today conceals the stuttering start of his career. “For many years, this was the only proof I was a writer,” he said, showing a handful of yellowing pages, the nucleus of a book without a cover. His voice shook, this time, emotion had truly moved him. In his hands was a copy of Moreira, considered by some to be his first published novel. In the background, an atmospheric combination of dissonant chords and piano notes faded away. “I only listen to Morton Feldman these days,” Aira said. He added that he’d recently made an exception to listen to Now and Then, a “new” song by the Beatles completed thanks to help from artificial intelligence.
After going up to the office of the publishing house Galerna in 1969, in that half-impulsive gesture to ask for his manuscript back, some years went by before Aira had a chance to publish again. Moreira was supposed to come out in 1975, but was delayed. The editor of the book was Aira’s friend Horacio Achával, owner of the publishing house Achával Solo. In 1976, there was another military coup in Argentina. “Horacio was a political militant and had to go away,” Aira said. “He took off. He went to Uruguay.” The copies of Moreira, still without a cover, were left stranded in a warehouse. Years later, Achával returned to the country and finalised the cover. The book was officially launched in December 1981, just weeks after Ema, la cautiva (Ema, the Captive), which came out from another publishing house in November 1981 and today disputes with Moreira the title of Aira’s official debut.
Strafacce told a different story. “Moreira was printed in June 1975,” he said. “The money ran out, and there wasn’t enough to print the cover because in the same month, there was a financial crisis and a bank run here in Argentina.”
Aira published a few books in the 80s, but according to Sandra Contreras, who founded a small publishing house that published him throughout the 90s and 2000s, it was not until 1990’s Los fantasmas (Ghosts) that he accelerated his production. At the time, she said, he also spoke more explicitly of a new phase, “the beginning of the regular publication of his novelas and novelitas”. Aira was the first author to be published not only by Contreras’s publishing house but also by Mansalva and Blatt & Ríos in the early 00s.
In the 90s, small publishers like these were rare. Garamona said that this began to change in 2001, when after almost a decade of one-to-one parity between the Argentine peso and the US dollar, the local economy went through one of the worst recessions in Latin American history. Importing books became expensive. And so, after spending years favouring authors from Spain, local bookshop owners finally had eyes for Argentine literature.
When Gaeb first encountered Aira’s work in Guadalajara, in 2002, Aira had already begun to occupy his paradoxical central position at the margins of the culture. “He is a writer who exists in different fields, at different levels,” the fiction writer and critic Alan Pauls says, from his Berlin study, in a conversation over Zoom. “On the one hand, he has quite a lot of popularity. And on the other, he remains a niche writer, a cult writer. We still think of him as a writer of the avant garde, a manufacturer of very sophisticated objects. He’s someone who occupies the centre to his regret, not because he looked for it.”
To get hold of Moreira today isn’t easy – on the site Mercado Libre Argentina, in mid-December, there was a copy going for about $1,200 (£950). On the cover that for years remained unfinished, there is a monstrous, saturnine figure riding a yellow horse. Beneath the image, the first sentence of the novel prominently appears: Un día, de madrugada, por las lomas inmóviles del Pensamiento bajaba montado en potro amarillo un horrible gaucho (“One day at dawn, through the unmoving hills of Thought, mounted upon a yellow colt, there descended a horrible gaucho”).
In Spanish, El Pensamiento can refer to both the abstract noun, and the village close to where Aira was born and spent his childhood. The phrase gives a taste of the kind of mixture harboured within the novel. Evoking Juan Moreira, a folkloric knife-fighting hero of the Argentine Pampas, the book narrates a gaucho-esque pantomime, shot through with philosophical allusions and images from dreams. In Moreira, one can already recognise the multifaceted and frenetically imaginative style for which Aira would later be known. But the Airean machine still seems to just be getting started: there is a heavy self-consciousness that is absent from the books that follow. In these later works, his prose is limpid and inviting. Here is the start of El mago (The Magician), published almost exactly 20 years after Moreira:
In March this year, the Argentine magician Hans Chans (his real name was Pedro María Gregorini) participated in a convention of illusionists in Panamá; the event, just as the invitation and promotional leaflet described, was a regional meeting of prestigious professionals, a preparation for the great world congress the following year, which was celebrated every 10 years and this time would take place in Hong Kong. The previous one had been in Chicago, and he had not gone. Now he planned not only to participate, but also to establish himself as Best Magician in the World. The idea was not crazy or megalomaniacal. It had a foundation as reasonable as it was curious: Hans Chans was a genuine magician.
Aira takes this magical premise seriously, drawing from the dilemma a tale both comic and – in its exploration of the complex relations between being and seeming – densely philosophical. Hans Chans has the gift to be an illusionist, but not the vocation. He is too self-indulgent to dedicate himself to the profession. The narrator writes: “Maybe, paradoxically, the advantage he had played against him and condemned him to mediocrity.” Without patience for the theatre of magic, Chans limits himself to drawing handkerchiefs from wine glasses, and things of that sort.
It would not be unfair to read El mago as an allegory for the career of Aira himself: of someone who has the gift of writing but for whom the most deeply rooted conventions of the profession seem meaningless. Just like Hans Chans, the author is aware of his gift. Aira is affable and courteous, but he is far from being modest. (Modesty, faked or not, is another convention of the profession.) About the manuscript he asked to take back from Galerna in 1969, he said: “It was better than anything else that was published at the time.”
He has never been afraid to throw darts at other writers. When we spoke, he was disdainful of Roberto Bolaño, saying he had read only one novel by the Chilean author, which he found “terrible”. Aira also said that the great Argentine novelist Juan José Saer had once warmed to him, when he was young and starting out, but then became envious when Aira started getting more attention. In 1981, shortly before Moreira was finally published, Aira wrote an essay titled Novela argentina: nada más que una idea (The Argentine Novel: Nothing But an Idea), which mounts a general attack on literature of the period. The essay begins:
The current Argentine novel, beyond a doubt, is a stunted, ill-fated species. In general terms, what defines a poor novelistic product is the poor use, crude and opportunistic, of the available mythical-social material. In other words, the meanings that dictate how a society lives at a given historical moment. But the literary transposition of a reality demands the existence of a very exact passion: that of literature. And a rapid, provisional survey, not at all exhaustive, of Argentine novelists reveals that they have not read deeply, and show a complete absence of that passion along with its epiphenomenon, talent.
Aira, who had not even published a novel at that time, sticks his scalpel swiftly and mercilessly into a series of authors, most of whom have been more or less forgotten. The essay, though, is remembered these days for Aira’s attack on Ricardo Piglia, who, until his death in 2017, was a kind of public rival to Aira, at least in terms of the very different literary forms they espoused.
Pauls linked Aira’s attacks at the start of his career to his ambition to reconfigure the Argentine novel. “When he emerges in the literary environment, he knows perfectly well the writers he has to tussle with,” he said. For Pauls, Aira disturbed the paradigm of a certain progressive Argentinian literature, a literature of the left, very masculine and politically committed. “Something that literary school could not stand, for example, was a certain kind of work with frivolity, with the banal, with the superficial,” Pauls said.
Aira’s style crystallised very early on. Even if Moreira is not at the level of his next books, there is no clear sense of progression in Aira’s trajectory. Maybe for that reason, none of the readers could point to a favourite work.
Aira said he will have two new novelitas ready soon. He said he plans to give one to Ríos and the other to Garamona. “And now I’ve been thinking, because one of them came out better than the other, more imaginative – who will I give that one to?” he said, laughing.
Aira rejects great theorising about his decision to give away books free or publish the majority with small publishing houses. “His form of publishing is part of his poetics, his resistance to editorial capitalism, his punk attitude,” Gaeb said.
Contreras classified the hyperproduction of little books for small publishers as an aesthetic decision. “Something like: it’s enough for a tale to be imagined to make it necessary to publish,” she said. “There is also a fascination for the book as a unique object.”
Pauls said he interprets this decision as an avant garde way of thinking: “If the kind of literature I make is never going to have hundreds of thousands of readers, what happens if I inundate the market with books?”
When Aira was asked if he was edited nowadays, first he said that “nobody revises anything”. Then he conceded that Ríos sometimes makes one comment or another. Ríos corroborated this, but found it hard to define the exact nature of his comments, and he made it clear that they weren’t about anything structural. Contreras said that in her day, she at most corrected the odd typo.
Garamona laughed at the notion of editing or revising a text by Aira. “He has written since he was a teenager without stopping, and has such a mastery of form and content that in the end there isn’t much left to do,” he said. “You just have to pick it up, make a good cover with a pretty design, correct two or three errata.”
Los hombrecitos con sobretodo (The Little Men in Overcoats) is the title of the novel Aira defined as the most imaginative of the two he recently finished. “What happens is that here in the neighbourhood, two blocks away, where the fire station is located, men pop out at night,” he said. “At midnight they come popping out of the ceiling. Little men suddenly appear like that, really tiny men, they all wear overcoats. And at night, I go and watch them.”
He spoke as if he were beginning a fairytale. The low, tremulous voice transiting between fine irony and rapture; the sense of humour; the erudition; the sedentary life in a dark house in the neighbourhood where he’d lived for decades, from which he generates cosmopolitan, compact stories full of metafictional layers – all of it reminds us a bit of Jorge Luis Borges.
For an Argentinian, to say a great local writer seems like or is influenced by Borges must sound absurdly lazy. But both authors start their brief, densely packed books with literary anecdotes or memories written in crisp prose. In the works of both, there are frequent essayistic digressions. Both persistently turn to the literary technique of ekphrasis. There are metafictional and metaliterary games, references to other works.
The main difference is perhaps in the intensity and direction of the narrative swerves, and Aira’s greater comfort with pop culture and genre literature. Whereas a story by Borges might take up a lost 19th-century Persian manuscript, a novel by Aira might locate it behind the balcony of a McDonald’s in Flores, pored over by an adolescent with an acne problem.
Borges was almost infantile in his complete dedication as a reader, distant from the mundane hustle and bustle of the world. Nobody had anything substantial to say about Aira’s private life either. “He likes to drink coffee and talk about literature,” Ríos said. Gaeb said that Aira sometimes seems to get along better with children. (In fact, the person about whom Aira spoke with the greatest passion, albeit briefly, was Arturito, his only grandson.)
Strafacce, his friend for more than 20 years, said he found it easier to explain what Aira doesn’t talk about. “We’re used to not speaking about politics because I’m Trotskyist,” he said. “And César is not.”
It was the week of the second round of the presidential election. A few days later, the Peronist Sergio Massa, a member of the centre-left governing coalition at the time, would be defeated by the far-right Javier Milei. “Milei is worse than Bolsonaro,” said Aira, in his only comment about politics.
That day, before going to the cafe, Aira passed through the Museo Barrio de Flores. Earlier, he had been irritated at a package from one of his foreign publishers: a box containing copies of one of his novels in Dutch translation. “They keep sending me those here,” he complained, as if sending books to the author himself were a kind of gaffe. Aira handles books with the avidity of a collector. He was mesmerised for a good while that afternoon by an edition of the French author Raymond Roussel, one of his surrealist idols, and he showed us a little purple box the size of a pack of cigarettes: a tiny special edition the Biblioteca Nacional had made of El ilustre mago (The Famous Magician), another novel of his. But for some reason, he wanted to rid himself of the box with the Dutch edition.
The Museo Barrio de Flores does exactly what its name suggests, displaying all kinds of memorabilia – old calculators and radios, paintings, newspaper clippings, political propaganda – related in some way to famous inhabitants of the neighbourhood. The definition of “famous” is broad, ranging from Perón – who lived there with his first wife – to the two preteen nieces of the museum’s director, who created a children’s library during the pandemic and appeared on the front page of the newspaper Clarín. Aira seemed at ease there. His name occupies one of the steps on the staircase by the front door. On the step above is the name of the great writer Roberto Arlt; on the one below, an advertisement for a real-estate broker.
Aira left the box of books with an employee and continued through the museum. At one point he dwelt on a framed letter written by Pope Francis, another former inhabitant of the neighbourhood. “Did you see how pretty the pope’s handwriting is? They don’t teach that in school any more, no.” He went to another room, where there was a showcase with some of Aira’s books.
When he opened the door, there was a group of ladies sitting around a big table. A class was in session. They all smiled pleasantly, focusing their attention on the author. Only the instructor of the course seemed to be younger than 65.
“What is the name of the little plane that flies near the ground?” one of the ladies asked.
“The what?” said Aira.
“The little plane,” the lady repeated, with a certain impatience, lowering her open palm toward the floor. “The one that flies near the ground.”
For a while, everyone stared at Aira, waiting for an answer. “An unexpected question,” joked the instructor awkwardly.
Aira shrugged, and we went to the corner to look at his showcase.
✔ This is an edited version of César Aira’s Magic, published in the Dial. The article originally appeared in the Brazilian magazine Piauí
Daily inspiration. Discover more photos at Just for Books…?
7 notes
·
View notes
Text
- Las proezas del vasco de la carretilla" Un viejo chiste porteño sostiene que le definición de vasco es: “persona que ve en una puerta un cartelito que dice ‘tire’; entonces, empuja y entra”. Tiene que ver con la fama de tozudos que identifica a los de ese “país” integrado a España. Pero esa característica muchas veces se ha convertido en elogio por la constancia y el esfuerzo habitual en la gente de ese origen. Y quizás un buen ejemplo lo marca la historia de Guillermo Isidoro Larregui Ugarte, más conocido por el apodo que le pusieron los periodistas en la Argentina, su tierra adoptiva: “el vasco de la carretilla”. Por qué empezó en una reunión de amigos en Cerro Bagual, provincia de Santa Cruz, donde Larregui vivía y trabajaba en los yacimientos de petróleo. En esa charla informal se hablaba de los récords deportivos y los esfuerzos. Entonces dicen que el vasco lanzó, casi en broma, su propuesta. Dijo que él podía ir a pie hasta Buenos Aires, empujando una carretilla cargada con casi 200 kilos. Fue suficiente que alguien dijera “¡a que no!” La aventura duró catorce meses. Empezó el 25 de marzo de 1935, cerca de Comandante Luis Piedrabuena, y terminó en la Capital Federal el 24 de mayo de 1936, cuando una multitud lo recibió y homenajeó cubriéndole con flores su carretilla. Aquellos homenajes continuaron al día siguiente, como parte de los festejos por el aniversario de la Revolución de 1810. El vasco, emocionado, fue con su carretilla hasta la Plaza de Mayo. Y junto a la Pirámide, dejó todas esas flores. Atrás habían quedado más de 3.200 kilómetros recorridos y, dicen, 31 pares de gastadas alpargatas. Larregui había nacido en Pamplona el 27 de noviembre de 1885 y a los 15 años dejó esa ciudad que un general romano fundó en el 75 a.C., emigrando hacia la Argentina. Cuentan que primero trabajó como marinero hasta que se radicó en aquella zona de la dura Patagonia donde empezó su aventura. Y de ese recorrido a pie, después recordaría que la peor parte fue en el tramo hasta Trelew, cuando el invierno y la nieve lo golpearon, pero no lo doblegaron. La primera carretilla del vasco quedó en el Museo de Luján porque él la donó. Después, con otra, entre 1936 y 1938, hizo un recorrido desde Coronel Pringles, en la provincia de Buenos Aires hasta Bolivia. Y también dos caminatas más. Una fue en 1940 desde Villa María, en Córdoba, hasta Santiago de Chile. La última cuentan que arrancó en 1943 en Trenque Lauquen y terminó seis años más tarde en Puerto Iguazú (Misiones), el lugar que sería su residencia definitiva. Se calculaba que, en total, ya había caminado más de 20.000 kilómetros. Instalado en el Parque Nacional donde construyó una humilde casilla, Guillermo Isidoro Larregui Ugarte, “el vasco de la carretilla”, vivió sus últimos años en aquel paisaje cercano a las cataratas. Algunos recuerdan que dos veces por semana era habitual verlo caminando los 15 kilómetros desde su casilla hasta Puerto Iguazú, quizás para mantener esa costumbre de recorrer grandes distancias a pie que había iniciado cuando rondaba los 50 años. Murió el 9 de junio de 1964, cuando aún no había llegado a cumplir los 79. Lo enterraron en el cementerio de esa ciudad. Para entonces ya se había convertido en un personaje de leyenda y a su alrededor se empezaron a armar los mitos. Uno dice que fue el primer guía que asistió a los argentinos y extranjeros que querían visitar esa maravilla de la naturaleza que es el Parque Nacional y las cataratas. Otro, que sabía hablar en inglés, francés, italiano y alemán. Pero esa es otra historia.
2 notes
·
View notes
Photo

Pertenecer Registros del tiempo de la luz antes de partir 2017 Técnica: Cianotipo sobre papel bookcel, papel vegetal, piedras, trozos de troncos, huesos encontrados. Series: Manzanas y Ensayo de retratos basado en Atkins, V II y II. Edición: piezas únicas Medidas: variables Contexto ¿Es posible registrar fotográficamente el alma de un lugar sin usar una cámara fotográfica? Luego de un viaje recorriendo Coronel Pringles, Villa Ventana y Coronel Suárez, realicé la residencia Originario en Cura Malal. Llevé diferentes elementos sin tener un plan concreto para investigar durante mi estadía. Sólo sabía que me inquietaba llevarme el mayor registro de la esencia de ese lugar.
Trabajo en residencia Luego de un día y al asentarme en la residencia, tuve como objetivo investigar sobre la relación entre el verbo pertenecer y Cura Malal. Allí no hay nombres de calles, todo se divide en manzanas y casas de colores. Según la RAE: Pertenecer. 1. ‘Ser propiedad o formar parte de alguien o de algo’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. Es intransitivo y se construye siempre con un complemento indirecto: «Pero estos secretos no le pertenecían solo a ella, eran también de él» (Savater Caronte [Esp. 1981]). No es correcto su empleo en forma pronominal: «Aspira a que la tendencia a la que yo me pertenezco vuelva a competir con Jaime Nebot» (Vistazo [Ec.] 6.2.97). No sólo las personas pertenecen a ese pueblo, los árboles, el aire, la luz, el agua, el suelo. Con todos esos elementos y otros que encontraba en los suelos de las manzanas, me propuse sacar fotos sin usar mi cámara.
Ver más sobre este trabajo
3 notes
·
View notes
Text
Clima: alertas del Servicio Meteorológico Nacional por temperaturas extremas en trece provincias
En la provincia de Buenos Aires, el alerta amarillo abarca los municipios de Bahía Blanca, Patagones, Villarino, Puán, Coronel Pringles, Coronel Suárez, Saavedra y Tornquist. En el AMBA, las temperaturas mínimas estarán cerca o superarán los 20 grados, mientras que las máximas rozarán o estarán por encima de los 30. Leer más
0 notes
Text
Cristian Dolezal: vecino de Tigre bicampeón argentino de ajedrez
El Maestro Internacional y profesor de la Escuela Municipal del distrito, Cristian Dolezal, se coronó en la categoría Senior. Resultó invicto en el certamen realizado en la ciudad de Coronel Pringles. De esta manera, el tigrense retuvo el logro del 2023, informó una comunicación municipal. En Coronel Pringles, el vecino de Tigre y profesor de la Escuela Municipal, Cristian Dolezal, se coronó…
0 notes
Link
0 notes
Photo
Coronel Pringles, Argentina https://goo.gl/maps/4HAc2DWSNHcU92kt5
7 notes
·
View notes
Photo

City hall. Coronel Pringles, Argentina. (1938)
#coronel pringles#argentina#1930s#old photo#city hall#architecture#modern architecture#modernism#design#art deco
32 notes
·
View notes
Text
Más Comparaciones
La profundidad de los ríos coreanos es superficial y la de los japoneses HondaEn Toyota dicen que el mejor pintor es Van Gogh y en Citroen PicassoEn los concesionarios Peugeot regalan suculentas y en los de Citroen CactusHay nombres que se escriben con O de norte y EdesurEn Montevideo hay muchos uruguayos seniors y Argentinos JuniorsCuando veo los precios en el free shop del Buquebús me Río de la…
View On WordPress
#Amazonas#Argentinos Juniors#Boby Fisher#Buqubús#Cactus#Capablanca#Citroen#Coronel Pringles#Drago#Edesur#Guevara#honda#Montevideo#Picasso#Río de la Plata#Toyota#Van Gogh
0 notes
Text
Kicillof: “Mi problema no es caer bien en Wall Street”
#AxelKicillof: “Mi problema no es caer bien en #WallStreet” #Política #obraspúblicas #obrasviales #BuenosAires
En el marco del Plan Provincia En Marcha, el gobernador de la provincia de Buenos Aires, Axel Kicillof, firmó esta tarde 18 convenios junto al ministro de Infraestructura y Servicios Públicos, Agustín Simone; el subsecretario de Obras Públicas, Ernesto Selzer; e intendentes e intendentas bonaerenses, con el objetivo de invertir 4.266 millones de pesos para obras viales en 50 municipios. En ese…

View On WordPress
#Agustín Simone#Axel Kicillof#Bolívar#Buenos Aires#Cañuelas#Carmen de Areco#Coronel Pringles#Ernesto Selzer#Facundo Diz#General Paz#Gerardo Tarchinale#Infraestructura#Iván Villagrán#Juan Manuel Álvarez#Leonardo Boto#Lisandro Matzkin#Luján#Marcos Pisano#Marisa Fassi#Navarro#obras de vialidad#obras públicas#Plan Provincia En Marcha#servicios públicos#Vialidad
0 notes
Text
Kicillof inauguró la repavimentación de un tramo de la ruta 51
Kicillof inauguró la repavimentación de un tramo de la ruta 51
El gobernador de la provincia de Buenos Aires, Axel Kicillof, visitó el partido de Coronel Pringles, donde junto al ministro de Infraestructura y Servicios Públicos, Agustín Simone, y al intendente Lisandro Matzkin, encabezó el acto inauguración de las obras de repavimentación y ensanche de 35,5 kilómetros de la ruta provincial N°51. A continuación, recorrió los avances en las instalaciones de un…

View On WordPress
0 notes
Photo

Coronel Pringles: 51 casos de Covid-19 y 700 aislados tras una reunión familiar #LisandroMatzkin #Coronavirus #CORONAVIRUS:ALERTAMUNDIAL #CoronavirusenArgentina #BahíaBlanca #coronelpringles #Brote #Contagio #Mateada #Reunión #COVID-19 #Municipios #ProvinciadeBuenosAires En el Partido de Coronel Pringles de Buenos Aires, se identificó la reunión familiar y las situaciones de pareja común como el origen de un brote que obligó al distrito a pasar este viernes a la fase 3 de disociación social, preventiva y obligatoria, tras 51 casos positivos de coronavirus y en espera del desarrollo de otros 700 individuos aislados.
#Bahía Blanca#Brote#Contagio#Coronavirus#Coronavirus en Argentina#CORONAVIRUS: ALERTA MUNDIAL#coronel pringles#Covid-19#Lisandro Matzkin#Mateada#municipios#provincia de buenos aires#Reunión
0 notes
Photo

Argentine author César Aira
#César Aira#Aira#Cesar Aira#Argentina#Argentine#author#novelist#writer#1900's#2000's#1949#1940's#Coronel Pringle#buenos aires#Buenos Aires Province#Provincia de Buenos Aire#University of Buenos Aires#Ghosts#How I Became a Nun#An Episode in the Life of a Landscape Painter
31 notes
·
View notes
Text
IPCVA: Mañana llega la Jornada a Campo en Coronel Pringles
IPCVA: Mañana llega la Jornada a Campo en Coronel Pringles
Será este jueves 24 de octubre con entrada libre y gratuita bajo el slogan “Planteo Ganadero eficiente y competitivo en zona agrícola”. Se podrá ver en vivo y en directo a través de www.ipcva.com.ar, www.revistachacra.com.ar y www.agritotal.com

Este jueves 24 de octubre de 2019, el Instituto de Promoción de la Carne vacuna Argentina (IPCVA) realizará una nueva jornada a campo en el…
View On WordPress
0 notes