#Contracten arbeidsrecht
Explore tagged Tumblr posts
Text
🎙️ Nieuwe Podcast Aflevering: Arbeidsconflicten, Mediation en Andere Oplossingen 🎙️
Heb je te maken met een arbeidsconflict? In onze nieuwste podcast aflevering op SoundCloud bespreken we hoe mediation en andere juridische oplossingen kunnen helpen bij het oplossen van conflicten op de werkvloer. Als #ArbeidsrechtAdvocaatHaarlem bieden wij helder inzicht in wat je kunt doen als je vastloopt in een arbeidskwestie. Of je nu werkgever of werknemer bent, deze aflevering biedt waardevolle informatie over je rechten en mogelijke stappen.
👉 Luister nu naar de volledige aflevering: Arbeidsconflicten, Mediation en Andere Oplossingen
Heb je vragen of behoefte aan advies over jouw situatie? Neem gerust contact op met ons advocatenkantoor. Samen kunnen we werken aan een oplossing!
Volg onze SoundCloud voor meer juridische tips en updates!
#ArbeidsrechtAdvocaatHaarlem #Arbeidsconflict #Mediation #RechtenOpDeWerkvloer #Podcast
1 note · View note
Text
Ons Tumblr-profiel is toegewijd aan arbeidsrechtadvocaatzwolle.com, jouw betrouwbare bron voor juridische ondersteuning op het gebied van arbeidsrecht in Zwolle. Of je nu een werkgever of werknemer bent, wij bieden deskundig juridisch advies en begeleiding bij kwesties zoals ontslag, arbeidsconflicten, contracten en meer. Ons team van ervaren arbeidsrechtadvocaten staat klaar om je rechten te beschermen en de beste oplossing te vinden voor jouw situatie. Volg ons voor nuttige updates, inzichten en tips over arbeidsrecht en blijf op de hoogte van de laatste ontwikkelingen!
2 notes · View notes
arbeidsrechtadvocaatutrecht · 4 months ago
Text
Op zoek naar deskundig juridisch advies in Utrecht? Bij Arbeidsrecht Advocaat Utrecht helpen we u graag met al uw arbeidsrechtelijke vragen. Of het nu gaat om contracten, ontslagzaken of arbeidsconflicten, u kunt op ons rekenen. Voor meer informatie, bezoek onze website: https://arbeidsrechtadvocaatutrecht.com/
2 notes · View notes
244blr · 3 years ago
Photo
Tumblr media
Arbeidsrecht Advocaten worden zowel door de werkgever ingezet, bijvoorbeeld om een Collectieve Arbeids Overeenkomst uit te onderhandelen of concept contracten te maken, als door de werknemer, die bijvoorbeeld op staande voet is ontslagen. Een arbeidsrecht advocaat is er niet noodzakelijk alleen om de belangen van werknemers te behartigen.
Vorige post: https://rechten.tumblr.com/post/656235930862092288/hulp-nodig-bij-ontslag-of-een-arbeidsconflict-in
3 notes · View notes
Text
Natuurlijk Vertaling Engels Noord-brabant
Een Professionele Vertaling St Breda
Table of ContentsVertaalbureau BredaJuridisch Vertalen Noord-brabantVertaalbureau Tilburg
Juridische vertalingen vereisen buitengewone nauwgezetheid. Van zo'n vertaling kan immers veel afhangen, zeker als het gaat om rechtsgeldige documenten. Juridisch vertaalbureau The Language Lab heeft ruime ervaring met juridische vertalingen in alle denkbare taalcombinaties. Wij hebben ervaren juridische vertalers in huis, waarvan sommigen met afgeronde rechtenstudie, en kunnen putten uit een uitgebreid netwerk van beëdigde vertalers.
Dat leidt ertoe dat een juridisch vertaler niet klakkeloos kan vertrouwen op zijn woordenboek. Vaak heeft een juridische term in een andere taal toch een andere strekking en moet de vertaler goed op de hoogte zijn van het rechtsysteem in het andere land. Neem contact op met een van onze projectmanagers (tel.
Tumblr media
Offerte Vertaling Engels Tilburg
juridische en gerechtelijke documenten: bijvoorbeeld algemene voorwaarden, contracten, dagvaardingen, vonnissen, statuten, volmachten, patenten en octrooien, juridische correspondentie, licenties; officiële persoonlijke stukken: bijvoorbeeld diploma's, geboorteakten, huwelijksakten, bewijzen van goed gedrag, testamenten, verblijfsvergunningen, adoptieverklaringen. Ons juridisch vertaalbureau werkt voor advocatenkantoren, notariskantoren, internationale ondernemingen en overheden. Zie onze klantenlijst. Door onze strenge kwaliteitszorg zijn wij in staat om telkens weer de hoge kwaliteit te leveren die onze klanten verwachten.
Een juridische vertaling is een vertaling van juridische documenten of teksten. Hieronder vallen, onder meer, contracten, akten, statuten en vonnissen. Het grote verschil van een juridische vertaling ten opzichte van een ‘gewone vertaling’ is dat juridische vertalingen worden gemaakt door gespecialiseerde juridische vertalers. Deze vertalers hebben naast hun taalkundige opleiding ook verstand van een of meerdere juridische (vak)gebieden, door opleiding of werkervaring.
Een goede juridische vertaling vraagt dus om vakkennis, nauwkeurigheid en oog voor detail. Daarom werkt Vertaalbureau Bothof https://docs.google.com/document/d/1HzcFc9e8U85zDtQjDrh63ejMByybZxkuXNetMHPel2M/pub? uitsluitend met gespecialiseerde juridische vertalers die naar hun moedertaal vertalen. Wij hebben voor vrijwel elke taal een gespecialiseerde juridische vertaler in ons netwerk. Veel van onze juridisch vertalers zijn bovendien als beëdigde vertaler ingeschreven bij diverse rechtbanken in Nederland.
Vertaalbureau Bothof verzorgt juridische vertalingen voor onder meer de volgende vakgebieden: arbeidsrecht, consumentenrecht, erfrecht, Europees recht, faillissementsrecht, geldvorderingen, letselschade, ondernemersrecht, personen- en familierecht, sociale-zekerheidsrecht en vreemdelingenrecht. Op de onderstaande pagina’s vindt u meer informatie over de volgende juridische vakgebieden: ”Alle talen, alle vakgebieden” is niet voor niets ons motto. Als juridisch vertaalbureau is Bothof niet alleen gespecialiseerd in verschillende juridische vakgebieden; wij verzorgen juridische vertalingen in nagenoeg elke taal, dus niet alleen in het Engels, Frans, Duits of Spaans.
Onze kwaliteitsbewaking is ISO 9001-gecertificeerd - het-vertaalbureau.com/. Elke juridische vertaling wordt door een vakkundige revisor gecontroleerd op juistheid, stijl, terminologie, volledigheid, spelling, weergave van nuances, enzovoorts. Natuurlijk werken wij als ervaren juridisch vertaalbureau met de modernste technologieën. Zo worden naast de vertrouwde papieren woordenboeken ook digitale woordenboeken, onlinewoordenboeken en databases geraadpleegd. Vertaalbureau Bothof beschikt bovendien over een geheel zelf opgezette terminologiedatabase voor verschillende juridische vakgebieden.
Services Vertaling Breda
Ook dit verzorgt Vertaalbureau Bothof voor u tot in de puntjes. Het bestand van gespecialiseerde juridische vertalers van Vertaalbureau Bothof telt een groot aantal beëdigde vertalers voor de Europese talen (waaronder het Engels, Frans en Duits), maar ook vertalingen naar exotische talen als Russisch, Chinees of Farsi kunnen wij laten beëdigen.
Is een land niet aangesloten in het Apostilleverdrag, dan kunnen wij ook de complete legalisatie, bekend als het “Rondje Den Haag” voor u verzorgen..
youtube
Voor diverse advocatenkantoren en andere bedrijven zijn wij de vaste leverancier van juridische vertalingen. Zij waarderen onze zorgvuldigheid en snelheid van vertalen. Voor het uitvoeren van een juridische vertaling is specialistische kennis noodzakelijk. Een onjuist vertaald woord in de vertaling kan al aanleiding geven tot een verkeerde interpretatie van de tekst.
Tumblr media
Het-vertaalbureau.com Tilburg
Wij hebben, als juridisch vertaalbureau, ruime ervaring met o. a. financiële vertalingen, handleidingen vertalen, contracten vertalen en jaarverslagen vertalen. Vertaalbureau Perfect is zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd. Deze normen stellen strenge eisen aan onze werkwijze en procedures. Deze normen verplichten ons onder andere om gebruik te maken van ervaren revisors om elke juridische vertaling nauwkeurig te controleren.
Zij kunnen de juridische documenten met gevoel vertalen en juridisch jargon met dezelfde finesse toepassen als juristen. Deze vakkennis is van groot belang, omdat kwalitatief goede juridische vertalingen geen fouten mogen bevatten en zo objectief mogelijk moeten zijn. Wil je bijvoorbeeld de algemene voorwaarden vertalen van je bedrijf, dan zou je kunnen kiezen voor een juridische vertaling..
AVB Vertalingen is gespecialiseerd in juridische vertalingen. Onze juridische klanten stellen hoge eisen aan kwaliteit, flexibiliteit en betrouwbaarheid. Wij werken alleen met ervaren juridische vertalers, vaak met een juridische opleiding, maar in elk geval met vele jaren ervaring en native kennis van de doeltaal (native speaker-principe). Veel van onze vertalers zijn opgenomen in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv), wat betekent dat ze beëdigde vertalingen mogen verzorgen.
Uw deadline is voor onze projectmanagers heilig. Ze waken dan ook scherp over levertijden en constante kwaliteit van onze vertalers en revisoren. Zo kunnen we altijd aan uw eisen op beide vlakken voldoen (het-vertaalbureau.com/). Daarnaast zijn we als één van de weinige vertaalbureaus dag en nacht beschikbaar voor spoedopdrachten, vragen en feedback.
Vertaal Bureau Breda
Daarom tekent elke vertaler of externe leverancier een verklaring waarmee we geheimhouding waarborgen. In meer dan veertig jaar tijd is er nog nooit een stuk gevoelige informatie dat door ons is verwerkt in verkeerde handen gekomen. Uw vertrouwelijke documenten zijn bij ons dus in veilige handen. Het resultaat van deze werkwijze? Al meer dan veertig jaar tevreden klanten..
WHY ? Als u uw grenzen verlegt en zaken gaat doen met het buitenland, dan moeten er verschillende documenten en teksten vertaald worden. Als vertaalpartner neemt Thusana Talen u het nodige vertaalwerk uit handen. Vertalen behelst namelijk meer dan het omzetten van woorden van de ene in de andere taal.
Tumblr media
Technisch Vertalen Tilburg
Het is belangrijk om de betekenis en de boodschap van een tekst zo adequaat mogelijk weer te geven in de doeltaal en hierbij rekening te houden met mogelijke cultuurverschillen. HOW? Vertaalbureau Thusana Talen werkt samen met een klein team professionele vertalers. Elke vertaler heeft zijn of haar eigen specialisatie, van juridisch tot technisch, van IT tot marketing.
Kwaliteit, heldere communicatie en een persoonlijke benadering staan bij ons voorop. Als klant krijgt u altijd een eigen contactpersoon toegewezen. WHAT? Thusana Talen verzorgt vertalingen op verschillende vakgebieden waar u mee te maken krijgt als u internationaal zaken doet. Denk bijvoorbeeld aan de vertaling van juridische documenten en technische handleidingen.
Het zou niet voor het eerst zijn dat een in Nederland geslaagde campagne hoegenaamd niets doet in een ander land, omdat er geen rekening is gehouden met culturele gevoeligheden. U kunt bij ons terecht voor vertalingen in en uit het Engels, Duits, Frans, Spaans en Italiaans. Vertalingen in of uit andere talen verzorgen wij op aanvraag.
[e. is ook aangesloten bij de beroepsorganisatie:Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (www. ngtv.nl) en ingeschreven in het register van het Bureau Wbtv voor beëdigde tolken en vertalers] Wij leveren zowel beëdigde vertalingen als niet beëdigde vertalingen vanuit of naar het Spaans, Nederlands en Catalaans Notariële akten, deurwaardersexploten, gerechtelijke documenten, dagvaardingen, contracten, registerstukken en andere zakelijke en officiële overeenkomsten, zoals volmachten, huwelijkse voorwaarden, samenlevingsovereenkomsten, koopovereenkomsten, uittreksels uit het bevolkingsregister en Kamer van Koophandel, vonnissen, statuten, testamenten, geboorteaktes, overlijdensaktes, huwelijksaktes, ongehuwdverklaringen, verklaringen Omtrent Gedrag of een bewijs van Nederlanderschap.
2 notes · View notes
tout-est-normal-be · 5 years ago
Text
We vergeten een paar kwetsbare groepen #outsidedoors
We vergeten een paar kwetsbare groepen
March 27, 2020
by
sota
‘Flexwerkers’ zoals poetsvrouwen en kunstenaars worden dubbel getroffen door de coronacrisis. Niet alleen zitten ze zonder werk, ze krijgen geen enkele compensatie van de overheid.   Door Wouter Hillaert en Kobe Matthys. Wonderlijk. In amper enkele weken doet een virus wat politici al maanden of zelfs jaren nalaten: de CO2-uitstoot verkleinen, respect tonen voor de zorg, de banken responsabiliseren voor het algemeen belang, spontane solidariteit opwekken tussen mensen, een (halve) Belgische regering vormen … Begint met deze crisis een nieuw tijdperk?
De signalen zijn tegenstrijdig. Bedrijven en ondernemers worden als eerste geholpen, minder verdienende flexwerkers blijven achter. De Vlaamse samenhorigheid wordt geprezen, ‘bepaalde groepen’ met de vinger gewezen. Voortdurend klinkt de kreet ‘blijf in uw kot’, maar daklozen worden weer op straat gezet, mensen zonder papieren verdreven uit het Maximiliaanpark. Alles verandert dezer dagen, maar de sociale ongelijkheid blijft.
Het schuim van de arbeidsmarkt
Beste politici, mensen zijn niet alleen ‘kwetsbaar’ vanwege hun gezondheid, maar ook door hun inkomen en sociaal statuut. Ministers, administraties en rijksdiensten draaien overuren om het sociale vangnet te knopen voor werknemers, zelfstandigen en bedrijven. Ze kunnen daarvoor in België gelukkig terugvallen op een stevig arbeidsrecht en een sterke sociale zekerheid. Maar ligt iemand ook wakker van de mazen?
Elke noodmaatregel is welkom, zolang de mazen maar gesloten worden voor de economisch meest kwetsbaren.
Voor ‘flexwerkers’ voorziet het net voorlopig nog maar weinig opvang. Mensen die niet in één hokje passen omdat ze meerdere statuten combineren, zoals zelfstandigen in bijberoep. Of mensen die volledig moeten rondkomen van tijdelijke opdrachten en dagcontracten. Denk aan uitzendkrachten, poetsvrouwen, werk­studenten, seizoensarbeiders, heel wat kunstenaars ook.
Zij waren altijd al het schuim van de arbeidsmarkt: makkelijk op te roepen en weer af te zeggen, tot veel bereid door hun vaak lage inkomen, goedkoop voor de werkgever. De precariteit van hun situatie is mee ingebouwd in het systeem van hoge competitiviteit en lage sociale bescherming, en mee het effect van aanhoudende besparingen, ook door de overheid zelf. Zo werken steeds meer mensen zonder beschermd statuut.
Die flexwerkers zijn nu dubbel de klos. Nog sneller dan het virus zich verspreidde, werden hangende en beloofde contracten geschrapt. Tegelijk vissen ze achter het net van alle compensaties: het overbruggingsrecht voor zelfstandigen in hoofdberoep, tijdelijke werkloosheid voor werknemers, allerlei rechten op uitstel van betaling … In het beste geval vallen ze op een half inkomen terug, maar ook dat volstaat in precaire situaties niet altijd. Sommige mensen met tijdelijke contracten komen sinds dinsdag wel in aanmerking voor een uitkering tijdelijke werkloosheid, net als arbeid via dienstencheques, maar die uitzonderingsregel van de RVA voor korte contracten geldt slechts in een beperkt aantal gevallen. Hoe bewijs je bijvoorbeeld dat je opdrachten bent misgelopen, als contracten soms pas op de dag zelf ondertekend worden?
‘Totaal geen inkomen meer, ik beperk mijn levenskosten nu tot het absolute minimum’, getuigde een muzikant aan het meldpunt van kunstenaarsplatform State of the Arts. Anders dan sommige collega’s kan hij zelfs niet terugvallen op het kunstenaarsstatuut, een uitzonderingsregeling in de werkloosheid. ‘Tien jaar altijd bijgedragen en nooit een uitkering gevraagd’, vult een acteur aan. ‘Nu kan ik er geen krijgen en val ik terug op 0 euro.’ Hun noodkreet om gelijke rechten klinkt luid, maar wordt amper gehoord.
Terwijl iedereen zich afvraagt wanneer de piek zal komen, weten zij al lang waar de put ligt. Mensen in precaire statuten glijden erheen op de snippers van geschrapte opdrachten, op de dalende curve van onze beurseconomie, zonder de rem van enige compensatie. De finale bons dreigt hard te worden, daar beneden in het dal van de prestatiemaatschappij.
Back to normal?
In Nederland krijgen ruim een miljoen zzp’ers, ‘zelfstandigen zonder personeel’ of Nederlandse flexwerkers, intussen een nooduitkering van (maximaal) 1.000 euro. In Groot-Brittannië maakt de Arts Council 20 miljoen pond vrij voor kunstenaars en cultuurwerkers, die elk tot 2.500 pond compensatie kunnen aanvragen.
Ook in België gaan stemmen op voor een noodfonds per sector, zoals dat er kwam voor, bijvoorbeeld, de horeca. Anderen pleiten voor een nog verdere uitbreiding van tijdelijke werkloosheid voor tijdelijke of eendagscontracten, zonder twijfel of onduidelijkheid. Zelfstandigen in bijberoep, zoals veel schrijvers en beeldend kunstenaars, zouden dan weer erg gebaat zijn bij een ruimhartiger overbruggingsrecht. Elke noodmaatregel is welkom, zolang de mazen maar gesloten worden voor de economisch meest kwetsbaren. Niet alleen vanwege hun lege beurs, maar omdat zij er recht op hebben.
En dan? Back to normal? Bovenal noopt deze crisis tot een meer structurele reflectie over tijdelijk werk en precariteit, en de regelgeving errond. Waarom geen steun voor werkgevers die flexwerkers langer in dienst nemen, zoals in Frankrijk? Meer controle op eerlijke vergoedingen? Wie weet zelfs een basisinkomen? Na alle tijdelijke taskforces graag een serieuze denktank. Want waar het coronavirus ons met de neus op drukt, is het sociale gevaar onder de toenemende flexibilisering, binnen én buiten de kunsten. Daar helpt maar één regeling tegen: loon naar werken en sociale bescherming voor iedereen.
Wouter Hillaert and Kobe Matthys
SOTA
http://state-of-the-arts.net/2020/03/27/we-vergeten-een-paar-kwetsbare-groepen/
Verschenen in De Standaard op 27 maart 2020
0 notes
priladviesbureau · 5 years ago
Photo
Tumblr media
Wet arbeidsmarkt in balans is aangenomen door senaat. Wees verstandig en sluit snel je arbeidscontracten af want er komen volgend jaar nieuwe maatregelen aan. Wat gaat er veranderen? ✅ Werkgevers kunnen 3 jaar lang met tijdelijke contracten werken. Nu is dat nog 2 jaar; ✅ Werkgevers kunnen gebruikmaken van een nieuwe ontslaggrond om van personeel af te komen. De zogenaamde ‘cumulatiegrond’ maakt het mogelijk om verschillende factoren bij elkaar op te tellen tot 1 ontslaggrond; ✅Werkgevers gaan een hogere WW-premie betalen voor hun werknemers met een flexibel contract; ✅Alle werknemers krijgen vanaf dag 1 recht op een ontslagvergoeding. Nu begint die opbouw pas na 2 jaar. Vanaf 2021 krijgen payrollwerknemers een pensioen dat gelijkwaardig is aan dat van hun vaste collega’s. Wil je nog gebruik maken van de mogelijkheden binnen het huidige arbeidsrecht? Dat kan! Bel of mail nu voor een vrijblijvend gesprek. ✅ [email protected] ✅ 070-4060398 #arbeidsmarkt #wab #flex #payroll #werk #loon #ontslagvergoeding #vastwerk #flexwerk #eigenbaas #ondernemer #business #arbeid #pensioen #belasting #jurist #advies #werknemer #arbeidscontract #Arbeidsrecht #ontslag #arbeidsmarkt #jurist #insta #instagram #businessowners #smallbusinesstips #businesswoman #businessstrategy #wetdba #landbouw #tuinbouw #yourownbusiness #flexwet (bij Pril juridisch Adviesbureau) https://www.instagram.com/p/ByCrqUPIwLR/?igshid=qkjdmeoobmw2
0 notes
hrbanen · 6 years ago
Text
Personeelsfunctionaris / HR adviseur Houten
Personeelsfunctionaris / HR adviseur | Houten | KMN Kind & Co | HBO | Zorg en welzijn | fulltime/parttime | #hr #advies Voor onze afdeling P&O zijn wij op zoek naar een personeelsfunctionaris (32 tot 36 uur) die zich herkent in de volgende eigenschappen: Snel kunnen schakelen Hands-on Toegankelijk Jouw werk Jouw vaste werkplek is op het hoofdkantoor in Houten. Vanuit hier bezoek je ook onze locaties in een nader af te spreken regio/gebied. Je adviseert leidinggevenden over toepassing van het personeelsbeleid, cao’s (kinderopvang en welzijn), wet- en regelgeving m.b.t. HRM en arbeidsrecht. Je houdt je bezig met de 1e selectie van (voornamelijk pedagogisch) medewerkers en als dat aan de orde is ook leidinggevenden. Onze Recruiter verzorgt de werving. Je hebt een actieve rol bij het voorkomen en terugdringen van ziekteverzuim. Dit doe je door de clustermanagers (die tevens casemanagers zijn) te ondersteunen bij hun taken vanuit het organisatiebeleid en de Wet Verbetering Poortwachter. Je hebt actief contact met zowel interne als externe relaties zoals: de arbodienst (bedrijfsarts), het UWV, opleidingsinstanties, de jurist, etc.  Je ondersteunt leidinggevenden bij functioneringstrajecten met medewerkers, herplaatsing / overplaatsing en uitstroom van medewerkers. Je controleert mutaties en (wijzigingen op) contracten e.d.Dit ben jij Je beschikt over een relevant HBO diploma (bijvoorbeeld HBO Personeel en Arbeid/Human Resources Management). Jouw kennis van HR wet- en regelgeving is up-to-date. Je hebt minimaal 2-3 jaar ervaring in een vergelijkbare HR functie. Je bent bereid incidenteel enkele uren meer te werken. Je hebt goede beheersing van de Nederlandse taal, zowel schriftelijk als mondeling. Je hebt affiniteit met kinderopvang. Je bent stressbestendig, zelfstandig en klantgericht.  Je bent in bezit van rijbewijs en auto.Consultant name: HRbaanConsultant phone: +31263650300Consultant e-mail: [email protected] http://dlvr.it/QY2NPP
0 notes
kevinconrad0492 · 7 years ago
Text
Arbeidsrecht in Malta
De twee belangrijkste vakbonden in Malta zijn:
-        General Workers’ Union, en
-        Union Ħaddiema Magħqudin
 Personen vanaf 16 jaar en ouder kunnen de arbeidsmarkt in Malta betreden.
De meest voorkomende arbeidsovereenkomsten in Malta zijn voltijdse contracten voor onbepaalde duur.
 Een werkgever in Malta heeft het recht om verschillende arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur elkaar te laten opvolgen. In overeenstemming met de Europese regelgeving en het Maltees recht moeten dergelijke tijdelijke arbeidscontracten worden omgezet in een contract van onbepaalde duur. Volgens de Maltese wetgeving, maximale werktijden zijn 48 uur per week (40 uur werktijd en 8 uur in de tijd), tenzij de werknemer vrijwillig instemt langer.
 Overwerk moet extra betaald. Iedere medewerker in Malta heeft recht op een minimale dagelijkse rusttijd van 11 aaneengesloten uren per 24-urige periode. Werknemers moeten een minimum van 24 uur rusttijd werkweek ontvangt, in aanvulling op deze rusttijd per zeven dagen. Werknemers hebben ook recht op pauzes rusten wanneer de dagelijkse arbeidstijd meer dan 6 uur.
 Natuurlijk zijn er ook feestdagen in Malta waarop iedereen vrij is van het werk.1 januari - Nieuwjaarsdag 10 februari - Schipbreuk van de apostel Paulus 19 maart - Sint Jozef 31 maart - Vrijheidsdag Maart / april (datum varieert) - Goede Vrijdag 1 mei - Dag van de Arbeid 7 juni Sette Giugno 29 juni - Apostelen Petrus en Paulus (L-Imnarja) 15 augustus - Maria Hemelvaart (Santa Marija) 8 september - Onze Lieve Vrouw van de Overwinning 21 september - Onafhankelijkheidsdag 8 december - Onbevlekte Ontvangenis 13december - Dag van de Republiek 25 december - Eerste Kerstdag.
0 notes
Text
Financiele Termen Engels Breda
Technisch Vertaler Breda
Table of ContentsProfessionele Technische Vertaling Den BoschVertalen Website TilburgVertalen Website EindhovenBeroep Doet Op Een Vertaalbureau Noord-brabantFinanciele Termen Engels Den Bosch
Of we nu vertalen voor advocatenkantoren of bedrijven, de geheimhoudingsplicht geldt voor elke klant. Alle juridisch bestanden die met ons vertaalbureau worden uitgewisseld, worden veilig opgeslagen in ons vertaalbeheersysteem. Op vraag van onze klanten kunnen wij hun juridische documenten na levering verwijderen van ons systeem. Ook alle projectgerelateerde e-mails kunnen op verzoek verwijderd worden - juridisch vertaalbureau.
Tumblr media
Www.het-vertaalbureau.com Breda
We kunnen natuurlijk ook die van jouw bedrijf of organisatie gebruiken. Ons vertaalbureau vertaalt naar meer dan 140 talen. Het organiseren van een vertaling naar een dozijn talen is iets wat wij heel regelmatig doen. Met de juridische en beëdigde vertalers die wij inzetten voor jouw project, werken wij al jaren samen.
In ons vertaalbureau zijn we het gewend om juridische vertalingen met spoed te behandelen. Onze projectmanagers kunnen een team juridische vertalers, beëdigde vertalers en revisors samenstellen, zodat we jouw juridische vertalingen snel kunnen leveren, zonder dat dit ten koste gaat van kwaliteit..
Elke vertaling moet natuurlijk nauwkeurig zijn, met aandacht voor het detail én voor de kernboodschap. In het geval van een juridische vertaling is dat ook nog eens absoluut noodzakelijk. Een klein verschil tussen brontaal en doeltaal kan grote gevolgen hebben. Voor een vrije, creatieve interpretatie door de vertaler is hier geen ruimte.
Juridische documentatie https://docs.google.com/document/d/15GeaLVqIadnDzqN1WzfupCH0Kjg7dZmLM1zVGNcboEA/pub? bevat vaak de officieel gebruikte namen van diverse wetgeving en instanties. Onze vertalers kennen deze namen in de doeltaal en weten wanneer het relevant is om deze te vertalen en wanneer niet. Bij Nimus kunnen we ons voorstellen dat je juridische documentatie eens in de zoveel tijd bijgewerkt wordt, om alles actueel te houden, kloppend met nieuwe wetgeving of richtlijnen.
Geheimhoudingsverklaring Engels Noord-brabant
Wanneer er dan een wijziging doorgevoerd moet worden, kunnen we eenvoudig de eerder vertaalde gedeelten uitsluiten of opnieuw verwerken in de vertaling. Je geeft ook aan wat we juist niet dienen te bewaren – om aan de regels van privacywetgeving te voldoen. Het kan voorkomen dat je een beëdigde vertaling als officiële verklaring nodig hebt.
Internationale handel Advocatuur Notariaat Onderwijs Overheid Staat je juridische specialisatie of tekst er niet tussen? Vraag ons gerust naar de mogelijkheden! .
Alfabet Gerechtstolken & Juridisch Vertalers staat u graag bij met een beëdigde gerechtstolk of notaristolk met ervaring en beheersing van de juridische terminologie in o. a. het Engels, Duits, Frans, Spaans, maar ook Turks, Arabisch en Farsi...
Tumblr media
Financiele Termen Engels Noord-brabant
Rechtstaal is vaktaal. Daarom zetten wij voor het vertalen van juridische teksten alleen gespecialiseerde juridisch vertalers in met vakkennis op een specifiek rechtsgebied. Vertaalbureau WordHouse is een begrip op het gebied van juridische vertalingen voor alle rechtsgebieden. Onze juridische vertalers hebben een diepgaande kennis van juridische terminologie. Zij zijn werkzaam geweest als jurist of hebben aanvullende opleidingen voor juridisch vertalen gevolgd, waardoor zij vertrouwd zijn met de verschillende nationale en internationale rechtssystemen en de bijbehorende vaktaal.
Wij selecteren de meest geschikte vertaler voor uw tekst en dragen daarnaast zorg voor een onafhankelijke eindcontrole door een juridische revisor. Onze vertalers werken zeer nauwkeurig en hebben een scherp oog voor detail. Wilt u officiële documenten laten vertalen? Vertaalbureau WordHouse levert beëdigde vertalingen en verzorgt desgewenst de legalisatie, het proces waarmee een beëdigde vertaling rechtsgeldig wordt gemaakt. juridisch vertaalbureau.
Het Vertaalbureau Noord-brabant
Ons team zet zich volledig in om een vertaling zo snel mogelijk bij u af te kunnen leveren, altijd volgens afspraak. Gaat het om zeer grote spoed? Zo nodig werken onze vertalers ook ’s avonds, ’s nachts en in het weekend. Ook bij spoedvertalingen blijft de kwaliteit gegarandeerd, dankzij de inzet van geavanceerde softwareondersteuning en onze gecertificeerde kwaliteitsbewaking.
Vertaalbureau WordHouse werkt volgens strikte geheimhoudingsprocedures en binnen een beveiligde IT-omgeving. Op verzoek ondertekenen wij een door u of ons opgestelde geheimhoudingsverklaring. Bestuursrecht Personen- en familierecht Transportpraktijk Faillissementsrecht Belastingrecht Incasso Strafrecht Arbitrage Procesrecht Arbeidsrecht Onroerend goed Intellectueel eigendom Bank- en effectenrecht, goederenrecht Vreemdelingenrecht Contracten Akten Statuten(wijzigingen) (Algemene) voorwaarden Vonnissen Pleidooien Beschikkingen Verklaringen Reglementen Juridische correspondentie Volmachten Marketingteksten op juridisch gebied zoalswebsites en brochures .
Tumblr media
Technisch Vertalen Noord-brabant
JK Translate heeft een ruime ervaring in het vertalen van teksten van uiteenlopende talen en vakgebieden. Veel van onze opdrachtgevers zijn Nederlands. Daarom voeren we veel vertalingen uit van en naar de talen van omliggende landen. Denk hierbij bijvoorbeeld aan Engelse, Duitse en Franse vertalingen. De wereld wordt steeds kleiner.
Tumblr media
Geheimhoudingsverklaring Engels Breda
Onze vertalers komen dan ook uit velerlei taalgebieden. Daarmee zijn we als vertaalbureau in staat om naar meer dan 35 talen vertalingen te verzorgen. Bijvoorbeeld een vertaling naar het Arabisch, Russisch, Turks of Chinees.
Met grote regelmaat vertaalt Global textware uiteenlopende juridische documenten. Zeker bij juridische vertalingen is een correcte en volledige vertaling van groot belang. Het gebruiken van de juiste terminologie en de juiste woorden is bij juridische documenten noodzakelijk. Accuratesse bij het vertalen van juridische documenten is het uitgangspunt. Kwaliteitscontrole bij het vertalen is voor Global textware vanzelfsprekend.
Website Vertalen Den Bosch
Regelmatig vertalen wij de volgende soorten juridische documenten naar verschillende talen (of naar het Nederlands): Juridische correspondentie Vonnissen Contracten Octrooien en patenten Algemene voorwaarden Verkoopvoorwaarden Koopovereenkomsten Legalisatie Apostille Bij Global textware werkt een team van ruim 20 vertalers dagelijks aan het afleveren van uitstekende vertalingen. Daarnaast wordt samengewerkt met gespecialiseerde freelancers die veel ervaring hebben met het vertalen van juridische documenten.
Zeker bij juridische documenten kan een vertaling haast hebben. Als vertaalbureau werken we regelmatig onder tijdsdruk. Het afleveren van een uitstekende vertaling hoeft daar echter niet onder te lijden. Door onze gestroomlijnde processen kunnen opdrachten snel en vakkundig opgepakt worden, waarbij de vertaler met de juiste expertise zorgt voor de vertaling.
Juridische documenten zijn belangrijk voor de goede bedrijfsvoering van uw organisatie. Maar ze kunnen u ook hoofdpijn bezorgen, vooral als deze in verschillende talen beschikbaar moeten zijn. Vertaalbureau JK Translate neemt u deze zorgen uit handen en zet vakkundige juridische beëdigde of reguliere vertalers in om uw documenten zorgvuldig en professioneel te vertalen.
Hierdoor wordt de kans op miscommunicatie door verkeerde interpretaties verkleind en bovendien zijn de teksten daardoor van hogere kwaliteit. Omdat we werken met een breed aanbod aan vertalers, werken we vrijwel in iedere taal. Denk bijvoorbeeld aan Frans, Engels en Duits. Maar ook aan talen uit andere taalfamilies zoals Turks, Arabisch, Chinees en Russisch - juridisch vertaalbureau.
youtube
Deze zekerheid kunnen wij u als juridisch vertaalbureau bieden, met daarnaast de garantie dat alles vertrouwelijk wordt behandeld, zowel door de vertalers zelf als ook ons administratief personeel. Geheimhouding is altijd van toepassing en wordt vastgelegd in een geheimhoudingsverklaring. U kunt uw juridische documenten zoals contracten en overeenkomsten, algemene voorwaarden, statuten, dagvaardingen en processen-verbaal met een gerust hart overlaten aan ons juridisch vertaalbureau en onze deskundige en ervaren juridische vertalers.
Juridische Vertalingen Tilburg
U kunt bij ons niet enkel voor een juridische vertalingen, maar ook voor andere soorten zakelijke vertalingen terecht. Wij reageren binnen 2 uur op uw offerte aanvraag. Voor spoedvertalingen kunt u ook ’s avonds en in het weekend bij ons terecht; zowel ons juridisch vertaalbureau als de vertalers zijn uitermate flexibel.
1 note · View note
244blr · 3 years ago
Photo
Tumblr media
Contracten sluiten doen we allemaal en bijna dagelijks. Als je bijvoorbeeld tankt bij het tankstation, sluit je een koopovereenkomst. Je gaat hierover niet onderhandelen en legt dit soort dagelijkse contracten niet vast. Daarvoor is het belang te klein. Voor ondernemingen ligt dat doorgaans anders. De voorwaarden waaronder je als ondernemer een contract sluit, kunnen soms je voortbestaan als onderneming bepalen. 
Vorige post:
https://rechten.tumblr.com/post/660948373357133824/arbeidsrecht-advocaat-den-haag-ik-heb-jarenlange
0 notes
priladviesbureau · 5 years ago
Photo
Tumblr media
Wet arbeidsmarkt in balans is aangenomen door senaat. Contracteer slim, en sluit nu nieuwe contracten af. Er staan nl. nieuwe maatregelen in die wet. De meeste daarvan gelden vanaf volgend jaar. Wat gaat er veranderen? ✅ Werkgevers kunnen 3 jaar lang met tijdelijke contracten werken. Nu is dat nog 2 jaar; ✅ Werkgevers kunnen gebruikmaken van een nieuwe ontslaggrond om van personeel af te komen. De zogenaamde ‘cumulatiegrond’ maakt het mogelijk om verschillende factoren bij elkaar op te tellen tot 1 ontslaggrond; ✅Werkgevers gaan een hogere WW-premie betalen voor hun werknemers met een flexibel contract; ✅Alle werknemers krijgen vanaf dag 1 recht op een ontslagvergoeding. Nu begint die opbouw pas na 2 jaar. Vanaf 2021 krijgen payrollwerknemers een pensioen dat gelijkwaardig is aan dat van hun vaste collega’s. Wil je nog gebruik maken van de mogelijkheden binnen het huidige arbeidsrecht? Dat kan! Bel of mail nu voor een vrijblijvend gesprek. ✅ [email protected] ✅ 070-4060398 #arbeidsmarkt #wab #flex #payroll #werk #loon #ontslagvergoeding #vastwerk #flexwerk #eigenbaas #ondernemer #business #arbeid #pensioen #belasting #jurist #advies #werknemer #arbeidscontract #Arbeidsrecht #ontslag #landbouw #tuinbouw #yourownbusiness #flexwet #wet #insta #instagram #womeninbusiness #arbeidsrecht #rechtbank #recht (bij Pril juridisch Adviesbureau) https://www.instagram.com/p/ByCrKjEoxBJ/?igshid=1wlm78j67r67k
0 notes
priladviesbureau · 6 years ago
Photo
Tumblr media
✅ Snel een tijdelijke in-house jurist & mediator nodig, omgeving Den Haag ? Bel nu ✅ 070-40 60 398 Een ervaren professional. Iemand die gewend is zelfstandig te werken. 🔸arbeidsrecht 🔸mediation 🔸contractenrecht 🔸privacyrecht. Ik adviseer Nederlandse en internationale klanten op pragmatische en doordachte wijze. U kunt een proactieve, energieke houding verwachten. Iemand, die u bijstaat om procedures te voorkomen. Met name door de juiste adviezen en contracten te leveren. En als het aankomt op een rechtzaak, dan heeft u in uw team een sterke persoonlijkheid, die u verdedigt en namens u opstaat voor uw rechten. Bel nu 070 - 40 60 398 of [email protected] voor meer informatie. @priladviesbureau #interim #jurist #werk #wetdba #arbeidsrecht #denhaag (bij Pril juridisch Adviesbureau) https://www.instagram.com/p/BtMfLW6AkLi/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1bc6mrr3wxw4f
0 notes