#Christina Svendsen
Explore tagged Tumblr posts
majestativa · 25 days ago
Text
It snows red, vine-red valerian-peace. Give me peace at last, my tired heart. […] O miserable raging of pulses.
— UNICA ZÜRN ⚜️ The Trumpets of Jericho, transl. by Christina Svendsen, (1991)
33 notes · View notes
unicazurn-archive · 1 year ago
Text
"If only it were easy. A gentle shove from the moon lifts me up into the stars. The last quick trip goes all the way up to the highest cliffs, where the eagles sit in their nests: the room of the eagles. Their chambers. I'd like to have my coffin up there, floating in outer space. The ceiling has been opened and the Poor Soul can fly out into the infinite. But she is too afraid to throw herself into death. She is a weary donkey, and lies on her hard donkey bed. She isn't dizzy when she lies down. But when she stands up, it feels to her as if the floor beneath her feet is rising up perpendicularly and she falls about as if drunk. She is already quite weak from so much lying down. She doesn't leave the house anymore. She doesn't open the window anymore. She wraps herself in blankets and freezes anyway. She has no more courage. That's the whole secret. She sews black hearts into a white cloth, under the tin shade of an old, dark, flickering lamp. A hump of snow lies in the courtyard in front of her little window. A white hillock on the black earth. It's cold, and she has no fire in the heating-stove. She is so shy that she doesn't dare ask for help. What's more, she hardly knows a single soul. The beautiful rosebushes in the garden are black and frozen. She listens to the snow. She is like me. We are both a single being."
"The Trumpets of Jericho", Unica Zürn. Trans: Christina Svendsen.
7 notes · View notes
tarjeismoeworknews · 4 years ago
Text
Heksejakt(The Crucible)
Tumblr media
Arthur Miller's Heksejakt explores what can happen in a society when one can no longer distinguish truth from falsehood. The play is based on real events from 1692, when the small town of Salem was haunted by witch trials that would end in 29 people being sentenced to death for being in cahoots with the devil.
Heksejakt starts innocently enough: a group of young women dancing in the woods. The women are seen, and for fear of the consequences in the strictly Christian Puritan society, they say they were possessed by the devil. This quickly leads to mass hysteria and soon the villagers start to indicate each other. John Proctor (Anders Baasmo) ends up in the middle of this power struggle and has to choose between saving himself and his family or fighting for what he knows is the truth.
Heksejakt is a brutal description of what can happen when the masses decide on an alternative truth. For what happens when this truth becomes a political tool, a weapon ruled by lust, revenge and mass suggestion? Miller's drama shows how the social order balances on a knife edge, how easily everything can tip over and how it all starts with one little lie.
Arthur Miller wrote the play in 1953 as an allegory of McCarthyism, at a time when the US government was conducting its own witch hunt for communists and communist sympathizers; a witch hunt that, among other things, hit Miller himself. Heksejakt is considered, with good reason, as one of the great classics in theater history.
Heksejakt is a grotesque, dramatic, adventurous and musical performance where 17 actors together portray a society that is disintegrating. With large parts of the team behind  Min briljante venninne (My brilliant girlfriend) on the team, Oslo Nye Teater presents Heksejakt with a magnificent performance with a flammable theme.
Premiere 9 September 2021 at Oslo Nye Hovedscenen.
Edit: Tarjei is going to start studying in Den norske filmskolen this fall. That probably means that he won’t  be part of this wonderful play. @evakcardamom​ talked to Oslo Nye and this is the answer she got from them: «When it comes to "Heksejakt", several solutions are being worked on»
Edit2: It is now official that Tarjei won’t be part of this play
Cast:
John Proctor- Anders Baasmo Elizabeth Proctor- Ingvild Holthe Bygdnes Pastor Parris- Andreas Stoltenberg Granerud Pastor John Hale- Eldar Skar Vice governer Danforth- Birgitte Victoria Svendsen Tituba- Henriette Faye-Schjøll Abigail Williams- Thea Lambrechts Vaulen Susanna Walcott- Julia Sørensen Mary Warren- Mari Dahl Sæther Betty Parris- Emilie Mordal Rebecca Nurse- Trine Wenberg Svensen Giles Corey- Sindre Postholm Lensmann George Herrick- Modou Bah Ann Putnam- Mari Hauge Einbu Thomas Putnam- Gunnar Eiriksson Ezekiel Cheever- Lars August Jørgensen
Director: Maren E. Bjørseth Choreography: Ida Wigdel Set design: Olav Myrtvedt Lighting design: Norunn Standal Sound design: Alf Lund Godbolt Costumes: Solveig Holthe Bygdnes Mask manager: Julie A. Clark Playwright: Kristofer Grønskag Supervisor: Ragna Vik Production staff: Christina Bjurholt Translated by Peter Magnus
source:oslonye.no/forestillinger/heksejakt/
18 notes · View notes
auralthicket · 3 years ago
Text
episode 64: music for quietly transcending time and space (03.30.22)
set 1:
Christina Carter – heard/seen – tongue (Wholly Other, 2003)
Sarah Hennies – Part 1 – Lineal (Sentient Recognition Archive, 2009)
set 2:
Peckinpah – Another Garden…Doors…Goodbye Iron…Out – Smoking Peace with a Burning Crow (Lotushouse, 2007)
set 3:
Katariin Raska & Christian Meaas Svendsen – The way mountains make love – Finding ourselves in all things (Nakama, 2019)
0 notes
wiedzmina-blog · 7 years ago
Text
Norwegian / old norse names and places
Every now and then I come across a book, movie, TV-series, fanfic, game or whatever, that mention a fictional "Norwegian" or "norse" place or person, and it just sounds so wrong it makes me either cringe or ROFL. Really. I still haven't recovered from the 1995 X-files episode, "Død Kalm", which took us to the port of "Tildeskan" where we met "Henry Trondheim", "Halverson" and "Olafsson".  Hopefully this list will keep others from being that “creative” with names. :)
Common names for places, towns and villages in Norway
These names are very generic and suitable for a place, village or town anywhere (and pretty much any time) in Norway. Mix and match prefixes with suffixes for diversity.  Bonus: All of these can also be used as surnames. Name (meaning) - usage
Nes (headland, cape, ness) - Standalone ​ Bø (fenced-in field on a farm) - Standalone Fjell (mountain) -  Standalone or prefix/suffix: Fjell- / -fjell Haug (small hill / large mound)  -  Standalone or prefix/suffix: Haug- / -haug Vik, Viken, Vika (inlet, the inlet, the inlet) -  Standalone or prefix/suffix: Vik- / -viken / -vika Ås, Åsen (hill, the hill (larger than "Bakken")) - Standalone or prefix/suffix: ​ Dal, Dalen (valley, the valley) - Standalone or prefix/suffix: ​ Berg (small mountain) - Standalone or prefix/suffix: Berg(s)- / -berg Sand (sand) - Standalone or prefix/suffix: Sand- / -sand Strand (beach) -  Standalone or prefix/suffix: Strand- / -strand Li (hill) -  Standalone or prefix/suffix: Li- / -li Gran (spruce) -  Standalone or prefix: Gran- Bratt (steep) - prefix only: Bratt- Myr (bog, mire) - prefix only: Myr- Neset, Nesset (the headland, the cape, the ness) - Standalone or suffix: ​-neset / -nesset Odden (foreland, headland) - Standalone or suffix: ​ -odden Våg (cove, bay) - Standalone or suffix: -våg Lund (grove) - Standalone or suffix: -lund Sund (sound, strait) -  Standalone or suffix:  -sund Skog (forest) prefix/suffix: Skog- / -skog Øy (island) prefix/suffix: Øy- / -øy øya (the island) - suffix only: ​ -øya bakken  (the hill) - suffix only: -bakken  gard / gård / gården (farm / farm / the farm) - suffix only: -gard / -gård / -gården elv, -elva (river, the river) suffix only: -elv / -elva stad (old word for town/place) suffix only: -stad vannet (the lake) - suffix only: -vannet
Common words that can be used as prefix to any of the suffixes above Svart- (black)  Lille- (little/small)  Sol- (sun)  Brei-/Bred- (wide)  Stor- (big) Lang- (long)
Common Norwegian surnames (contemporary)
Heredatory surnames didn't become mandatory in Norway until 1923. Many took the name from the farm or place they lived, or just changed their primary patronyms into hereditary patronyms. Example: Helgessønn/Helgesdatter (son of Helge / daughter of Helge) became Helgesen.
Alm Andersen Anderssen Antonsen Aspelund Bakke Bakken Bang Berg Bjerkan Bråthen Christensen Corneliussen Dahl Dahlberg Danielsen Dyrnes Dørum Eide Ellingsen Erdal Eriksen Falch Fredriksen Foss Fure Fylling Gabrielsen Gran Grønning Halvorsen Hansen Hanssen Hay Hoff Holm Holt Husby Isaksen Iversen Jacobsen Jensen Jenssen Johansen Karlsen Klausen Konradsen Kristensen Kristiansen Larsen Larssen Lie Lien Lund Løvold Magnussen Meyer Mikalsen Mo Moen Myhre Myklebust Mørk Ness Nilsen Olavsen Olsen Paulsen Pettersen Prestegård Rasmussen Riise Rogstad Ruud Simonsen Solbakken Solli Stokke Strøm Sund Svendsen Thorvaldsen Torp Thune Tønnesen Ueland Ulven Urdal Vik Vinje Wahl Wik Wilhelmsen Zakariassen Ødegård Årseth Årvik Ås, Aas Åsen, Aasen
Common Norwegian names -- 1980 - present
Men
Anders André Andreas Are Arne Atle Bjørn Cato Chris Christian, Kristian Christoffer, Kristoffer Daniel David Dennis Elias Emil Espen Erik, Eric Eirik Fredrik Filip Geir Harald Helge Hans Henning Håkon, Haakon Håvard Isak Jan Joachim Johan Johannes John, Jon Johnny Jonas Jonathan Kim Kristian, Christian Kristoffer, Christoffer Lars Lucas, Lukas Mads, Mats Magnus Martin Michael, Mikael Morten Niklas Nils Odin Ole Ove Paul Per Peter, Petter Preben Pål Richard, Rikard Roger Sebastian Simen Simon Sindre Sondre Stian Terje Thomas Thor, Tor Thore, Tore Vegard Werner William Øystein Åge Åsmund
Women
Andrea Ane, Anne Anette, Annette Annika, Anniken Astrid Bente Camilla Carina Cathrine Celine Charlotte Christin, Kristin Christina, Kristina Christine, Kristine Elin, Eline Elise Elisabeth Emilie Eva Frida Grete, Grethe Hanne Hege Heidi Helene Hilde Ida Ine Ingrid Ingvill, Ingvild Isabel, Isabell, Isabelle Iselin Jannicke Janine Jeanette Jennie, Jenny Julia, Julie Karoline (Kine) Katrin, Katrine Kristin, Christin Lea, Leah Lena, Lene Linda Line Linn Linnea Lise, Lisa Liv, Live Mai, May Maja Malin Margrete, Margrethe Mari, Maria, Marie Mariann, Marianne Marte, Marthe Mette Monica Nina Nora Oda Pia Ragnhild Randi Rikke Sara, Sarah Silje Siv Stina, Stine Susann, Susanne Tanja Tina, Tine Tiril Tone Trine Vilde Vera Veronica Wenche Åse Åshild
Common Norwegian names - 1800 - 1980
Men Aksel Albert Anders Andreas Anker Ansgar Arne Arnt Arve Asle Atle Birger Bård Charles Edmund Edvard Egon Erling Even Fred Fredrik Frode Geir Georg Gunnar Gunvald Gustav Harald Helge Hilmar Håkon, Haakon Ivar Ingvar Jens Jesper Jørgen Joakim Karl Karsten, Karstein Kjell Klaus Kolbein Kolbjørn Kristian Kåre Lars Lavrans Leif Lossius Ludvig Magne Magnus Nikolai Nils Odd Oddvar Odin Ola Olai Olaf Olav Ole Omar Oscar, Oskar Peder Per Petter Philip, Phillip Pål Ragnar Rikard Roald Roar (also Hroar) Rolf Rune Sigurd Sigvard, Sigvart Simon Svein Sverre Tarjei Terje Toralf, Thoralf Torbjørn, Thorbjørn Torleif, Thorleif Torstein, Thorstein Torvald, Thorvald Trond Ulf Ulrik Valdemar Wilhelm Willy Åge
Women
Albertine Alice, Alise Alma Anita Anna Annbjørg Asbjørg Astrid Aud Bente Berit Birgit Birgitte Bjørg Bjørgun Bodil Borghild Dagny Dagrun Edel Ella Ellen Elsa Fredrikke Frida Gerd Gjertrud Gunhild Gyda Hanna, Hannah Helga Henny Herdis Hilda Hilde Hjørdis Ingeborg Inger Irene Johanna, Johanne Jorun, Jorunn Josefine Judith Kari Karin Kirsten Kitty Kjersti Laila Lilli, Lilly Lisa, Lise Liv Lovise Mathilde Margaret Marit Martha Molly Nanna Oddrun Oddveig Olga Ragna Ragnhild Rigmor Sara Signe Sissel Solbjørg Solveig Solvår Svanhild Sylvi Sølvi Tora Torhild, Toril, Torill Torun, Torunn Tove Valborg Ylva Åse Åshild
Names usage Double names, like Ragnhild Johanne or Ole Martin are common in Norway. Just keep them as two names and don't use "-", and you'll be safe, even if it ends up a tongue twister. Using only one of two given names is also common practice.
In Norway everyone is on a first name basis. Students call teachers and other kids' parents by their first name, workers call their boss by their first name, we call our Prime Minister by her first name (journalists will use her title when speaking to her though). Some senior citizens still use surnames and titles when speaking of or to  people their own age.
There are some exceptions. For example, a doctor may be referred to as Dr. Lastname when we speak of them, but first name is used when speaking to them. A priest is "the priest" when speaking of him/her and their first name is used when spaking to them. In the millitary only surnames (and ranks) are used. If you meet Harald, the King of Norway, in an official setting you will refer to him as "Kongen" (the king). If you run into him at the gas station, or while hiking, he is "Harald".
If you don't know someone's name it is okay to use their title, or just say "you".
Names for pets (contemporary)
Dogs Laika (f) Bamse (m) (bear) Tinka (f) Loke/Loki (m) + characters from TV/film/books...
Cats Melis (m/f) (powdered sugar) Mango (m/f) (mango) Pus (f) (kitty) Mons (m) (tomcat) Nala (f) Pusur (m) (Garfield) Felix (m)  Simba (m) + characters from TV/film/books...
Horses Pajazz (m) Mulan (f) Balder (m) - cold blood Kompis (m) (pal) Freya (f) - cold blood + characters from TV/film/books...
Rabbits Trampe (m) (Thumper) Trulte (f) + characters from TV/film/books...
Cows (yes, I am serious) Dagros Rosa Mira Luna Sara + characters from TV/film - Disney is popular, as are the Kardashians :)
Road and street names
Storgata (usually the main street) Kongens gate (the king's street) Dronningens gate (the queen's street) Jernbanegata (railroad street) Jernbaneveien (railroad road) Sjøgata (ocean street) Sjøveien, Sjøvegen (ocean road) Skolegata (school street) Torvgata (plaza street) Industrigata (industrial street) Industriveien (industrial road)
Prefixes Blåbær- (blueberry) Bringebær- (raspberry) Bjørke- (birch) Aspe- (asp) Kastanje- (chestnut) Solsikke- (sun flower) Blåklokke- (blue bell) Nype- (rosehip) Kirke- (church) Park- (park)
Suffixes -veien, -vegen (the road)  -stien (the path)
Other Torvet (the plaza) - standalone or suffix: -torvet Havna (the port) - standalone or suffix: -havna Kaia (the port) - standalone or suffix: -kaia
Safe solution: use a first name or surname as prefix.
Old norse
Men’s names Agnarr (Agnar) Alfr (Alf) Ámundi (Amund) Ánarr Árngrimr (Arngrim) Askr (Ask) Auðun (Audun) Baldr (Balder) Beinir ​Bjørn Burr Borkr Dagfinnr (Dagfinn) Davið (David) Drengr Durinn Einarr (Einar) Eirikr (Eirik) Eivindr (Eivind) Erlingr (Erling) Fafnir Flóki Freyr (Frey) Fuldarr Galinn Gautarr (Gaute) Gegnir Geirr (Geir) Glóinn Grímarr (Grimar) Hafli Hakon Hallsteinn (Hallstein) Haraldr (Harald) Haukr (Hauk) Heðinn (Hedin, Hedinn) Helgi (Helge) Hrafn, Hrafni (Ravn) Hrafnkell (Ravnkjell) Iarl (Jarl) Ingolfr (Ingolf) Iuar (Ivar) Jafnhárr Jón Jóngeirr Kál Kiaran Klaus Knútr (Knut) Kolgrimr (Kolgrim) Kolr (Kol) Leifr (Leif) Loki Lyngvi Magnus Mikjáll (Mikal, Mikkel) Mór Morði Nesbjørn Nokkvi Oddr (Odd) Oddbjørn Oðin (Odin) Olafr (Olaf) Ormr (Orm) Otr Ouden Pálni Pedr Ragnarr (Ragnar) Ragnvaldr (Ragnvald) Randr (Rand) Róaldr (Roald) Rólfr (Rolf) Salvi Sigarr (Sigar) Sigbjørn Sigurðr (Sigurd) Skarpe Snorri (Snorre) Steinn (Stein) Sveinn (Svein) Teitr Þor (Thor/Tor) Þórbjørn (Thorbjørn/Torbjørn) Þorsteinn (Thorstein/Torstein) Tryggr (Trygg) Týr Ulfár Ulfheðinn (Ulvhedin) Ulfr (Ulf) Vakr Vani Veigr Viðarr (Vidar) Yngvarr (Yngvar) Æsi
Women's names
Anna Arnfriðr (Arnfrid) Ása Bera Bergdís (Bergdis) Biørg (Bjørg) Cecilia Cecilie Christina Dagný (Dagny) Dagrún (Dagrun) Dís Dísa Edda Elin Ellisif (Ellisiv) Freyja (Freya) Friða (Frida) Frigg Gerðr (Gerd) Gertrud Grima Gyða (Gyda) Hadda Hallbéra Hallkatla Herdís (Herdis) Hildigunnr (Hildegunn) Huld Hvít Ida Iðunn (Idun, Idunn) Ingríðr (Ingrid) Johanna Jórunn (Jorun, Jorunn) Juliana Katla Katrine Kristín (Kristin) Leikný (Leikny) Lif (Liv) Magnhildr (Magnhild) Mjøll Myrgiol Nál Nanna Nótt Oda Oddný (Oddny) Ólaug (Olaug) Rafnhildr (Ragnhild) Rán Rannveíg Ríkví (Rikvi, Rikke) Rúna (Runa) Roskva Sága (Saga) Sif (Siv) Sigriðr (Sigrid) Skaði (Skadi) Skuld Svana Sýn Solveig Tekla Tóra (Tora) Trana Ulfhildr (Ulfhild) Una Urðr (Urd) Valborg Vigdís (Viigdis) Vírún Yngvildr (Ingvill, Ingvild) Yrsa
Bynames Bynames, or nicknames, could be neutral, praising or condescending. Usually bynames described a person's
body, bodyparts, bodily features
age
kinship and descent
territorial origin
knowledge, belief, spirituality
clothing, armour
occupation, social position
nature
Examples: Eirik Blodøks (Eirik Blood-Axe), Gammel-Anna (old Anna), Halte-Ása (limping Ása). I suggest that you stick with English for bynames, or use (relatively) modern language if you are writing in Norwegian. 
Surnames
Surnames weren't really a thing until 1923 when they became mandatory. Before 1923 patronyms (son/daughter of) were used, and the name of the farm you lived on was often added as an address. 
For instance: Helgi Eiriksøn (Helgi, son of Eirik), who lived at the farm called Vollr (grass field), would be called Helgi Eiriksøn Vollr. If he moved to the farm called Haugr his name would change to Helgi Eiriksøn Haugr.
Patronyms
Men: Use father's first name and add -sen /-son /-sønn Women: Use father's first name and add -dotter / -dottir / -datter
Farm names
Farm names were usually relevant and derived from either the location, a nearby landmark, nature or from occupation.  I suggest you stick with the modern forms for farm names.
Old Norse (meaning) - modern Bekkr (stream) - Bekk, Bekken Dalr (valley) - Dal, Dahl Horn (horn) - Horn Vollr (field) - Vold, Volden Lundr (grove) - Lund
The list of common names for places/villages/towns is still valid, although the spelling is modern. Just keep it simple and make "clever" combos based on meaning. 
544 notes · View notes
marishagulmann · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Man kan jo kun blive i godt humør, når man kigger på disse værker :) Den store påskeudstilling 2019 Danske Naivister Galerie Knud Grothe ~ Jægersborg Alle 11 ~ Charlottenlund Jan Thomas - Susanne Krage - Judith Langellier - Walter Schaldemose - Ole Grøn - Ulla Chemnitz - Luciana Mariano - Marie Jonsson-Harrison - Per-Olof Olsson - Randi Kajberg - Aino Møller - Anna Tengli-Truchel - Birthe Einer-Jensen - Bonnie Rasmussen - Britt Zenth - Camilla Thyrring Ludvigsen - Christian Vassort - Christina Nagel - Claus Castenskjold Larsen - Dominique Eustase - Else Agger - Ginette Wien - Hanne Gøtske - Hannelore Rossenell - Helen Nagel - Inge Selmer - Isis Sequeira - Jean-Pierre Lorand - Jeanne Anthonisen - Jette Mørup - Johnny Gilberg - Knud Larn - Krystyna Svendsen - Lene Worsøe - Lone Villaume - Lotte Martoft - Marianne Tümmler - Merete Mortensen - Mette Møller - Ole Justenlund - Rikke Mørk - Søren Andersen - Tomas Eriksson ~~~~~~~~~~~~~~~~~> Se link i bio for at skrive dig op til nyhedsbrev og invitationer. Vi glæder os til at se jer! ~~~~~}}}~~~~~~ #naive #navisme #kunst #udstilling #kunstudstilling #galleri #fernisering #kbh #cafe #luksus #wonderfulcopenhagen #indretning #art #interior #artpiece #artist #bolig #kunstwerk #instapic #danmark #dansk #blogger #instaart #scandinavian #contemporaryart #instagood #royal #paris #susannekrage (her: Galerie Knud Grothe) https://www.instagram.com/p/BwHX3yWBIQu/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=fv64chyvcaq3
1 note · View note
majestativa · 25 days ago
Text
I feel the ice in my veins.
— UNICA ZÜRN ⚜️ The Trumpets of Jericho, transl. by Christina Svendsen, (1991)
24 notes · View notes
majestativa · 25 days ago
Text
He, the magician. A black angel that encloses me.
— UNICA ZÜRN ⚜️ The Trumpets of Jericho, transl. by Christina Svendsen, (1991)
35 notes · View notes
majestativa · 25 days ago
Text
Lips of terror, of silk. Life – a bad dream. Humans are smoke.
— UNICA ZÜRN ⚜️ The Trumpets of Jericho, transl. by Christina Svendsen, (1991)
13 notes · View notes
majestativa · 25 days ago
Text
Love, ravens, longing, death: sense breaks on insane emptinesses. […] Shudders that break the nonsense.
— UNICA ZÜRN ⚜️ The Trumpets of Jericho, transl. by Christina Svendsen, (1991)
5 notes · View notes
majestativa · 25 days ago
Text
Of mute pain. Tristan next to Isolde.
— UNICA ZÜRN ⚜️ The Trumpets of Jericho, transl. by Christina Svendsen, (1991)
6 notes · View notes
majestativa · 25 days ago
Text
You were a Wunderkind. […] You were a poet as a child.
— UNICA ZÜRN ⚜️ The Trumpets of Jericho, transl. by Christina Svendsen, (1991)
3 notes · View notes
unicazurn-archive · 1 year ago
Text
"All births should be punished by the death penalty. If I had any say in the matter, then there would be no more people from today onward. Only cats and, of course, me."
- "The Trumpets of Jericho", Unica Zürn. Trans: Christina Svendsen.
5 notes · View notes
unicazurn-archive · 1 year ago
Text
"How is it that I think about death so much, violent death? I urge out of love, because magic pays off and love is a great magic, terrible and deeply serious. The bitterly downturned corners of your mouth lift themselves into a smile when you love. Ivy, that deadly plant, is transformed near your mouth into roses and white lilies when you love. Your blue eyes begin to gleam as blue as the stone in my old ring when you love. And for one small, joyful moment you finally lose your great fear."
- "The Trumpets of Jericho", Unica Zürn. Trans: Christina Svendsen.
6 notes · View notes
marishagulmann · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Man kan jo kun blive i godt humør, når man kigger på disse værker :) Den store påskeudstilling 2019 Danske Naivister Galerie Knud Grothe ~ Jægersborg Alle 11 ~ Charlottenlund Jan Thomas - Susanne Krage - Judith Langellier - Walter Schaldemose - Ole Grøn - Ulla Chemnitz - Luciana Mariano - Marie Jonsson-Harrison - Per-Olof Olsson - Randi Kajberg - Aino Møller - Anna Tengli-Truchel - Birthe Einer-Jensen - Bonnie Rasmussen - Britt Zenth - Camilla Thyrring Ludvigsen - Christian Vassort - Christina Nagel - Claus Castenskjold Larsen - Dominique Eustase - Else Agger - Ginette Wien - Hanne Gøtske - Hannelore Rossenell - Helen Nagel - Inge Selmer - Isis Sequeira - Jean-Pierre Lorand - Jeanne Anthonisen - Jette Mørup - Johnny Gilberg - Knud Larn - Krystyna Svendsen - Lene Worsøe - Lone Villaume - Lotte Martoft - Marianne Tümmler - Merete Mortensen - Mette Møller - Ole Justenlund - Rikke Mørk - Søren Andersen - Tomas Eriksson ~~~~~~~~~~~~~~~~~> Se link i bio for at skrive dig op til nyhedsbrev og invitationer. Vi glæder os til at se jer! ~~~~~}}}~~~~~~ #naive #navisme #kunst #udstilling #kunstudstilling #galleri #fernisering #kbh #cafe #luksus #wonderfulcopenhagen #indretning #art #interior #artpiece #artist #bolig #kunstwerk #instapic #danmark #dansk #blogger #instaart #scandinavian #contemporaryart #instagood #royal #paris #susannekrage (her: Galerie Knud Grothe) https://www.instagram.com/p/BwHX1MYB3ZT/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1b2g2neufw0ec
0 notes
marishagulmann · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Man kan jo kun blive i godt humør, når man kigger på disse værker :) Den store påskeudstilling 2019 Danske Naivister Galerie Knud Grothe ~ Jægersborg Alle 11 ~ Charlottenlund Jan Thomas - Susanne Krage - Judith Langellier - Walter Schaldemose - Ole Grøn - Ulla Chemnitz - Luciana Mariano - Marie Jonsson-Harrison - Per-Olof Olsson - Randi Kajberg - Aino Møller - Anna Tengli-Truchel - Birthe Einer-Jensen - Bonnie Rasmussen - Britt Zenth - Camilla Thyrring Ludvigsen - Christian Vassort - Christina Nagel - Claus Castenskjold Larsen - Dominique Eustase - Else Agger - Ginette Wien - Hanne Gøtske - Hannelore Rossenell - Helen Nagel - Inge Selmer - Isis Sequeira - Jean-Pierre Lorand - Jeanne Anthonisen - Jette Mørup - Johnny Gilberg - Knud Larn - Krystyna Svendsen - Lene Worsøe - Lone Villaume - Lotte Martoft - Marianne Tümmler - Merete Mortensen - Mette Møller - Ole Justenlund - Rikke Mørk - Søren Andersen - Tomas Eriksson ~~~~~~~~~~~~~~~~~> Se link i bio for at skrive dig op til nyhedsbrev og invitationer. Vi glæder os til at se jer! ~~~~~}}}~~~~~~ #naive #navisme #kunst #udstilling #kunstudstilling #galleri #fernisering #kbh #cafe #luksus #wonderfulcopenhagen #indretning #art #interior #artpiece #artist #bolig #kunstwerk #instapic #danmark #dansk #blogger #instaart #scandinavian #contemporaryart #instagood #royal #paris #susannekrage (her: Galerie Knud Grothe) https://www.instagram.com/p/BwHXuq3hkJx/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1f1ekz7yrwc1l
0 notes