#Cartoon Network Latinoamérica
Explore tagged Tumblr posts
deedoo-r · 8 months ago
Text
Necesito ayuda con algo pq pienso que me esto cayendo por el efecto mandela, si algún vez has visto Un Show Más en español, por favo responde a esta pregunta.
Tumblr media
Este menso del Un Show Más, como se llamaba?
3 notes · View notes
shadyfacewolf · 2 years ago
Text
Hoy domingo 30 de abril es el cumpleaños número 30 de Cartoon Network Latinoamérica que es el primer canal infantil 24/7 de nuestra región y que comenzó 5 años después de Cablín en Argentina
2 notes · View notes
latinotiktok · 1 year ago
Note
Cha. Sabes que extraño?
Que los doblajes de anime o caricaturas en español tuvieran acentos latinos. Como James de Pokémon era mexicano pero de la nada salía a veces hablando como argentino cuando decían el Lema Rocket
U Hora de Aventura. El “GUNTHER TE VOLVISTE REGGEATONERO” nunca pasará de moda.
Tengo entendido que hace unos años medio que se "prohibió" eso, por ejemplo vease el caso del actor de voz de Jake el perro:
"fue decisión de Cartoon Network Latinoamérica, argumentando que necesitaban que la voz sea neutra. para que los países a donde se distribuya la serie. puedan entender lo que el personaje dice. De esta manera, quitando totalmente los mexicanismos del personaje."
Parece que en los ultimos años las empresas se volvieron más estrictas con los doblajes y le quitan libertades a los actores de voz :(
62 notes · View notes
kaitouretort · 7 months ago
Text
Finalmente, después de 20 y algo de años, por fin pude cumplir uno de mis sueños de tipo "santo grial" (quizás no tanto, OOF, tengo muchos de ellos, la verdad) de mi adolescencia, y ese fue...
Tumblr media
Sigo sin creer que poseo lo que es conocida para muchos como la versión "original" (ahorita me pongo a explicar un poco esto, porque no es del todo cierto) del manga de Corrector Yui, hecho por su creador/autor, Kia Asamiya.
Es algo que nunca me imaginé que pasaría. A decir verdad, yo ya lo creía algo "imposible" , quizás "sumamente raro", porque en esta última década yo creo que conseguir mercancía "vintage" de CorreYui se ha vuelto un poco "modo muy difícil", porque parece que NADIE quiere soltar sus cosas (deja de lado lo que son los artículos/juguetes tipo cosplay que siempre rondan en más de 40k~ yen), y MENOS a precios "accesibles", por así decirlo. Por ejemplo, en 2017 hubo una reedición oficial del OST de la serie (compuesta por Kenji Kawai) por parte de Universal Music Japan siendo parte de una colección de más de 100 títulos a precios de 1000 yen c/u, yo siendo como soy, me compré los 3 volúmenes como mi regalo de cumpleaños en aquella época. En segunda mano, hoy en día, me ha tocado verlos a los precios que veía las ediciones originales de 1999/2000 en tipo 2014/2016. Así, así.
El manga (en sus dos versiones) es relativamente igual, y he estado intentando cazar que alguien vendiera (por lo menos) los de Asamiya juntos a un precio "razonable". Las palabras clave aquí siendo "juntos" y "razonable". Y así estuve estos dos últimos años. Entre mis otras prioridades, los vi un día y admito que fue muuuy impulsivo... hasta que alguien me los ganó y cancelaron mi orden... PERO la semana posterior a esa... 👀
Siempre he mitificado el manga de Corrector Yui en sus dos versiones desde que estaba relativamente empezando mi adolescencia. No había mucho a la mano en un internet entrañable y primitivo más que un par de fansites que tienen igual un poco más de 20 años sin existir que te describían más o menos que rollos de lo que trataban... pero supongo que entre cosa y cosa... pues, qué podían hacer sobre una serie que todavía era relativamente "nueva" a inicios de los 2000s y que todavía tenían esperanza de que le fuera "relativamente" bien dado a que Viz y Tokyopop intentaron exportarla sin mucho éxito alguno (uno de estos fansites tenía un poco más de material disponible que, para desgracias de desgracias no fue archivado adecuadamente en el Internet Archive y hoy en día aún no está disponible en su totalidad). CorreYui es un poco más "infantil" a nivel superficial que Sailor Moon y Cardcaptor Sakura, no lo voy a negar, y con EUA entrando en su burbuja del animanga de los 2000s, supongo que CorreYui fue una más del montón para muchos que no pudo sobresalir. Y acá en Latinoamérica, las comparaciones con CCS se dieron a venir por comentarios que rayaban de infantiles de "copia" cuando fue la serie que la reemplazó en su horario en Cartoon Network Latam (sin saber que tiene muchos clichés del Magical Shoujo como otras series de antes y después de esta, así que no es necesariamente "copia" porque, comparte muchas cosas incluido el drama del majokko, ¿no es así?). No quita que se hizo de culto con los años en esta región (y ni qué decir en Italia), por así decirlo.
Cuando digo "mitificado" es que siempre te lo ponían de este modo. "Es que mira, hay dos versiones del manga. Una es por una autora y está la otra por el autor original", "el anime está basado en cual-sea de las dos", y así y así. Y es información bastante mixta porque la accesibilidad y porque no era TAN común saber que era posible que un proyecto original de anime PUDIERA tener adaptaciones a manga (o que pudieran existir simultáneamente dos publicaciones basadas en la misma propiedad, por poner el ejemplo de "Los Diarios de la Boticaria", hoy en día). La verdad, no me quiero clavar mucho en esto (quizás haré otro post/artículo o lo que sea al respecto) pero básicamente uno se quedaba con una idea con lo poco de información disponible en su tiempo. Y luego te das a entender "es que, realmente ninguna de las versiones del manga es LA original", porque la serie fue conceptualizada como anime en primer lugar.
Okamoto juega un poco con su adaptación a hacer el rollo más "shoujo", es decir, hay momentos que lo hacen más dramático (no estoy muy del todo de acuerdo con que a Grosser lo haga "bishonen", lol, pero siempre he pensado que se inspir�� mucho en el anime de Sailor Moon; y luego está el rollo de Yui en Ver.2 en confundir lo de Shun y Ai con un rollo BASTANTE incestuoso, lmao), pero es porque tengo el anime muy dentro de mi cabeza y memoria, y sé que al manga le hace falta... algo más, sin importar lo interesante que es ver su propia versión del argumento (regresando a Ver.2, yo sí creo que Okamoto hizo un poquito más con el resto de los correctores que lo que el anime, eso sí).
Asamiya es similar. Yo me sabía cosillas porque los fansites antes mencionados, y recuerdo un breve recuento de cómo Yui se alía al resto de los correctores en esta versión que es igual de sintetizada y diferente como la de Okamoto. No creo que debamos considerar su visión EXACTAMENTE como la "original", pues al final del día el anime se hizo con un conjunto de personas que le dieron un poco más de profundidad y moldearon a los conceptos originales de Asamiya (es más, los volúmenes te ponen interesantes detalles extra de conceptos con los que Asamiya estuvo jugando inicialmente para el anime, haciendo que POR FIN comprendiera otro montón de chistes que parecen internos entre los fans japoneses de antaño desde hace 20 años, lmao). También es importante considerar que la adaptación de Okamoto fue lanzada tal cual en formato tankoubon, y la de Asamiya fue serializada en la revista Ciao, mientras el anime estaba en transmisión. Lo que sí, es que se me hace interesante la perspectiva de Asamiya, sobretodo en como el climax importante de la primera temporada sale como sale, lo que me parece como el "desplazamiento" de amistad entre dos amigas en plena adolescencia (con como el internet y la realidad virtual estaban muy predominantes en sus vidas)... y luego parece que el manga se quedó inconcluso ANTES de la batalla final. ESTE detalle nadie parece (o pareció) mencionarlo, pero el manga se queda en un "continuará" y ha quedado así desde hace 24 años, *shrugs*.
Sigo en total incredulidad con tener en físico el manga de la adaptación de Asamiya, en general. De verdad. Es raro tenerlo a la mano junto a mi copia del "Daydream Hour" de Ryoko Kui y el chorro de manga que he comprado por parte de Panini MX (ahorita el que está encima de estos es "Insomnes Después de la Escuela" vol. 5, porque lo ando leyendo, lol... pero eso es porque ando peleándome para organizar cosas de mi cuarto), luego de 20 y algo de años "soñando" en comprarlo. Ahora bien, me gustaría poder leerlo y confirmar otros detalles que recuerdo a medias, lol.
Me voy a ir luego más a fondo sobre este manga luego, creo yo.
(ahora si pudiera desbancar fácil más de 1200 pesos para los DVD-Box set... del que, YO sé que la primera temporada tiene rollos con el formato del tamaño de pantalla... pero las cajas con arte original de Asamiya y los folletos extra... es una lástima que es el 25vo aniversario de la serie este año y todavía ni anuncio de un BD Box Set con esa posible corrección...)
3 notes · View notes
fly-pow-bye · 1 year ago
Text
Jellystone Season 3 will premiere on Cartoon Network Latin America on February 22, 2024.
No word on when, or if, it'll appear on Cartoon Network or Max in the US.
4 notes · View notes
cibervlacho · 6 months ago
Text
Cartoon Network Latinoamérica ha cerrado su sitio web
Tumblr media
La anterior semana comenzó con una noticia triste para muchos niños. Warner Bros. Discovery cerró el sitio web de Cartoon Network Latinoamérica, cartoonnetworkla.com, después de 25 años desde su lanzamiento en 1998...Leer Más
0 notes
roman-alfonso-godoy-videla · 10 months ago
Text
Tumblr media
George of the Jungle (George de la jungla en España y George de la selva en Hispanoamérica) fue una serie animada de televisión estadounidense/canadiense. Es la serie animada posterior a la película estadounidense aunque parece tener ciertas diferencias en cuanto a historia y personajes. En Latinoamérica se transmitió en Disney Channel, Jetix, Disney XD y desde 2016 por Boomerang. En España se transmitió por Nickelodeon y Clan TVE. La serie se estrenó de aires a las 7:30 p. m. ET/PT tiempo el 29 de junio de 2007 en Cartoon Network en los Estados Unidos.
1 note · View note
earth-opal2 · 3 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2K notes · View notes
genbai · 4 years ago
Text
OMG, it's happening!!!🤯🤯💀💀🎩🎩
Tumblr media
Exclusive poster of the Victor and Valentino/Villanos crossover.
The premiere will be on October 19th (the same day as in the US) in CN Latin America.
(and it's confirmed that it will be dubbed in spanish too)
32 notes · View notes
cryptiddemon · 4 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media
It’s the bois 27th BDay!
@alanituriel ((idk if this is a real acc))
30 notes · View notes
caitlynoiivia · 4 years ago
Text
Tumblr media
drew dr. flug for the first time
15 notes · View notes
iidirty-pawsii · 5 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
IMPORTANT STUFF, PLEASE SHARE.
28 notes · View notes
shadyfacewolf · 4 years ago
Text
En dos días más se cierra el mes aniversario de Ed, Edd y Eddy y para ello les dejo un viejo comercial del 2003 de esta serie chistosa cuando lo daban en Cartoon Network
dailymotion
2 notes · View notes
genbai · 3 years ago
Video
Tumblr media
youtube
The episode is here!!!
Seguir leyendo
506 notes · View notes
jellygoods · 3 years ago
Text
Se confirma el estreno de un mini anime de Record of Ragnarok
Se confirma el estreno de un mini anime de Record of Ragnarok #anime #otaku #blog #noticias #news #series #septiembre
Cartoon Network de Japón ha revelado que el anime de Record of Ragnarok (Shumatsu no Valkyrie) contará con un anime corto como extra a su estreno, dicha adaptación se estrenará el 1 de octubre en la televisión japonesa, de momento no hay nada confirmado sobre su llegada a latinoamérica, esperemos que Netflix la tenga al igual que la primera temporada del anime y la segunda que ya se encuentra en…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
dyarte2001 · 4 years ago
Photo
Tumblr media
Curiosidades de Un Show Más:
1. Para darle vida a Mordecai y Rigby, se buscó inspiración del videojuego ToeJam y Earl.
2. La película Cena de Zombies, por la que Rigby batalló para conseguir las entradas, es un homenaje a The Walking Dead y al videojuego Resident Evil.
3. Resulta que varios episodios fueron modificados y hasta censurados en el Reino Unido, Australia, Filipinas y América Latina.
4. El episodio Borrando la memoria es considerado el más censurado en toda Latinoamérica, aunque desde 2012 se transmite sin censura.
5. El final del primer especial de Halloween, Cuentos de Terror en el Parque, tuvo que volver a realizarse, ya que para Cartoon Network  era demasiado sangriento y violento para los niños.
6. La consola que Mordecai y Rigby utilizan para jugar está inspirada por la SEGA Master System.
7. La serie fue nominada 4 veces al Premio Primetime Emmy, pero recién en 2012 se llevó la estatuilla por Mejor episodio corto en una serie de animación.
8. El episodio "una canción pegajosa" iba a ser censurado por la parte donde rigby dice "orino como gigante"
Datos científicos del  arrendajo azul:
Mordecai es un arrendajo azul y en la vida real, los mapaches depredan a los arrendajos. 
Son aves las cuales son bastante sociables, y suelen formar parejas, grupos familiares o pequeñas bandadas.
Los arrendajos azules son beneficiosos para el ambiente debido a que tienden a "plantar" semillas y bellotas, reproduciendo el follaje.
Cuando los arrendajos azules hallan a uno de los suyos muerto se llaman unos a otros y detienen las actividades de forrajeo. Los científicos han descubierto que los arrendajos se congregan alrededor del cuerpo del fallecido.
El sonido más común es la voz de alarma, que es un grito ruidoso, casi como el de una gaviota.
El arrendajo azul puede ser beneficioso para otras especies de aves, ya que puede ahuyentar depredadores aves como halcones y búhos , y gritará si ve un depredador en su territorio. 
2 notes · View notes