#끌리다
Explore tagged Tumblr posts
a-pop-of-korean · 2 years ago
Note
Hii! I find the way that you break down lyrics to be so interesting and so helpful, just wanted to say thank you for your work :] Could you please do Girl Front by LOONA? Thank you so much :>
Hi! Thank you for your patience and for the request! Here's the breakdown :)
For my other breakdowns, check out my Breakdowns Masterlist here!
I used colorcodedlyrics.com to help me out with translating this song, as well as Naver Dictionary! Let’s start!
Tumblr media
Vocabulary
눈을 떼다 = to take one’s eyes off of [something]
손대다 = to touch
위험하다 = to be dangerous
끌리다 = to be attracted/drawn
빠지다 = [in this context] to fall into [love]
뜨겁다 = to be hot [used to describe objects]
말리다 = to be stopped
다가가다 = to approach; to go towards
맘 = heart
고백하다 = to confess [usually romantic feelings]
눈을 뜨다 = to open one’s eyes
순간 = moment
바로 = immediately
차갑다 = to be cold [used to describe objects]
덥다 = to be hot [used to describe weather]
빛나다 = to shine
흐려지다 = to become blurry
깨다 = to wake up
가까이 = closely
Lyrics & Grammar
사랑이 뭐가 뭔지 A to Z 아직도 몰라 / 그냥 너에게 빠져있고 싶어 / (Yai-yai-ya) / 너를 향해 마냥 조르고 싶은 맘
I still don’t know what love is from A to Z / I just want to fall for you / Yai-yai-ya / My heart wants to bother you forever
[pronoun] + ㄴ/은/는지
Adding -ㄴ/은/는지 to a question word like 뭐, 누구, 어디, etc. allows you to say things like, as in this song, “I still don’t know what love is.” Likewise, you could say something like 그 사람은 누군지 몰라요 (I don’t know who that person is) or 화장실이 어딘지 아세요? (Do you know where the bathroom is?). This structure can be used with verbs other than 알다 and 모르다 as well.
마냥
마냥 has a few possible meanings. In this context, it means “forever.” Other times, it can add the meaning of doing something to the extreme.
[verb] + 고 싶다
This structure means “to want to [verb].” 조르고 싶다 means “to want to bother.”
[adjective stem] + ㄴ/은 + [noun]
This is how you use adjectives to modify nouns. In other words, you would attach -ㄴ/은 to an adjective stem if you wanted to use that adjective to describe the noun.
Although “to want” is a verb in English, 싶다 functions as an adjective in Korean. So, 조르고 싶은 맘 literally means “the heart that wants to bother you.”
니가 좋아 난 Cool / 일 분 일 초 내 생각은 전부 / 너로 가득 Baby I’m full / 점점 뜨겁고 / 점점 못 말려 / 점점 다가가 / 심장이 뛰어 Cool / Woo 어떡해 나 Cool / 이런 내 맘 / Woo / 먼저 고백할래
I like you, cool / One minute, one second, all my thoughts are of you / I’m filled with you, baby I’m full / More and more I get hot / More and more I can’t be stopped / More and more I approach you / My heart races, cool / Woo, what do I do, cool / My heart is like this / Woo / I want to confess first
점점
점점 means “more and more” or “gradually.” As shown above, it’s typically put before adjectives to express that something is becoming more that adjective.
[verb] + ㄹ/을래
This is another way to say “I want to [verb].” I think that this differs from -고 싶다 in that it implies that you have a strong intention to actually do the action, rather than just wanting to do it.
Oh boy 매일 눈 뜬 순간부터 / 바로 생각난 너란 사람 My boy / 넌 언제부터 내 맘 속에 들어왔니 Uh / (Hey you) / 차가웠던 내가 더워져 Wow
Oh boy, from the moment I opened my eyes / The person I instantly think of is you / Since when did you come inside my heart? Uh / Hey you / The cold me became hot, wow
[noun] + 부터
This means “from [noun].” It is usually attached to points in time. 눈 뜬 순간부터, for example, means “from the moment I opened my eyes” -- that moment is the point in time in which something began. 언제부터, similarly, means “since when.”
[noun stem] + (이)란
-(이)란 is similar to the topic particle -ㄴ/은/는. It’s usually used when talking about the less literal meanings of nouns. You could say, for example, 사랑이란 어렵다 meaning “love is difficult.” This isn’t about the literal definition of love, but a deeper, perhaps more metaphorical one.
너란 사람 literally means “the person that is you.” Since they’re talking about a person they constantly think about, this is more poetic rather than literal if that makes sense!
[adjective stem] + 았/었/였던 + [noun]
This is how you modify nouns in the past tense. Literally, 차가웠던 내가 means “I who was cold.” 
[adjective stem] + 아/어/여지다
This structure is used to express that something increasingly becomes more of the adjective. For example, 덥다 means “to be hot,” while 더워지다 means “to get hot.” 차가웠던 내가 더워져 means “I who was cold is getting hot.”
이런 내 맘이 Cool (Woo) / 그저 그저 내 맘이 가는 곳 / 니가 있는 난 거기에 (거기에) / 점점 가까이 / 점점 내 곁에 (No no no) / 점점 다가가 / 심장이 뛰어 Cool / Woo 식혀줄래 Cool / 내가 먼저 / Woo (Oh yeah yeah) / 사랑한다 말해
My heart is cool like this (Woo) / Just the place that my heart is going / I’m there where you are / Closer and closer / More and more beside me / More and more I approach you / My heart races, cool / Woo, will you cool it off? / I’ll tell you first / Woo (Oh yeah yeah) / That I love you
[verb] + 는 + [noun]
This is how you use verbs to modify nouns in the present tense. 내 맘이 가는 곳 means “the place that my heart goes to.” The verb, 가다 (to go), describes the noun, 곳.
[verb] + ㄴ/는다고 말하다
This structure allows you to quote something. 사랑해요, for example, means “I love you,” so 사랑한다고 말하다 means “to say ‘I love you.’“
Since this structure implies quotation, you could just use 하다 on the end rather than 말하다. Other verbs that are useful for this structure are 듣다 (to hear/listen), 생각하다 (to think), and 그렇다 (to be so (similar to 말하다 when used with this structure though)). The -고 from -ㄴ/는다고 can be dropped as well, as in this song.
That’s about it for this breakdown--I hope it was helpful! Feel free to request any other song you’d like to see broken down! Thank you for the request and for your patience! 화이팅!
My masterlist
Join my Discord chat here to practice Korean with others!
Follow me on Instagram here for more Korean content!
Get Drops Premium using my affiliate link to expand your Korean vocab!
Check out my Ko-Fi to support this blog and my studies! Thank you for your generosity!
18 notes · View notes
taeaki · 2 months ago
Text
시장, 포장마차에 너무 끌린다. 엄마가 하는 밥에 끌리다. 한국요리 배워보고 싶어😋
0 notes
bulletproof-korean · 2 years ago
Text
BTS - 진격의 방탄 [lyrics+vocab]
Tumblr media
I feel like,,, this might be just my speculation, but you know that anime, Attack on Titan (진격의 거인; 進撃の巨人). Well that is not a very correct translation as it should be “The Attack Titan”, as in the titan that attacks. Same goes with this song, I think the precise translation of the title is “Bangtan that attacks”. Well there’s always room for thought so let me know what you think about this hehe
하지만 방탄소년단이 진격한다면 어떨까? 방! 탄! 소! 년! 단!
➼ 하지만 - but ➼ 진격하다 - to attack ➼ 어떻다 - to be how
진격해 방! (방!) 탄! (탄!) 소년단처럼 용감하지?
➼ 용감하다 - to be brave
용감한 방탄소년단 인기 역시 용감하게 ge ge get it 난 랩괴물 깔리고 깔린 랩퇴물들을 다 쓸어버려 가뿐하게 be be beat it 가사 완전 신들렸지 24/7 언제나 난 굿해 뭣도 없고 멋도 없는 애들이 오늘도 부려대는 저 추태
➼ 인기 - popularity ➼ 랩괴물 - rap monster ➼ 깔리다 - to be spread ➼ 퇴물 - has-been (offensive) ➼ 쓸다 - to sweep ➼ 가뿐하다 - to be light, easy ➼ 가사 - lyrics ➼ 완전 - completely ➼ 신들리다 - to be possessed, crazy ➼ 굿하다 - a play on words - 굿 is a shamanistic ritual to drive away evil spirits but also sounds like “good” in English ➼ 추태를 부리다 - to behave indecently
내 두 발이 보란 듯이 경적을 울려 이 판의 출사표 내 가요계 출격 내 첫 타석 봐 홈런 때려 자신 없다면 방망일 내려 내 무댄 끌리는 대로 슛해 맘대로 그래도 대중의 함성들은 내 귀를 채워 그래 난 무대 위에 강백호 다 증명했어 그저 마이크는 거들 뿐
➼ 발 - feet ➼ 경적을 울리다 - to blow one’s horn ➼ 출사표 - intention to enter into ➼ 가요계 - the world of singers, popular music sphere ➼ 출격 - sally, sortie ➼ 타석 - batter's box (baseball) ➼ 홈런을 때리다 - to hit a homerun ➼ 방망이를 내리다 - to lower one’s bat ➼ 끌리다 - to be attracted ➼ 슛하다 - to shoot ➼ 대중 - the public ➼ 함성 - cheers ➼ 채우다 - to fill ➼ 강백호 - a Slam Dunk character ➼ 증명하다 - to prove ➼ 마이크 - a mic, microphone ➼ 거들다 - to give a hand, help
다 미칠 준비 됐나 힘껏 뛸 준비 됐나 명치에 힘 빡 주고 단! 전! 호! 흡! 다 미칠 준비 됐나 힘껏 뛸 준비 됐나 그렇담 지금부터 소리질러
➼ 미치다 - to be crazy ➼ 준비되다 - to be ready ➼ 뛰다 - to run/jump ➼ 명치 - solar plexus, pit of the stomach ➼ 힘을 빡 주다 - to give strength to, to flex a muscle ➼ 단전호흡 - hypogastric breathing ➼ 소리지르다 - to scream
우리가 누구? 진격의 방탄소년단 우리가 누구? 겁없이 집어삼킨다 'Cause we got fire, fire, fire Get higher, higher, higher 우릴 모른다면 제대로 알아둬 우리가 누구? 누구? 진격의 방탄 Lalala la lala lalala lalalalala, turn up! Lalala la lala lalala lalalalala, turn up! 니 마음을 집어삼켜 내가 왔다 지금 알려 Lalala la lala lalala lalalalala 우리가 누구? 누구? 진격의 방탄
➼ 우리 - us ➼ 누구 - who ➼ 겁없다 - to be fearless ➼ 집어삼키다 - to swallow, devour ➼ 알아두다 - to remember, know ➼ 알리다 - to let (others) know
우리 음악이 시작됐다 하면 눈 뒤집혀서 피우는 난리 우리 스타일은 No More Dream 무대 위에서 선배들 등을 밟지 (I'm sorry man) What? What more can I say? 데뷔부터 지금까지 쭉 위로 우리의 고지점령은 시간문제 첫 블럭을 자빠뜨린 도미노
➼ 음악 - music ➼ 시작하다 - to start ➼ 눈을 뒤집히다 - flip one’s lid, go mad, lose oneself ➼ 난리를 피우다 - to kick up dust/a fuss, raise hell ➼ 등을 밟다 - to step on sb’s backs ➼ 쭉 위로 - straight up ➼ 고지를 점령하다 - to capture (an enemy’s fortress on) a hill ➼ 시간문제 - a matter of time ➼ 첫 - first ➼ 블럭 - a block ➼ 자빠뜨리다 - to knock sb down, push someone over ➼ 도미노 - domino
그래 자빠뜨려 눈 깜빡 뜨면 우린 무대에서 귀를 잡아 끌어 이런 감각스런 내 랩의 향연 한 번 맛보면 숨 가빠지며 너는 완전 속이 타 Can't nobody hold me down Ok 나는 4분의 4박자 비트 위를 항상 찢고 다녀 무대 위에선 상남자 style
➼ 눈을 깜빡 뜨다 - to suddenly open one’s eyes ➼ 귀를 잡아 끌다 - to pull on one’s ears ➼ 감각스럽다 - to be sensory, sensational ➼ 향연 - banquet ➼ 맛보다 - to taste, to try ➼ 숨이 가빠지다 - to run short of breath ➼ 속이 타다 - to fret, be agitated ➼ 4분의 4 - four fourths (4/4) ➼ 박자 - rythm ➼ 찟다 - to tear ➼ 상남자 - a “real, manly” man, a tough guy
무대 위에 오르는 순간 그대의 함성들을 난 느껴 그대로 영원히 거기 있어줘 이대로 죽어도 후회는 없을 테니까
➼ 무대 - stage ➼ 오르다 - to climb, go up ➼ 순간 - moment ➼ 함성 - cheers ➼ 느끼다 - to feel ➼ 영원히 - forever ➼ 죽다 - to die ➼ 후회 - regret
47 notes · View notes
jojal-jojalkorean · 4 years ago
Text
Vocabulary - Active&Passive Verbs
*All verbs below are in original form(dictionary form)
These are sets of active verbs and passive verbs made with passive suffix ���이/히/리/기’
< 이 >
보다 : to see 보이다 : to be seen
놓다 : to place/to let go 놓이다 : to be placed
쓰다 : to use 쓰이다 : to be used
덮다 : to cover 덮이다 : to be covered
묶다 : to tie 묶이다 : to be tied
섞다 : to mix 섞이다 : to be mixed
쌓다 : to stack 쌓이다 : to be stacked
모으다 : to gather 모이다 : to be gathered
트다 : to break open 트이다 : to be broken open
파다 : to dig 파이다 : to be dug
잠그다 : to lock 잠기다 : to be locked
부르다 : to call 불리다 : to be called
자르다 : to cut 잘리다 : to be cut
누르다 : to press 눌리다 : to be pressed 
< 히 >
먹다 : to eat 먹히다 : to be eaten
잡다 : to catch 잡히다 to be caught
묻다 : to  bury 묻히다 : to be buried
막다 : to clog 막히다 : to be clogged
뽑다 : to pick 뽑히다 : to be picked
닫다 : to close 닫히다 : to be closed
밟다 : to step on 밟히다 : to be stepped on
접다 : to fold 접히다 : to be folded
잊다 : to forget 잊히다 : to be forgotten
< 리 >
물다 : to bite 물리다 : to be bitten
열다 : to open 열리다 : to be opened
풀다 : to untangle/to solve 풀리다 : to be untangled/to be solved
끌다 : to drag 끌리다 : to be dragged
팔다 : to sell 팔리다 : to be sold
밀다 : to push 밀리다 : to be pushed
듣다 : to hear 들리다 : to be heard
< 기 >
끊다 : to sever/to disconnect 끊기다 : to be severed/to be disconnected
담다 : to put in 담기다 : to be put in
안다 : to hug 안기다 : to be hugged
씻다 : to wash 씻기다 : to be washed
쫓다 : to chase 쫓기다 : to be chased
뜯다 : to tear off 뜯기다 : to be torn off
믿다 : to believe 믿기다 : to be believed
Written and edited by Admin Yu
897 notes · View notes
bangtan-azra · 5 years ago
Photo
Tumblr media
VOCAB FROM BLACK SWAN
to listen to the song on spotify please click here
심장: heart
뛰다: to beat, to pulsate, to run
음악 : music
울리다: to echo, to sound, to make sb cry
떨리다: to tremble, to shiver, to quiever
죽다: to die
벗어나다: to get out of, to get rid of
노래: song
소리: sound
소리치다: to shout, to yell
침묵하다: to keep silent
듣다: to hear
눈을 뜨다: to open one’s eyes
삼키다: to swallow
홀리다: to be possessed
천천히: slowly
바닥: floor, ground
몸부림치다: to struggle, to squirm
순간: moment
발목: ankle
잃다: to lose
초점: focus, center
놓다: to let go, to release
차라리: rather (than)
작업실: workplace
거세다: to be fierce, to be violent, to be strong
절대: absolutely, never
끌려가다: to be taken, to be dragged (away)
- 끌리다: to drag
파도: wave
사방: everywhere
bonus 백조: swan
sources: google translate, naver dict., @bts-trans (Denise & Aditi)
40 notes · View notes
dailykoreanselfstudy · 5 years ago
Text
오늘의 어휘목록 📑
Tumblr media
파생어 [派生語] = mot(s) dérivé(s)
문지르다 = frotter, frictionner
끌리다 = être traîné/tiré
닫히다 = (se) fermer
바닥 = sol
쓸리다 = être balayé/emporté, traîner
멈추다 = cesser, s’arrêter, stopper
운전하다 = conduire *faire marcher une machine, conduire un véhicule
덜다 = enlever, prendre quelque chose dans quelque chose, exclure quelque chose de quelque chose 
한시름 = grande inquiétude/gros souci
스르륵 *onomatopée* = une chose effleure légèrement le sol ou un objet
20 notes · View notes
lostinkoreantranslations · 6 years ago
Text
Monsta X “Alligator” Lyrics Breakdown + Translation
Tumblr media
딱히 이유가 없는데 끌릴 때 그게 젤 위험해 자꾸 내 호기심을 자극해 like oh 눈빛을 교환해 뭐, 일단 그거면 충분해 모든 건 때가 다가왔을 때 like oh
딱히 - “really,” often used to emphasize the lack of something
이유 - reason, cause, excuse, grounds for
~이/가 - subject particle
없다 - to not have, to not exist, to not be
V + ~ㄴ/는데 - used to connect two clauses in which the second clause negates some aspect of the first (think: “even though,” “although,” “but”; ex.: ex: 지금 소고기 먹고 있는데 진짜 물고기는 먹고 싶어. → “Although I’m eating beef right now, I really want fish.”)
~은데 is used ONLY with DESCRIPTIVE verbs (싶다 is always treated as a descriptive verb)
끌리다 - to be attracted by, to drawn to, to drag
V + ~ㄹ 때 - when…
그게 - it, that; contraction of 그것이
젤 - best, the most; contraction of 제일
위험하다 - to be dangerous, to be risky, to be hazardous, to be perilous, to be critical
자꾸 - repeatedly, again and again, often, frequently, again
~의 - possession particle [내 → 나 + ~의]
호기심 - curiosity
~을/를 - object particle
자극하다 - to stimulate, to excite, to spur, to provoke, to tilitate, to thrill, to arouse
눈빛 - the look in one’s eyes
교환하다 - to exchange
뭐 - what
일단 - first, for now, for the moment,
그거면 + V - that is/will be [verb]
충분하다 - to be enough, to be sufficient, to be satisfactory, to be ample, to be good
모든 - all, every, whole, entire
건 - thing, case, matter; contraction of 것은
때 - time, moment
다가오다 - to approach, to draw near, to come closer
Translation: For some reason / It feels so dangerous when you’re first attracted to someone / My curiosity gets piqued again and again, like oh / We exchange glances / Huh, that’s usually enough / Everything’ll happen when the times right, like oh
Fallin' down 우린 아득한 저 끝에서 점점 빠져 뒹굴게 될 테니까 oh
우리 - we, us, our
~은/는 - topic particle
아득하다 - to be distant, to be far (away), to be remote
V + ~ㄴ/은 - used to turn descriptive verbs into adjectives
저 - that
This is used as opposed 그 when something (be it concrete or abstract) is far from both the speaker and the listener
끝 - end, finish, close
~에서 - event location particle; used to denote a location where a specific action or event is taking place
점점 - gradually, increasingly, bit by bit
빠지다 - to fall, to deflate, to drain
뒹굴다 - to roll over
V + ~게 - used to turn verbs into adverbs
되다 - to be, to become, to develop into
V + ~ㄹ/을 테니까 - used to express one’s assumption about a future occurrence (think: “since,” “might,” “will,” “so,” etc.)
Translation: Fallin’ down closer to our far off end / Bit by bit, you fall for me until you finally give into me
난 나의 늪으로 널 끌어당겨 너는 날 너의 늪으로 또 끌어당겨 모든 게 다 물 속에 잠긴 것처럼 헤어날 수 없이 벌써 빠져버린 느낌 난 나의 늪으로 널 끌어당겨 너는 날 너의 늪으로 또 끌어당겨 이 모든 게 내 뜻대로 다 이뤄져 작정하면 절대 놓지 않아 alligator
늪 - swamp, marsh, bog
~(으)로 - direction/method/means by which particle (think: “to,” “for,” “by,” etc,)
끌어당기다 - to pull, to draw
또 - also, too, as well, again, once more
다 - all
물 - water
속 - inside, in
~에 - location/time particle
잠기다 - to be swamped with/by, to be flooded with, to be lost in, to be immersed within, to be absorbed in/by, to be locked, to be fastened
것 - thing
~처럼 - like
헤어나다 - to get out of, to get over, to get through, to free oneself
V + ~ㄹ/을 수 없다 - to be unable to do
없이 - without
벌써 - already
V + ~버리다 (to throw away, to dump, to desert, to leave, to give up, to impair, to spoil, to ruin, to destroy) - used to emphasize that something has happened (often against one’s will if it is a negative occurrence/happening)
느낌 - feeling, sense, sensation
이 - this
뜻대로 - one’s own way, as one wishes
이루어지다 - to be achieved, to be fulfilled, to be made (of), to be reached, to be accomplished
작정하다 - to decide, to resolve, to plan, to intend
V + ~(으)면 - if, when
절대 - never, absolutely, completely
놓다 - to lay, to put, to place, to release, to let go
V + ~지 않다 - verb pattern used to negate verbs (think: “not...”)
Translation: I’ll pull you down into my swamp / While you try to pull me down into yours / Until it feels like everything’s underwater / Inescapably, it feels like I’ve already fallen for you / I keep pulling you down into my swamp / You still keep trying to pull me into yours / It’s all going to plan / Even if you decide to, I’ll never let you go / Alligator
Hello I'm an alli-alligator Watch out 팽팽해진 이 긴장감 속 danger 널 향해 터뜨리는 큰 banger hoo 넌 포착됐어 나의 radar 한번 작정하면 절대 놓지 않아 alligator 두 눈 희번덕이며 달려가지 숨이 차도 hah hah 제어가 안돼 제어가 안돼 나조차도 주체가 안돼  I can't control myself ye yeah
팽팽하다 - to tense, to strain, to be tight, to be taught [팽팽해지다 (“to be tensed”; passive form) → 팽팽하다 + ~지다 (to sink/settle/fall into, to become)]
긴장감 - tension
향하다 - to face, to head toward/for
터뜨리다 - to pop, to break, to burst, to explode, to detonate
V + ~는 - used to turn verbs into present tense direct modifiers (ex. 먹는 음식 - the food that I am eating)
크다 - to be big/large
포착 - capture, detect, seize, catch, grab, grasp, sense, pick up
한번 - once, one time
둘 - two (Native Korean number; drop ~ㄹ when using it to modify/count noun)
눈 - eye
희번덕이다 - to goggle, to gawk, to ogle
V + ~며 - while; contraction of ~(으)면서
달려가다 - to dash, to run, to rush
숨 - breath
숨이 차다 - to take a breath
~도 - too, also, even
제어 - control
안되다 - to must not do, to should not do, to be forbidden, to not be allowed, to not be supposed
조차 - even, too, in addition, besides
주체 - cope with
Translation: Hello, I’m an alli-alligator / Watch out, in this push & pull, there’s danger / You ready to face this explosive banger? (Hoo) / [Uh oh] I’ve got you on my radar / I’ve made up my mind, I’ll never let you go, alligator / My eyes are stuck on you, can’t seem to even catch my breath (hah hah) / I can’t control it, I can’t control it / I don’t even know what to do with myself / I can’t control myself, ye-yeah
Fallin' down 우린 복잡한 감정 속에 점점 빠져 뒹굴게 될 테니까 oh
복잡하다 - to be complicated
감정 - feeling, emotion, sentiment
Translation: Fallin’ down further into our tangled feelings / Bit by bit, we fall for each other until one of us finally gives in
날 알아봐라 이게 나라 어쩌면 아마 우린 알아 바람 따라 왔다 갔다 하지 않아 그게 나라 악어란 존재란 고요한 강렬함 순간의 찰나 너를 담아 갈 준비는 끝났어 oh (ah)
알아보다 - to investigate, to check out, to search, to look into, to recognize, to identify, to remember
V + ~라 - verb ending used to give a command; mostly used directed toward persons much younger than themselves
이게 - this (thing), contraction of 이것이
어쩌면 - how, what, maybe, possibly, accidentally, coincidentally, occasionally
아마 - probably, likely, possibly, perhaps, maybe
알다 - to know, to understand, to learn, to recognize, to be aware of
바람 - wind
따르다 - to follow, to go after, to tag along with, to obey, to comply with, to abide by
오다 - to come, to show up, to visit
가다 - to go, to come, to get, to enter, to proceed
하다 - to do
악어 - alligator
~(이)란 - used to indicate name of something/someone/some place (“...that is called ____”); contraction of ~(이)라는 [which itself is a contraction of ~(이)라고 하는]
존재 - existence, being
고요하다 - to be calm, to be quiet, to be tranquil, to be serene, to be placid
강렬하다 - to be intense, to be strong, to be mighty, to be severe
V + ~ㅁ/음 - used to turn verbs into nouns
순간 - moment, instant
찰나 - moment, instant
담다 - to put something in something, to bottle, to box
V + ~ㄹ/을 - used to turn verb into future tense modifier (ex.: 먹을 음식 - the food that will be eaten)
준비 - preparation(s)
끝나다 - to end/finish, to be over/done/completed
Translation: Look at me, this is the “real” me / But maybe we both already knew that / I don’t follow the wind wherever it comes and goes / I lie still and wait like a gator, placid* intensity / Always ready to strike / At a moment’s notice, I’ll get you
* - calm (I couldn’t help myself, okay; I HAD to make this pun)
Alli-alli-alli-alligator x3 Baby 내 몸과 맘 너에게만 Alligator Alli-alli-alli-alligator x3 Baby 내 몸과 맘 너에게만 Alligator
몸 - body
맘 - heart, mind, feeling; contraction of 마음
~에게 - “to/toward” & giving (as in giving something to someone/something) particle (너에게 → 너 + ~에게)
~만 - only, just
~와/과 - “and” connective particles (used with nouns; ~와 is attached when the last syllable ends in a vowel, while ~과 is used when the last syllable ends in 받침)
Translation: Alli-alli-alli-alligator (x3) / Baby, my body & heart belong only to you / Alli-alli-alli-alligator (x3) / Baby, my body & heart belong only to you
Pssst…
Want a downloadable copy of this post?
Want super early access to posts just like this as well as other exclusive rewards/content?
Check out my Patreon page for more info!
54 notes · View notes
krjpstudy · 7 years ago
Text
KPOP단어
bad boy - red velvet
youtube
아주 아주 멋지고 예쁜 애들💛💙💜💚💝가사가 엄청 맘에 들어!
수많은 – 수많다 – a lot
사람 – person
속 – in
눈에 띈 – 눈에 띄다 – striking, notable, eye catching 
무심한 – 무시하다 to ignore
그 – that
표정 – expression
내 – my
호기심 – curiosity
을/를 – object particle
자극하다 – to stimulate
시크한 – chic
스타일 – style
은/는  – topic particle 
덤 – an extra/an addition (or possibly ‘dumb’)
입은 – 입다 – to wear
옷 – clothes
신경 쓴 듯 안 쓴 듯 - as if you pay attention or you don’t
신경을 쓰다  – to pay attention to
듯 – as if/like
안 – to not (do something)
관심 – interest
없는 – 없다 to not be/to not have
말투 way of speaking
외면해 봐도 – even if I try to look away 
외면하다 to look away, 
아/어 보다 – to try to do something, 
-도 – to/ even
끌려 – 끌리다 – to be drawn, attracted to
달라 – 다르다 – different (or 달라다 – to request)
도도한 – 도도하다 – arrogant, conceited
날 – 나를 – me + object particle
웃게 하잖아 - you make me laugh
웃다 – to laugh,
-게 하다 – to make someone do something (in terms of extracting some sort of reaction from them), 
-잖다 –  to reaffirm something that someone should know
알다 – to know
요즘 – recently
내가 – I + subject particle
보는 – 보다 – to look
시선 – attention (lit. someone’s eyes/gaze)
너 - you
느껴봐 – 느끼다 – to feel + 아/어 보다
홀린 듯 – 흐리다 – blurry/ hazy + 듯
따라와 – 따라오다 – to follow 
모두 – everyone/all
환호해 – 환호하다 – to cheer
곧 – soon
아닌 척해도 – even if you pretend you don’t...
아니다 – not, 
ㄴ/는 척하다 – to pretend to do something + 
도 (even)
넌 –너는 – you + topic particle
한 번 – one time
내기를 해볼까 – shall we have a bet?
내기 – a bet/wager + 
아/어 보다 + 
ㄹ까 – shall we…?
너무 - very
쉽겐 – 쉽게 – easily, 는 added here for extra emphasis on ‘easily’
오지 마 – 오다 – to come, -지 마 – don’t 
재미없다 – no fun
거기 서 – 거기 – there, 서다 – to stand (together they mean ‘stay there’ or ‘don’t move’)
밀고 - 밀다 – to push, -고 – and (added to the end of verbs and adjectives)
당겨볼까 – 당기다 – to pull
시작할게 – 시작하다 – to begin, ㄹ게
지금부터 – from now
잠깐 – for a moment
이리 – here
와봐 – 오다 – to come + 아/어 보다
너에게 – to you
-만 – only  
할 말이 있어 – to have something to say 
가까이 좀 와 – come a little close
고갤 숙여 – 고개를 숙이다 – to lower your head
키를 낮춰 – 키를 낮추다 – lower your height 
다른 건 – other things
목소리 – voice
-에 – to/on
집중해 – 집중하다 – to concentrate
상황 – situation
달라져 – 달라지다 – to change
주위 –  surroundings
맴도는 – 맴돌다 – to circle/hover/linger
궁금해 – 궁금하다 – curious 
알게 될 거야 – you’ll come to know
알다 – to know, 
ㄹ 되다 – to become (with future modifier), 
ㄹ 거야 – informal ending (like 이에요/ ㄹ 것이다)
이미 – already
늦어버렸단 걸
늦다 – to be late, 
아/어 버리다 – to do something to completion and feel either a sense of satisfaction or regret about it, 
걸 = 것 (thing) + 을/를. 
The addition of 다는 (단) = the thing that is lost  
맞아 – 맞다 – right
사실 – actually  
꽤나 - very/pretty
자신 있어 – to be confident 
지는 – 지다 – to lose
게임 – game  
벌써 – already
반쯤 – half  
넘어오다 – to come (across s/t)
혼란스럽다 – confused/chaotic
맘이겠지 – 맘 (마음) – heart, -이겠다 – must be, -지 – right?
상상조차 못할 거야 – can’t even imagine
상상 – imagine, 
-조차 – even/too, 
못 하다 – can’t do 
+ ㄹ 거야. 
헤어나려 – 헤어나다 – to get out of/get over, -려 (려고 하다) – an intention to do something
노력해 – 노력하다 – to try/ to put in effort
어떤 – some
작은 틈도 없어 – there’s not even a small gap
작다 – small, 
틈 – crack/gap + 
도 + 없다 
정답 – right answer
정해져 – 정해지다 – be decided/determined
있어 – 있다 – to be  
자연스럽게 – naturally
넌 따라와 – you follow 
선택해 – 선택하다 – to chose
말했지 – 말하다 – to say/speak + past tense + -지 – ‘right?’ or used to reaffirm someone remembers/knows something.  
결관 – 결과(는) – the outcome/result
항상 – always
같아 – the same
거봐 – look at that
내가 또 이겼어 – I won again (또 – again, 이기다,  to win)
이제 - now
벗어날 수 없어 – 벗어나다 – break free/escape, -ㄹ 수 있다/없다 – can do/can’t do (you can’t escape)
437 notes · View notes
opset20 · 6 years ago
Text
각별한 언주역안마
Tumblr media
세곡텐프로스타안마 노련한 서부장 010 3973 8826
#수서동 #티파니안마 #도곡가인안마 #청담동BMT안마 #개포동BMT안마 #도곡동마사지
수서동 반고개역 티파니안마 요요 도곡가인안마 끌리다 청담동BMT안마 페인트솔 개포동BMT안마 어머나샴푸 도곡동마사지 형곡동사진관  번동세차장  보라매채팅어플  상왕십리역  열연  오타다  철골단가  골프장조성  아산시송악면  함월원룸  기혼술모임  중앙로역미팅  매너폰섹후기  양동률  제주조건
정백 광남성 천마산길 광양기정떡 엔진톱날가격 볼록 감정로 요트용품 파마산치즈 에스피오나지
청담 다오안마 다정한 서부장 010 3973 8826
1 note · View note
manhwamoo · 4 years ago
Text
LOVE ALARM CH6 / 좋아하면 울리는
Omfg 굴미 is so annoying 😩😩😩 and aww ugh I like the smart boy!
This chapter was definitely easier than the last one!! Only a few sentences I want to review more:
Tumblr media
무슨 기집애들 손잡고 같이 화장실 가는 것도 아니고. We’re not girls who hold hands while going to the bathroom
Tumblr media
속으론 엄청 좋으면서 아닌 척 연기하는데, 완전 발연기 “He loves it in the inside but he pretends not to, terrible acting!”
Tumblr media
만약에 한 여자를 사랑하게 되면 어쩔거냐? What will you do if you both like the same woman?
사나이의 우정을 위해 여자를 양보할 수 있냐? Would you both give up the woman in the name of man’s friendship?
Tumblr media
저렇게까지 해서 꼭 누군지 알아야 돼? They really need to know that badly that they’ll go to that extent?
너도 누구 좋아해 봐라. 궁금해 죽지. You should try liking someone too. You’ll be dying to know.
Tumblr media
그래서. 너도 궁금해 죽겠냐? So. Are you dying of curiosity? 
Tumblr media
적당히 좀 해라. 진짜 아니니까. -- Act appropriately (stop that). It’s really not like that. 
--- 
Words I don’t know
끌리다 - attraction
어쩌라고 - so what
사나이 - man
양보하다 - yield
복 터진 - lucky
어린이답게 - boyishly
재보다 -measure
이용하다 - to utilize
단위 - unit of measure
커다란 - giant
자 ruler
일정한 constant
간격 interval, space
짐작하다 - guess
적당히 - appropriately
겹치다 - overlap
전체 - whole
굳이 - if you insist
절실하다 - desperate
환상 - illusion, fantasy
차원이 다르다 - to be on a totally different level
부류 - kind / category / class
0 notes
g-r-boi · 7 years ago
Audio
대로- main street
끌리다- be dragged
지내다- live
요즘- nowadays
신경- nerve; feeling
쓰다- write
게- crab
줄다- shrink
사랑- love
모든- every
새롭다- new; fresh
같이- together
보내다- send
생각하다- think
다른- different
여자들- women
웃다- smile
해맑다- bright; innocent
내일- tomorrow
혼자- alone
즐거워하다- be pleased; delighted
예전- past; old days
감옥- prison
환호- cheer
즐기다- appreciate
벗어나다- not work out
시간- time
불필요하다-  unnecessary
12 notes · View notes
lostinkoreantranslations · 6 years ago
Text
Tumblr media
한낮에 꾸는 꿈 믿기지 않을 뿐 여전히 난 거짓말 같아 눈 떠보면 너의 품 안도의 한숨 Girl 네가 ���르는 내 이름 뭐든 널 거치면 아름다워져 새로 피어나 I bloom
한낮 - midday
(꿈을) 꾸다 - to dream
~ㄴ/는 (것은/것/거/건) - used to turn verbs into direct modifiers (aka adjectives)
꿈 - dream
믿다 - to believe
~지 않다 - “to not,” verb pattern used to turn verbs negative
뿐 - just, only
여전히 - still, as ever
거짓말 - lie
같다 - to be like, to be the same as, to be identical to
눈 - eye(s)
(눈을) 떠보다 - to open one’s eyes
~(으)면 - if, when
품 - chest, arms
안도의 한숨 - a sigh of relief
부르다 - to call out
이름 - name
뭐든 - whatever (think 뭐 + 모든 = what all = whatever)
거치다 - to pass/go through
아름답다 - to be beautiful
새로 - newly, anew
피어나다 - to (come into) bloom (flowers only); to rekindle (fire/flames only); to revive, to recover, to come back to life, to come to one’s senses
Translation: [This must be a daydream]/It’s just [so] unbelievable/It still feels like a lie/[But] when I open my eyes, I’m in your arms/[I breathe] a sigh of relief/[Whenever] you call my name, girl/Whatever [you touch] is beautiful/I come alive [and] I bloom
Bloom 놀라워 넌 뭘 좀 알아 갈수록 더 더 fallin’ 두근거림은 멈추지 않아 매일 더 해
놀랍다 - to be surprising, to be amazing, to be astonishing, to be astounding
좀 - a little, a bit; contracted form of 조금
알다 - to know, to understand
갈수록 - as time goes by
더 - (even) more, further, farther, again
두근거리다 - to pound, to palpitate, to throb
멈추다 - to halt, to stop
매일 - everyday
하다 - to do
Translation: (Bloom) It’s amazing, you know/I’m fallin’ more & more each day/My heart won’t stop pounding, it races more everyday
Girl 속삭이는 모든 언어들 감미롭게 날 파고들어 막을 수 없어
속삭이다 - to whisper
모든 - all, every, whole, entire
언어 - language
~들 - plurals particle
감미롭다 - to be sweet, to be mellow
~게 - changes verbs into adverbs (think “-ly”)
파고들다 - to burrow into, to snuggle into, to penetrate
막다 - to block, to obstruct, to stop, to cut off
~ㄹ/을 수(가) 없다 - cannot
Translation: Girl, every whispered word/Sweetly [worms its way into my heart]/I can’t stop [them]
막을 생각 없어 계속해서 널 찾고 있는 건 나야 한시도 떨어질 수 없어 계속해서 널 곁에 두고 싶어
생각 - thought, idea, consider, thinking
없다 - to not have, to not exist
계속해서 - continuously, in succession, without interruption
찾다 - to search, to find, to look for, to seek, to hunt for
~고 있다 - present progressive verb tense pattern (think “-ing”)
한시도 - even for a moment
떨어지다 - to fall, to drop, to drip, to slip, to go down, to decline, to decrease, to depreciate
곁 - side
두다 - to put, to set, to place, to position, 
~고 싶다 - to want/desire to do
Translation: I can’t stop thinking about [you]/I keep looking for you [everywhere I go/in everything I see]/[My love for you won’t lessen] even for a moment/I just want to stay by your side
Sweet talk to me babe It’s magical Sweet lullaby 매일매일 더 원해 Sweet talk to me babe It’s magical 헤어날 수 없어 너에게서
원하다 - to want, to desire, to long for
헤어나다 - to get out, to get over, to get through, to free oneself
~에게서- “from,” receiving particle (as in receiving something from someone/something)
Translation: Sweet talk to me babe/It’s magical/Sweet lullaby/Every single day I want [you] more/Sweet talk to me babe/It’s magical/I can’t break free from you
네게 취한 듯이 끌려 이 기분이 계속될 수 있게 I want it, I want it 무거워진 눈이 감겨 이 순간이 영원할 수 있게 I want it, I want it
네게 - contracted form of 너에게 (너 + ~에게,  which is the “to/toward” & giving—as in giving something to someone/something—particle)
취하다 - to be drunk (on), to be inebriated, to be enraptured, to be intoxicated
듯이 - like, as, as if
끌리다 - to drag, to be drawn to, to be attracted by
이 - this
기분 - feelings, mood
계속 - continuous
되다 - to become
있게 - 있다 + ~게 (attach to verbs to make adverbs, think “-ly”), “let”
무거워지다 - to be heavy, to get worse/serious
눈(이/을) 감기다 - to close one’s eyes
순간 - moment, instant
영원하다 - to be eternal, to last forever
Translation: [I’m addicted] to you/I want this feeling [to never end], I want it, I want it/My heavy eye(lid)s slip shut/To let this moment last forever, I want it, I want it
You make me ay, ay, ay You make me 스르르 천천히 잠들어 You make me ay, ay, ay 다정히 불어오는 바람처럼
스르르 - gently, softly
천천히 - slowly
잠들다 - to fall asleep
다정히 - affectionately
불어오다 - to blow (in/from)
바람 - wind
~처럼 - like
Translation: You make me ay, ay, ay/You make me [drift off to sleep]/You make me ay, ay, ay/[Just like a gentle breeze would]
머릴 쓰다듬는 손길 조금 날이 선 햇빛 나른한 이 분위기 완벽해 두근거림은 멈추지 않아 매일 더 해 네가 가린 손에 어두워져도 it’s okay 어둠도 밝게 느껴지는 이유 그건 it’s you
머리 - head, hair
쓰다듬다 - to pet, to stroke
손길 - helping hand
조금 - little, a few, some, a little bit
날 - day
선 - bright
햇빛 - sunlight/sunshine
나른하다 - to be drowsy, to be sluggish, to be listless, to be tired, to be languid
분위기 - atmosphere, mood, air, ambience
완벽하다 - to be perfect, to be flawless, to be immaculate
가리다 - to hide, to cover, to conceal, to screen, to obscure
손 - hand
어두워지다 - to darken, to become dark
~도 - too, also, even
어둠 - darkness, the dark
밝다 - to be bright, to be light, to be brilliant
느끼다 - to feel, to experience
이유 - reason, cause
그건 = contracted form of 그것은, that (thing)
Translation: [Your fingers in my hair/The bright sunlight streaming in]/This relaxed atmosphere is perfect/My heart won’t stop pounding, it races more everyday/Even if your hands cover [my eyes to block the light], it’s okay/Even in the dark, it’s bright because of you
꿈이라면 날 깨우지 말아줘 철없이 영원을 바래 끝없이 너를 원해 달콤한 목소리로 가득 채워줘 지금 이 순간 stay with me
~(이)라면 - if (used just with nouns)
깨우다 - to wake (up), to awaken
~지 말다 - negative command verb pattern (think “하지마,” “가지마,” etc)
V + 주다 (to give) = verb pattern used to soften commands (think “please do ______”)
철 - discretion, sense, reason
영원 - eternity, forever
바라다 - to wish, to want, to hope, to desire, to long for, to look forward to
끝없이 - endlessly, without end
원하다 - to want, to wish, to hope, to desire
달콤하다 - to be sweet
목소리 - voice
~(으)로 - means/method by which or direction particle
가득 - full, filled, to/at capacity
채우다 - to fill, to pack, to stuff, to satisfy
Translation: If this is a dream, don’t wake me up/[This might be selfish but] I don’t want this to ever end, I want you always/Fill [me/my heart] up with your sweet voice/[Right now/in this moment], stay with me
Sweet talk to me babe It’s magical Sweet lullaby 매일매일 더 원해 Sweet talk to me babe It’s magical 깨어날 수 없어 너에게서
깨어나다 - to wake up, to awaken, to awake
Translation: Sweet talk to me babe/It’s magical/Sweet lullaby/Every single day I want [you] even more/Sweet talk to me babe/It’s magical/I can’t wake up from you
81 notes · View notes
optomstudies · 8 years ago
Photo
Tumblr media
Watch the MV here! 
이러지도 저러지도 - in two minds; a double bind
그저 - adv. just, simply
바라보며 >  바라보다 - v. to stare; to gaze
매일 - n. every day
상상만 해 > 상상만하다 - v. to imagine
이름 - n. name
함께 - adv. together
쓱 - adv. deftly
말을 놨네 > 말을 놓다 - v. to talk using familiar/informal form
아직 - adv. still
우린 - n. we
사인데 > 사이다 - adj. to be on familiar terms (with each other)
아무거나 - adv. anything, no matter what
걸쳐도 > 걸치다 - v. to wear
아름다워 > 아름답다 - adj. to be beautiful
거울 - n. mirror
단 - adv. only
둘 - n. two
이 - this 번 - time 엔 - time particle - this time
정말 - adv. really
꼭 - adv. definitely, surely
내가 먼저 - adv. first talk talk
다짐 - n. promise
매번 - every time
콧노래 - n. humming
나오다 - v. to emerge, come out
눈물 - n. tears
이미 - adv. already
컸다 > 크다 - v. to grow up
생각하는데 > 생각하다 - v. to think
어쩌면 - adv. perhaps
내 맘대로 - my way
밀어내려고 > 밀어내다 - v. to shove/push
할수록 - the more I try
끌려 > 끌리다 - v. to be dragged/drawn
너무해 > 너무하다 - adj. to be unreasonable, too hard
어처구니 없다 - ridiculous
얼굴 - n. face
값 - n. price
못한대 > 못하다 - adj. to be poor at, weak in, inferior to
전혀 - adv. not at all
미칠 것 같애 - think I’m going crazy
와중에 - in the middle
고픈 > 고프다 - v. to feel hungry
하루 종일 - all day
먹기 > 먹다 - v. to eat
만 - adv. only
맴매매매 - slapping onomatopoeia
죄도 없다 - adj. to not have sin > to be innocent
인형 - n. doll
때찌 - a childish word for hit
앉아있다 - sat down
엎드렸다 - fell down
시간 - n. time
획획획 - flying onomatopoeia
피부 - n. skin
칙칙 - adj. dull
귀찮게 - adv. annoyingly, pesteringly
짜증나다 - adj. annoying
화날 > 화나다 - to get angry or upset
혹시 - if
이대로 - adv. like this
사라져 버리면 > 사라져버리다 - v. to vanish
MY LANGBLR POSTS
All posts in this series will be tagged with #mylangblr!
BTS: 봄날 (Spring Day), Outro: Wings, Blood, Sweat and Tears, Not Today, Run
SM Entertainment: Rookie - Red Velvet,  I Got Love - Taeyeon
Requests: 예뻤어 (You Were Beautiful) - Day6, A Lie - B1A4, Don’t Recall - K.A.R.D
Other Artists: Rain - Soyou x Baekhyun, TT - Twice
+ original study posts (check out my University 101 Series!) + my cute stationery + my bujo spreads
451 notes · View notes
yoyouus · 6 years ago
Photo
Tumblr media
🕒땡땡떙 오후6시 요유 겁나예쁜 여성쇼핑몰모음 오늘특가 신상속보˃̵͈̑ᴗ˂̵͈̑❤️🇰🇷 끌리다 롱원피스 꿀 떨어진다 원피스 오늘 9%↓ 좌표 : https://yoyou.us/open/loc.html?p=80SvT1js4kPksuFXSnQ5RQ== 요유캠페인 Q : 곧 출산하는 회사 사수 출산 선물 해줘야 할까? → A : 그냥 요유에서 골라달라고 하세요... 아아.. 마이프레셔스... #데일리룩추천 #데일리룩쇼핑몰 #아지트샵쇼핑몰 #여자쇼핑몰추천 #인스타쇼핑몰 #비키니쇼핑몰 #20대쇼핑몰 #30대쇼핑몰 #여자의류쇼핑몰 #여자옷쇼핑몰 #여자쇼핑몰 #데일리룩 #데일리룩쇼핑몰 #40대쇼핑몰 #예쁜옷쇼핑몰 #착한쇼핑몰 #가성비쇼핑몰 #여성의류쇼핑몰추천 #원피스코디 #청담동 #청담동놀러갈때추천
0 notes
koreanbreeze · 8 years ago
Audio
BLACKPINK - 불장난
우리 엄만 매일 내게 말했어
Mom told me everyday
언제나 남자 조심하라고
“Always be careful of guys”
사랑은 마치 불장난 같아서
Because love is like playing with fire
다치니까 Eh
I’ll get hurt
엄마 말이 꼭 맞을지도 몰라
Mom might be right
널 보면 내 맘이 뜨겁게 달아올라
When I see you, my heart heats up
두려움보단 널 향한 끌림이 더 크니까 Eh
Because my attraction to you is bigger than my fear
멈출 수 없는 이 떨림은
I can’t stop this trembling
On and on and on
내 전부를 너란 세상에 다 던지고 싶어
I want to throw my everything into your world
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아
You’re burning me up like this**
끌 수 없어
I can’t turn it off
우리 사랑은 불장난
Our love is like playing with fire
My love is on fire
Now burn baby burn
불장난
Playing with fire
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난
Playing with fire
Oh no 난 이미 멀리 와버렸는걸
Oh no I’ve already come too far
어느새 이 모든 게 장난이 아닌 걸
Before I knew it, none of this was a joke anymore
사랑이란 빨간 불씨
Love’s like red embers
불어라 바람 더 커져가는 불길
Blow, wind, the flames are growing bigger
이게 약인지 독인지 우리 엄마도 몰라
Is this medicine or poison, Mom doesn’t know either
내 맘 도둑인데 왜 경찰도 몰라
There’s a thief in my heart, why don’t the police know?
불 붙은 내 심장에 더 부어라 너란 기름
Pour more of your oil on my burning heart
Kiss him will I diss him
I don’t know but I miss him
중독을 넘어선 이 사랑은 crack
The addiction I got over, this love is crack
내 심장의 색깔은 black*
The color of my heart is black
멈출 수 없는 이 떨림은
I can’t stop this trembling
On and on and on
내 전부를 너란 불길 속으로 던지고 싶어
I want to throw my everything into your flames
Look at me look at me now
이렇게 넌 날 애태우고 있잖아
You’re burning me up like this**
끌 수 없어
I can’t turn it off
우리 사랑은 불장난
Our love is like playing with fire
My love is on fire
Now burn baby burn
불장난
Playing with fire
My love is on fire
So don’t play with me boy
불장난
Playing with fire
걷잡을 수가 없는 걸
It’s uncontrollable
너무나 빨리 퍼져 가는 이 불길
These flames are spreading too quickly
이런 날 멈추지 마
Don’t stop me
이 사랑이 오늘 밤을 태워버리게 Woo
So that this love can burn up this night woo
Vocab
매일: everyday
언제나: always
불장난: playing with fire (불장난하다: to play with fire)
두려움: fear (두렵다: to be afraid, fearful)
향한 끌림: attraction (끌리다: to be attracted)
떨림: trembling, shaking (떨리다: to tremble, shake)
전부: all, everything
세상: world
이미: already
어느새: before (I) knew it
불씨: embers
바람: wind
불길: flames, blaze  
약: medicine
독: poison
도둑: thief
경찰: police
심장: heart
기름: oil
중독: addiction
색깔: color
다치다: to be/get hurt (다쳐)
맞다: to be right (맞아)
모르다: to not know (몰라)
뜨겁다: to be hot (뜨거워)
달아오르다: to heat up (달아올라)
멈추다: to stop, halt (멈춰)
던지다: to throw (던져)
애태우다: to worry about/over (애태워)**
끄다: to turn off (꺼)
와버리다: to end up, (totally) come (와버려)
불다: to blow (불어)
붓다: to pour (부어) [irregular ㅅ verb]
넘어서다: to get over (넘어서)
걷잡다: to keep under control, at bay (걷잡아) 
퍼지다: to spread, circulate (퍼져)
태워버리다: to (totally) burn up (태워버려)
Grammar
V-(으)라고 (말)하다: indirectly quoting a command or request
“언제나 남자 조심하라고” - “always be careful of guys”
A/V-(으)ㄹ지도 모르다: “(I) don’t know if A/V...”, might/may be
“맞을지도 몰라” - might be right
V-어/아라: “do V”, informal command (mostly used by much older to younger, i.e. grandparents)
“불어라 바람” - blow, wind
*내 심장의 색깔은 black is the first line of the song “Black” by G-Dragon, on which Jennie was featured 
**애태우다 is being used to say something like “you’re making me want you so badly (it’s as if I’m burning)”
I hope you enjoyed this! As always, I am not a native speaker and am still learning, so if you see mistakes kindly let me know please! Now that I’m not feeling so depressed, I’ll hopefully do these at least once a week so let me know if you have requests. Thank you!
-koreanbreeze
122 notes · View notes
sunnywsong · 8 years ago
Photo
Tumblr media
강렬한 매력에 끌리다 #남도출사 #희망프레임 (담양 창평 슬로우시티에서)
0 notes