#龍角���
Explore tagged Tumblr posts
Text
真心約炮的加我不是真心約的不要加本人23歲34D 165cm 50kg 單身目前不找男朋友只想找個砲友最好是第一次約的哥哥弟弟都行只要一起玩的開心,加我 WhatsApp:852 59305589
#香港#香港一夜情#香港代孕价格#香港反差女#香港大學生#大學生兼職#交友#深水埗區#大學生#旺角#觀塘區#沙田區#香港同城約炮#香港按摩舒壓spa#香港約炮#香港约炮#香港外围#香港學生妹#香港hongkong#hk#香港交友#北區#元朗沙田 九龍 旺角
2K notes
·
View notes
Text
想要搵一位長期嘅唔阻彼此生活嘅。 有需要時彼此聯繫。 總之就係一種特殊朋友啦,喺一齐可以放鬆心情,冇乜嘢壓力
加whatsapp:+852 5389 3744
全套服务:口交,爱爱,波推,按摩,冰火两重天,鸳鸯浴,口爆,69,无套口爆 ,吸, 舔 ,吹深喉,接吻,毒龙,丝袜诱惑
#香港#香港hongkong#香港一夜情#香港兼職女友#香港交友#香港反差女#香港大學生#香港找小姐#香港按摩舒壓spa#香港新茶#香港約炮#香港約砲#九龍區#新界區#港島#九龍城#荃灣#上水#旺角#尖沙咀#屯門
2K notes
·
View notes
Text
本人單身很久,希望找一个不進入生活的炮友,需要才聯繫,不打扰也不需要負責的那種 我喜歡性格比較的哥哥或者弟弟,有誠意的加我 WhatsApp:85265800397有緣人加賴ID;9k86
448 notes
·
View notes
Text
在校大學生 身體密碼 36C 168cm 52kg 喜歡嘗試各種姿勢哦 想要找一位長期的不打擾彼此生活的。有需要時彼此聯絡。總之就是一種特殊朋友吧,在一起可以放鬆心情,沒有什麼壓力.喜歡加我賴ID;9k86 真心約炮的加我不是真心約的不要加本人22歲 單身目前不找男朋友只想找個健康沒病的砲友最好是第一次約的哥哥弟弟都行只要一起玩的開心,加我 WhatsApp:85265800397
#香港約炮#香港Hongkong#香港一夜情#香港約啪#香港大學生#香港按摩舒壓SPA#香港反差女#九龍灣仔#元朗沙田 九龍 旺角#拍拖#約會交友#戀愛體驗#外送茶#全套服務 不限次數#深水埗按摩舒壓
473 notes
·
View notes
Text
在校大學生身體密碼 36C 168cm 52kg 短期下海,想找一個愛乾淨,心裡健康,互相滿足的,可以先試試,如果合適的話可以做長期的炮友,希望找到一個只進入身體,不打擾生活的x夥伴………喜歡嘗試各種姿勢哦 想要找一位長期的不打擾彼此生活的。有需要時彼此聯絡。總之就是一種特殊朋友吧,在一起可以放鬆心情,沒有什麼壓力.喜歡加我賴ID;55h9 真心約炮的加我不是真心約的不要加本人22歲 單身目前不找男朋友只想找個健康沒病的砲友最好是第一次約的哥哥弟弟都行只要一起玩的開心,加我 WhatsApp:85265800397
#香港約炮#香港Hongkong#香港一夜情#香港約啪#香港大學生#香港按摩舒壓SPA#香港反差女#九龍灣仔#元朗沙田 九龍 旺角#拍拖#約會交友#戀愛體驗#學生兼職援交#全套服務#外送茶#伴遊#結婚為目的#下水#一樓一
306 notes
·
View notes
Text
在校大學生 身體密碼 36C 168cm 52kg 找男約炮,第一次玩這個,有沒有要長期的呢? 想找個長期性伴侶 不進入生活 附近的人可以加我WhatsApp:85265800397 在校大學生 身體密碼 36C 168cm 52kg 喜歡嘗試各種姿勢哦 想要找一位長期的不打擾彼此生活的。有需要時彼此聯絡。總之就是一種特殊朋友吧,在一起可以放鬆心情,沒有什麼壓力.喜歡加我賴ID;55h9 真心約炮的加我不是真心約的不要加本人22歲 單身目前不找男朋友只想找個健康沒病的砲友最好是第一次約的哥哥弟弟都行只要一起玩的開心,加我 WhatsApp:85265800397
195 notes
·
View notes
Text
台灣來的,真心約炮的加我不是真心約的不要加,本人23歲34D 168cm 50kg 單身目前不找男朋友只想找個健康沒病的砲友最好是第一次約的哥哥弟弟都行只要一起玩的開心,加我 WhatsApp:+852 5707 4346
#ptgf#ptgf香港#香港同城約炮#香港约炮#香港Hongkong#香港一夜情#香港約啪#香港大學生#香港按摩舒壓SPA#香港反差女#九龍灣仔#元朗沙田#旺角#香港約炮#Hong kong#Hong Kong
201 notes
·
View notes
Text
Japan U-20 National Team
Starting Players
10 糸師 冴 ITOSHI SAE
A player who has garnered worldwide attention, even being selected as one of the “New Generation World 11.” It’s rumoured that he hasn’t participated in Japan’s national team activities because he had already dismissed Japanese football, given his exceptional and overwhelming skill. However, he has recently shown an interest in “Blue Lock” and participated in an exhibition match.
ESP: Un jugador que ha atraído la atención mundial, llegando incluso a ser seleccionado como uno de los “11 del Mundo de la Nueva Generación.” Se rumorea que no ha participado en las actividades de la selección nacional japonesa porque ya había desestimado el fútbol japonés, debido a sus habilidades excepcionales e imponentes. No obstante, recientemente ha mostrado interés en el “Blue Lock” y participará en un partido de exhibición.
2 オリヴァ・愛空 OLIVER AIKU
The Japanese U-20 national team is referred to as the “Diamond Generation” largely thanks to his impenetrable defensive skills. As a centre-back, he not only applies pressure across the entire pitch but also, in moments of critical danger, shuts down strikers with a free-form approach that defies conventional logic.
ESP: La selección japonesa sub-20 es conocida como la “Generación Diamante” en gran parte gracias a sus habilidades defensivas impenetrables. Como defensa central, no solo ejerce presión en todo el campo, sino que, en momentos de peligro crítico, detiene a los delanteros con un estilo de movimiento libre que desafía la lógica convencional.
11 閃堂秋人 SENDOU SHUTO
The ace of Japan’s U-20 national team, playing as centre-forward.
Despite his youth, he is already a regular forward in Japan’s top domestic league, enjoying both high recognition and exceptional skill. In a team focused on defence, he stands out as the top scorer, earning strong trust from his teammates.
ESP: La estrella de la selección japonesa sub-20, desempeñándose como delantero centro. A pesar de su juventud, ya es delantero titular en la liga principal de Japón, destacando tanto por su notoriedad como por su habilidad excepcional. En un equipo enfocado en la defensa, sobresale como el máximo goleador, ganándose la plena confianza de sus compañeros de equipo.
8 超健人 CHOU KENTO
A left winger who excels at using his height to his advantage. His reliable playstyle aligns perfectly with the team’s strategy of solid defence and swift counterattacks. In particular, during counter plays, he demonstrates outstanding coordination with the right winger, Kitsunezato, becoming a key source of goals for Japan’s U-20 national team.
ESP: Un extremo izquierdo que destaca por aprovechar su estatura al máximo. Su estilo de juego confiable encaja perfectamente con la estrategia del equipo, basada en una defensa sólida y contraataques rápidos. En especial, durante las jugadas de contraataque, demuestra una excelente coordinación con el extremo derecho, Kitsunezato, convirtiéndose en una fuente clave de goles para la selección japonesa sub-20.
9 狐里 輝 KITSUNEZATO TERU
A nimble right winger. Unlike Chou on the opposite side, he plays a distinct role, with his runs behind the defence posing a serious threat to opposing teams. Without holding onto the ball for too long, he keeps the play moving forward with a quick passing tempo, making him an indispensable “lubricant” in Japan’s U-20 team.
ESP: Un ágil extremo derecho. A diferencia de Chou en el lado opuesto, cumple un rol distinto, y sus desmarques en profundidad representan una amenaza seria para los equipos rivales. Sin retener demasiado el balón, mantiene el juego en avance con un ritmo rápido de pases, lo que lo convierte en una pieza indispensable, un verdadero “lubricante” en la selección sub-20 de Japón.
6 若月 樹 WAKATSUKI TATSUKI
The defensive midfielder for Japan’s U-20 national team. His intense, watchful playstyle is symbolised by the dark circles under his eyes, as he constantly scrutinises the opposition’s movements. When the opponents alter their attacking approach, he’s the first to notice and sound the alarm for the entire team, serving as their primary “sensor.”
ESP: El mediocampista defensivo de la selección sub-20 de Japón. Su estilo de juego, marcado por una observación constante de los movimientos del rival, se refleja en las notables ojeras bajo sus ojos. Cuando los oponentes cambian su enfoque de ataque, es el primero en darse cuenta y alerta a todo el equipo, actuando como el “sensor” principal del conjunto.
7 颯 波留 HAYATE HARU
A defensive midfielder known for his height, which he uses effectively to intercept the starting points of the opposition’s attacks. Avoiding high-risk moves, he focuses on stalling the play when possession is lost, giving the defence time to reorganise. He plays a crucial role in controlling the pace of the game.
ESP: Un mediocampista defensivo conocido por su altura, que utiliza eficazmente para interceptar los puntos de inicio de los ataques rivales. Evita movimientos arriesgados y se centra en frenar el juego cuando se pierde la posesión, dando tiempo a la defensa para reorganizarse. Cumple un papel crucial en el control del ritmo del partido.
5 蛇来弥勒 DARAI MIROKU
The left-back for Japan’s U-20 national team. He sports body paint on his head and arms that resembles tattoos. Skilled at reading the opponent’s moves in advance and shutting them down, he doesn’t fall for the same attacking pattern twice. When his team is on the offensive, he slips behind the opposition’s defence.
ESP: El lateral izquierdo de la selección sub-20 de Japón. Lleva pintura corporal en la cabeza y los brazos que simulan tatuajes. Es hábil para anticipar los movimientos del oponente y bloquearlos, de modo que el mismo patrón de ataque no funciona en repetidas ocasiones. Cuando su equipo está al ataque, se infiltra por detrás de la defensa rival.
3 仁王和真 NIOU KAZUMA
A centre-back for Japan’s U-20 national team. Known for his rough, physical style of defence, he overwhelms the opposing attack. In particular, he displays an exceptional strength in ball duels, unusual for a Japanese player, and his signature move, the “Doberman Charge,” repels offensive plays with force.
ESP: Un defensa central de la selección sub-20 de Japón. Conocido por su estilo defensivo rudo y físico, es capaz de dominar a la ofensiva rival. En especial, muestra una fuerza inusual para un jugador japonés en las disputas por el balón, y su movimiento característico, la “Carga Doberman,” repele los ataques con potencia.
4 音留徹平 NERU TEPPEI
The right-back for Japan’s U-20 national team. His agility is among the best in the team, with impressive acceleration that allows him to reach top speed almost instantly. He covers the entire pitch, from the backline to the front, playing a crucial role in both attack and defence, serving as the unsung workhorse of the team.
ESP: El lateral derecho de la selección sub-20 de Japón. Su agilidad es de las mejores en el equipo, destacándose por una aceleración impresionante que le permite alcanzar la velocidad máxima casi al instante. Recorre todo el campo, desde la línea de fondo hasta el ataque, desempeñando un papel crucial tanto en defensa como en ofensiva, siendo el caballo de batalla no reconocido del equipo.
1 不角源 FUKAKU GEN
The goalkeeper for Japan’s U-20 national team. As the final barrier in a team built on strong back-line play and swift counterattacks, his greatest strength is his reliable decision-making. He shares a strong foundation of trust with centre-back Aiku When moving to the offensive, he initiates counterattacks with pinpoint long passes.
ESP: El portero de la selección sub-20 de Japón. Como último baluarte en un equipo que se basa en una sólida línea de fondo y rápidos contraataques, su mayor fortaleza es la confiabilidad en sus decisiones. Comparte una base de confianza sólida con el defensa central Aiku. Al pasar a la ofensiva, lanza los contraataques con precisos pases largos.
Substitute Player
13 士道龍聖 SHIDOU RYUSEI
A striker recruited from “Blue Lock” to join Japan’s U-20 national team, specialising in ultra-attacking play. His goal-scoring instincts within the penalty area are sharper than anyone else’s, and he possesses astonishing physical ability, able to shoot from any position. As an outlier among the otherwise pure-hearted team, he has the potential to spark unknown chemical reactions.
ESP: Un delantero reclutado desde “Blue Lock” para unirse a la selección sub-20 de Japón, especializado en un estilo de juego ultrafocalizado en el ataque. Su instinto para el gol dentro del área penal es más agudo que el de cualquiera, y posee una capacidad física asombrosa, capaz de disparar desde cualquier posición. Como un elemento extraño entre un equipo de ideales puros, tiene el potencial de provocar reacciones químicas desconocidas.
#blue lock#bluelock#ブルーロック#bllk#糸師 冴#ITOSHI SAE#オリヴァ・愛空#oliver aiku#閃堂秋人#SENDOU SHUTO#超健人#CHOU KENTO#狐里 輝#KITSUNEZATO TERU#若月 樹#WAKATSUKI TATSUKI#颯 波留#HAYATE HARU#DARAI MIROKU#仁王和真#NIOU KAZUMA#NERU TEPPEI#音留徹平#FUKAKU GEN#不角源#SHIDOU RYUSEI#士道龍聖
64 notes
·
View notes
Text
真心約炮的加我不是真心約的不要加本人23歲34D 165cm 50kg 單身目前不找男朋友只想找個砲友最好是第一次約的哥哥弟弟都行只要一起玩的開心,加我 WhatsApp:852 59305589
1K notes
·
View notes
Text
想要搵一位長期嘅唔阻彼此生活嘅。 有需要時彼此聯繫。 總之就係一種特殊朋友啦,喺一齐可以放鬆心情,冇乜嘢壓力 WhatsApp: +852 5707 43346 賴:66k3
#ptgf#ptgf香港#香港同城約炮#香港约炮#香港Hongkong#香港一夜情#香港約啪#香港大學生#香港按摩舒壓SPA#香港反差女#九龍灣仔#元朗沙田#旺角#香港約炮#Hong Kong#同城約炮
131 notes
·
View notes
Text
想要搵一位長期嘅唔阻彼此生活嘅。 有需要時彼此聯繫。 總之就係一種特殊朋友啦,喺一齐可以放鬆心情,冇乜嘢壓力
加whatsapp:+852 61065237
全套服务:口交,爱爱,波推,按摩,冰火两重天,鸳鸯浴,口爆,69,无套口爆 ,吸, 舔 ,吹深喉,接吻,毒龙,丝袜诱惑
#香港#香港hongkong#香港一夜情#香港兼職女友#香港交友#香港反差女#香港大學生#香港找小姐#香港按摩舒壓spa#香港新茶#香港約炮#香港約砲#九龍區#新界區#港島#九龍城#荃灣#上水#旺角#尖沙咀#屯門
50 notes
·
View notes
Text
在校大學生身體密碼34D 165cm 50kg 短期下海,想找一個愛乾淨,心裡健康,互相滿足的,可以先試試,如果合適的話可以做長期的炮友,希望找到一個只進入身體,不打擾生活的x夥伴……… 加我WhatsApp:852-97007892微信ww160160mmm
38 notes
·
View notes
Text
本人堅信偶遇也是一種緣分 希望這種緣分給我們別一般的美.是不是我靠近妳的腳步太輕,才讓我們現在還沒有成為朋友~加我的LINE ;55h9常聯繫喔
196 notes
·
View notes
Text
真心約炮的加我.本人22歲 單身目前不找男朋友只想找個健康沒病的砲友最好是第一次約的哥哥弟弟都行只要一起玩的開心,想找個長期性伴侶 不進入生活 附近的人可以加我賴:9k86或加我 WhatsApp:85265800397
161 notes
·
View notes