#翻訳本
Explore tagged Tumblr posts
slimey-wallz · 1 year ago
Text
日本語ってかっこいいですね!(Japanese is cool!)
Tumblr media
I at first was just going to leave it black and white, but the background was a little overwhelming so I just colored in Melly 💚
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
54 notes · View notes
rikkahonyaku · 4 days ago
Text
Tumblr media
To make studying fun, I often play video games in Japanese. The other day, I found a neat idiom when an NPC gave me a gift.
宝の持ち腐れ:literally, “a treasure rotting in hand” 宝:たから、"treasure" の:here, the possessive marker turns the next verb into a noun 持ち:もち、"have" or "hold" 腐れ:ぐされ、"rot"
It has the same meaning as the English phrase “pearls before swine”. Essentially, it means that something nice / valuable is being wasted on someone who does not appreciate it or use it to full potential.
Putting it all together to translate the text, we get:
今のボクには 宝の持ち腐れさ As for me right now, [it's like] pearls before swine.
キミなら 使いこなせると思って、まさしく。 If it's you, I thought [you'd be] able to make use of [it], indeed.
After saying this, he gave me a rug. Not the treasure I was hoping for!
Corrections always welcome.
8 notes · View notes
depression-napping · 7 months ago
Text
Hello friends~
I finished translating Zack’s lines from FFVII Ever Crisis, if anyone is interested :)
Link here
Feel free to share ❤️
———
PS: I’m working on Sephiroth’s lines now, but he is SO hard to hear, not like Zack yelling all over the place XD If someone can provide clean audio with just Miniroth’s lines and no music or SFX that would be awesome 💕
21 notes · View notes
saltylangblr · 3 months ago
Text
3) お気に入りの曲を目標言語に翻訳する。
translate your favorite song into your target language.
this was a challenge! for the sillies i translated It's Been So Long by the Living Tombstone (AKA the man behind the slaughter song) and I'm pretty happy with the results. It probably doesn't sound 100% natural but it's probably understandable. probably.
何を考えていたか知らないよ
nani wo kangaeteita ka shiranai yo
私の子を取り残すなんて
watashi no ko wo tori nokosu nante
呪いで苦しんで今盲目の私
noroi de kurushinde ima moumoku no watashi
怒り、咎め、悲しみ、このすべてが
ikari, togame, kanashimi, kono subete ga
永遠に取りついてくるから
eien ni toritsuite kuru kara
川の果てにある崖は待ちきれない
kawa no hate ni aru gake wa machikirenai
探しているのは復讐か
sagashiteiru no wa fukushuu ka
それとも仇を取ってくれる人か?
soretomo kataki wo totte kureru hito ka?
自身の逆説で立ち往生していて、自分を自由にしたい。
jishin no gyakusetsu de tachi ouujou shiteite, jibun wo jiyuu ni shitai
彼らが止めようとする前に追っかけて探すべきかもよ
karera ga yameyou to suru mae ni okkakete sagasubeki ka mo yo
人形になるまで長くかからないから
ningyou ni naru made nagaku kakaranai kara
最後に息子に会ってから
saigo ni musuko ni atte kara
凄く長かったよ
sugoku nagakatta yo
そのひどい人に失われた
sono hidoi hito ni ushinawareta
虐殺を犯した男に
gyakusatsu wo okashita otoko ni
君がいなくなってから
kimi ga inaku natte kara
自分の正気を問うように
jibun no shouki wo tou you ni
このくだらない歌を歌っている
kono kudaranai uta wo utatteiru
現在に過去の間違いの賜物で
genzai ni kako no machigai no tamamono de
生きることができたらいいのに
ikiru koto ga dekitara ii no ni
でも未来が蛇の群れのように尾けてくる
demo mirai ga hebi no mure no you ni tsukete kuru
君のかわいい小さな目、小さな笑顔
kimi no kawaii chiisana me, chiisana egao
しか思い出せないの
shika omoi dasenai no
そのあいまいな記憶が機嫌を混乱する
sono aimai na kioku ga kigen wo konran suru
正当化が私にとって殺害
seitouka ga watashi ni totte satsugai
でも殺害は正当化されない
demo satsugai wa seitouka sarenai
息子に何があった?
musuko ni nani ga atta?
怖いよ
kowai yo
頭に残る思いは
atama ni nokoru omoi wa
だんだん大きくなって
dan dan ookiku natte
ごめんね、愛しい子、そばにいたかったよ
gomen ne, itoshii ko, soba ni itakatta yo
最後に息子に会ってから
saigo ni musuko ni atte kara
凄く長かったよ
sugoku nagakatta yo
そのひどい人に失われた
sono hidoi hito ni ushinawareta
虐殺を犯した男に
gyakusatsu wo okashita otoko ni
君がいなくなってから
kimi ga inaku natte kara
自分の正気を問うように
jibun no shouki wo tou you ni
このくだらない歌を歌っている
kono kudaranai uta wo utatteiru
words/phrases I looked up (there’s a lot)
取り残す to leave behind
盲目 もうもく blind
咎め とがめ guilt
取り付く to haunt
崖 がけ cliff
敵を取る かたきをとる to take revenge
逆説 ぎゃくせつ paradox
立往生する たちおうじょうする to get stuck
追っかける おっかける to chase; to run after
虐殺を犯す ぎゃくさつをおかす to commit slaughter
正気を問う しょうきをとう to question (one’s) sanity
賜物 たまもの gift
群れ むれ  herd; pack
尾ける つける to stalk; to tail behind 
正当化されない せいとうか not justified
殺害 さつがい murder
6 notes · View notes
soukougeki · 2 months ago
Text
Tumblr media
結構簡単な翻訳なのに、おそらく間違っちゃっただろう けっこう かんたんな ほんやく なのに おそらく まちがっちゃった だろう
even though it's a pretty simple translation i probably made a mistake
1 note · View note
kazumiwrites-fanfiction · 1 year ago
Text
あなたへのお手紙
要約: アズールがあなたに手紙を書いてくれた。 文字数: 1000+
警告: ツイステの3つ目の本(オクタヴィネル)のネタバレ、アズールは自分の事を嫌いだった時を話す、あっさり言うとアズールの背景を書いてるぐらい 作者のメモ: えっと。。。ふざけて英語、スペイン語、と日本語の3つの言語で何かを書きました。。。上手に書けているのかはよく分かりませんw日本語は流暢ではないので(両親は日本人ですが、僕はそんなに日本語を習っていませんので)ちょっと変なところがある可能性があります。すみません。 これは一番はじめに書きましたが(英語とスペイン語の前)、アズールの話し方を真似できたかはいまいち分からないです。 漢字を読むのが苦手なので、こうやって書いたらもっとできるかな〜と思っています。 もちろんアズールをしました。僕の「推し」なので。(推しってこうやって使うの?わからないよー) もし英語やスペイン語を読めれる方ならば、ぜひ他の言語で書いてるものも読んだら喜びます。 日本語版(これ!) ー 英語版 ー スペイン語版
© kazumiwrites - 全ての権利を有しています; この作品の盗み、変更、再投稿などは僕からの許可がない限り許されていません。
Tumblr media
監督生さんへ、
僕はいつも苦労していた。
毎日頭の���の声が「僕は見にくい。ただのブサイクなタコ野郎だ。」て言っていた。
何もできない。
「いつも笑いたい。」「フロイドとジェイドと一緒に嬉しく生きたい。」
それでも心の気持ちがざわめく。
本当に友達なの?
子供の頃の僕を見ても、今の僕とは違うと言えるの?
言えないですよね。
だって、どう考えても僕はただの人間になりたい人魚だ。
自分を受け入れれないただの屑だ。
「絶対人間にはなれない。」
これはただの事実。変えられない。
その言葉は受け入れれたと思ったけど、できなかった。
「また人魚にはなりたくない。」
「ずっと人間でいたい。」
「二度とあの太ったブサイクなタコになりたくない。」
それでほしかった。人間の足。本物の人間の足。何も飲まず、契約も作らずある足。歩いて、走って、遊んで、踊って、何でもできる足。
なんで?なんで僕はタコの人魚で生まれてきたの?なんで人間で生まれなかったの?
そんな感じで今まで生きてきた。
あなたが来た時に変わりました。
初めて合う時、僕はあなたの事をどう思えばいいのか良く分からなかったです。
「別世界?そんな訳ないですよね?ふざけているんですか?」
そう思いながらあなたの事を警戒した。
それでもオーバーブロットの事件の後、あなたはなぜか僕に優しかった。
なんでこの僕にこんな優しいことできるんですか?もう少しであなたを殺しましたね?正気ですか?
そう何度も言いましたが、あなたはまだ僕と一緒に時間を過ごした。
フロイドとジェイドはからかいましたが、それでもあなたはいつも僕をかばいました。覚えていますか?
あの時は本当に嬉しかった。
「あなたはそんな悪い人でははい。」と思いました。
それでいつの間にかと思えば、あなたの事を好きになっていました。
はじめは驚きましたよ?こんなこと思えるだなんて。
それで最も驚いたのはあなたが僕のことも好きって言い換えした時。
そんなことを言えば、もっと惚れますよ?僕はそいのですから言葉になかなかなれていなんて。
あなたは僕にとって本当に大切な人です。あなたがいない世界で住むのは嫌なのです。
だから良ければ、一緒に僕といませんか?
あなたはあなたの世界で野望、家族、それにいい人生などがあると思いますが、それでもそれを残して僕といれば、僕は本当に嬉しくなります。
あなたがこの世界で住むのは嫌でしたら、わかります。だけど、やっぱりこのことは言うべきだと思いました。こんなことをあなたに聞いている僕はもしかして欲張りかもしれないですね。
どっちにしても、あなたのことはずっと愛しています。
アズール・アーシェングロット
Tumblr media
感想を聞くのは大好きなので、ぜひ言ってください!
8 notes · View notes
Text
presentation draft DONE, 12.5k字, literally the longest thing I’ve ever written in Japanese
7 notes · View notes
mayamiyamaillustration · 1 year ago
Text
滑り込みで行って来ました「朔北社おすすめ絵本展」越谷市蒲生gamouあかね.ya
編集者目線👀でセレクトされた絵本は、様々な国のフラッグつきで分かりやすく「あ!コレは!」という絵本たちにたくさん出会えました。(個人的には台湾🇹🇼の絵本に魅かれました)
店内は暖かな雰囲気で居心地が良く、いつまでも居たいくらい。
編集者さんへ、絵本作家の我が師匠キティ・クローザーのポストカードを贈ったところ、オーナー山崎さんがキティ&翻訳家ふしみみさをさんの「ぼくの席をとったの、だれ?」(ピーター・エリオット文/ロクリン社)を出してくださいました!
ずっと行ってみたかった、あかね.yaさん。ふしみみさをさんとポール・コックスの絵本「ちらかしさんとおかたしさん」のエコバッグに入れてもらい、悲願叶い嬉しかったです。
Tumblr media
朔北社さん、gamou あかね.yaさん、どうもありがとうございました!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2 notes · View notes
communist-ojou-sama · 2 years ago
Text
「素直」ってもしかしたら日本語という言語の中で一番嫌いな単語かもしれない
2 notes · View notes
midsummer-afternoon · 2 years ago
Text
꧁Big Time Rush: "Show Me" (English & 日本語 Lyrics)꧂
Tumblr media
.  . • ☆ . ° .• °:. *₊ ° . ☆.  . • ☆ . ° .• °:. *₊ ° . ☆.  . • ☆ . ° .• °:. *₊ ° .
[Intro: Carlos]
Guys like me Like girls like you And girls like you Like guys like me (you know?)
日本語
僕のような男子は
君のような女子が好き
と君のような女子は
僕のような男子が好き (you know?)
[Verse 1: Kendall]
I blaze the night, in harbor lights You dressin' light, it's fitting right I hear the waves, and see you wave I'm stayin' put, you say, "No way!" The track begins, you pull me in I touch your skin, you trembiling It's in your eyes, your here to win So let the game, the game begin
日本語
夜を照らす 港の明かりで
君は軽い服を着、よく似合っている
波が聞こえてくる、君が手を振っているのが見える
僕はこのままでいたい、「まさか!」と君は言う
トラックが始まり、君は僕を引き込みます
君の肌に触れます、君は震えている
君の瞳でわかる、勝つためにやってきた
さあ、ゲームを始めましょう
[Pre-Chorus: Logan and Carlos]
I-I, I-I Wanna see You-you, You-you Telling me That-that That you got what I need Do, pretty girl, don't speak
日本語
僕が必要なものを手に入れたと
君が言うのを見たい
美人さん、何も言わずに
[Chorus: Kendall]
Baby, show me By the way you hold me Way, that you control me Speed me up or slow me Oh, when I'm lonely Full of "Stormy weather" Can you make it better? I heard what you told me So-oh-oh, show me
日本語
Baby, show me
君が僕を抱きしめるように
指導してくれるように
スピードを上げたり遅くしたり
あぁ、寂しいとき、
荒天だらけのように、
 君は慰めることができますか?
君が僕に言ったことを聞いた
So-oh-oh, show me
[Verse 2 James]
Know what you want, my number for Ain't talked enough, let's talk some more You're kinda cute, don't hit the mute Just aim and shoot or get the boot
日本語
僕の番号が欲しい理由を知っている
話が足りない、もっと話そう
君はかわいい、話止まらないで
狙いを定めて撃つか、諦めるか
[Pre-Chorus: Logan and Carlos]
I-I, I-I Wanna see You-you, You-you Telling me That-that That you got what I need Do, pretty girl, don't speak
日本語
僕が必要なものを手に入れたと
君が言うのを見たい
美人さん、何も言わずに
[Chorus: Kendall]
Baby, show me By the way you hold me Way, that you control me Speed me up or slow me Oh, when I'm lonely Full of "Stormy weather" Can you make it better? I heard what you told me So-oh-oh, show me
日本語
Baby, show me
君が僕を抱きしめるように
指導してくれるように
スピードを上げたり遅くしたり
あぁ、寂しいとき、
荒天だらけのように、
 君は慰めることができますか?
君が僕に言ったことを聞いた
So-oh-oh, show me
[Post-Chorus Carlos]
Guys like me Like girls like you (yeah) And girls like you (you!) Like guys like me (me!) Guys like me (ooh) Like girls like you (you!) And girls like you (you!) Like guys like me
日本語
僕のような男子は
君のような女子が好き (yeah)
と君のような女子は
僕のような男子が好き
僕のような男子は (ooh)
君のような女子が好き
と君のような女子は
僕のような男子が好き
[Chorus: Kendall]
Baby, show me By the way you hold me Way, that you control me Speed me up or slow me Oh, when I'm lonely Full of "Stormy weather" Can you make it better? I heard what you told me So-oh-oh, show me
日本語
Baby, show me
君が僕を抱きしめるように
指導してくれるように
スピードを上げたり遅くしたり
あぁ、寂しいとき、
荒天だらけのように、
 君は慰めることができますか?
君が僕に言ったことを聞いた
So-oh-oh, show me
[Post-chorus Carlos]
Guys like me (ooh, oh yeah!) Like girls like you (full of "Stormy weather") And girls like you (oh-oh) Like guys like me
日本語
僕のような男子は (ooh, oh yeah!)
君のような女子が好き(「荒天だらけ」のように)
と君のような女子は(oh-oh)
僕のような男子が好き
[Verse 3]
Oh, when I'm lonely Full of "Stormy weather" Can you make it better? I heard what you told me So-oh-oh, show me
日本語
あぁ、寂しいとき、
荒天だらけのように、
 君は慰めることができますか?
君が僕に言ったことを聞いた
So-oh-oh, show me
[Outro Logan] (English & 日本語)
La, la La, la, la, la La, la La, la, la, la La, la La, la, la, la La-ah, la-aah
Notes: I did the best I can in translating the lyrics from English to Japanese. I hope this was helpful for Japanese fans and/or for BTR fans who are interested in Japanese language! I will leave the sources below. And, thanks for reading! 😊
Sources: ♡♡♡ ♡♡♡
2 notes · View notes
replacement-a · 1 year ago
Text
いいえ
Tumblr media
147K notes · View notes
3ubaidurre7man · 2 months ago
Text
どちら ››› أيُّهما
どれ ››› أيُّهم
貴方は皆からどれですか? »»» أيٌ منهم أنت؟
貴方は皆からどちらですか? »»» أيٌ منهما أنت؟
0 notes
umifani · 3 months ago
Text
Tumblr media
#14 おしゃれ家具収納!寝室には銃を…【Project Zomboid(プロジェクトゾンボイド)】【ゆっくり実況】サバイバルホラーアクションゲーム
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
0 notes
tokidokitokyo · 9 months ago
Photo
"As someone who does not want to write something that contrasts too sharply with other parts of the world, I have to say this. That is to say that in deciding whether or not Japanese cats have tails that are only one inch long, it is decided that they are so."
From Schlieman's Travel Notes, Qing Dynasty and Japan
Although there were some cats with long tails, it seems that there were more cats with short tails that expected.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
「世界の他の地域と好対照をなしていることは何一つ書きもらすまいと思っている私としては、次のことは言わなくてはなるまい。すなわち日本の猫の尻尾は一インチあるかないかなのである。」シュリーマン旅行記 清国・日本 より
 尾の長い猫もおりましたが、思っている以上に尻尾の短い猫が多かったようです。
1K notes · View notes
einhandertower · 5 months ago
Video
youtube
【#乙夏れい新モデル】新しい姿のお披露目配信✨Unveiling of new model, coming soon ❤【JP VTuber】
1 note · View note
8no1 · 6 months ago
Video
youtube
SOKOINU QUEEN's AMA VIKING VILLAGES【日本語翻訳音声読み上げ】Play To Earn Game Launch...
0 notes