#الترجمة
Explore tagged Tumblr posts
Quote
نحن محتاجون لترجمة كل شئ، لأنه ليس لدينا أى شئ.
منير بعلبكي المصدر: خلِّدها - مقولات عن الترجمة
7 notes
·
View notes
Text
"الترجمة بين الخبراء وشباب المترجمين" ندوة بالمجلس الأعلى للثقافة
اشراق العالم 24 متابعات ثقافية: تنظم لجنة الترجمة ومقرر الدكتور حسين محمود بالمجلس الأعلى للثقافة بأمانة الدكتور أسامة طلعت الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، ندوة “الترجمة بين الخبراء وشباب المترجمين”، وذلك يوم الخميس 21 نوفمبر 2024 الجاري في تمام الساعة الرابعة مساءً، بقاعة المجلس الأعلى للثقافة. يدير الندوة الدكتور حسين محمود، عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة بدر ومقرر لجنة الترجمة، ويتحدث…
View On WordPress
0 notes
Text
يترجم القهر بالإنجليزية ل oppression، لا أشعر أن هذه الترجمة موفقة، فهي لا توفي الكلمة حقها. كلمة قصيرة تتكون من ثلاثة حروف لكنها الأثقل في اللغة، بكل ما تحمله من معان ومشاعر.
لا تنقل هذه الترجمة كل هذا، oppression ليست كافية لترجمة مشاعري. هي مناسبة أن تُترجم إلى قمع وليس قهر. كيف أترجم قهر العام السابق؟كيف أترجم قهر منطقة بحالها؟
0 notes
Photo
فتح باب الإنضمام لفريق نورالأنيميات و الكابتن ماجد لترجمة الأنمي ( https://animeiatlight.com/%d9%81%d8%aa%d8%ad-%d8%a8%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d9%86%d8%b6%d9%85%d8%a7%d9%85-%d9%84%d9%81%d8%b1%d9%8a%d9%82-%d9%86%d9%88%d8%b1%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%86%d9%8a%d9%85%d9%8a%d8%a7%d8%aa-%d9%88/?utm_source=tumblr&utm_medium=website&utm_campaign=AnimeiatLight
#التدقيق#منتج#AnimeatLight#إزالةالعنصرفتحبابالإنضماملفريقنورالأنيمياتوالكابتنماجدلترجمةالأنميAnimeatLightCaptainMajedفتحبابالإنضماملفريقنورالأنيميات#مترجم#التوقيت#AnimeiatLight#التأثيراتالنصية#منتدياتنورالأنيميات#الإنتاج#فتحبابالإنضمام#مجلةنورالأنيميات#الأفترإف��ت#نورالأنيمياتAnimeiatLight#فتحبابالإنضماملفريقنورالأنيمياتوالكابتنماجدلترجمةالأنميAnimeatLightCaptainMajed#الترجمة#الكابتنماجدلترجمةالأنمي#AnimeatLightCaptainMajed#لفريقنورالأنيميات#الكاراوكي#فريقنورالأنيميات#الحجب#نورالأنيميات
0 notes
Text
#الترجمة#العملاء_في_الترجمة#فرص_العمل#الربح_من_الترجمة#المترجمين#العمل_من_المنزل#طرق الربح#الربح من النت
0 notes
Text
مكتب شمال الرياض للترجمة
كشف متاهة اللغة:
اللغة هي العمود الفقري للتفاعل البشري ، وقد أصبحت القدرة على التواصل بطلاقة بلغات متعددة ميزة مهمة. ومع ذلك ، لا يمتلك الجميع الخبرة اللازمة لترجمة المفاهيم المعقدة بشكل لا تشوبه شائبة من لغة إلى أخرى. يتدخل مكتب شمال الرياض للترجمة كشريك موثوق به ، ويكشف عن متاهة اللغة المعقدة للشركات والمؤسسات والأفراد الذين يبحثون عن خدمات ترجمة موثوقة.
#مكتب ترجمة معتمد#مكتب ترجمة في الرياض#مكتب ترجمة اونلاين#مكتب ترجمة قريب مني#مكتب ترجمة شمال الرياض#مكتب ترجمة شرق الرياض#Certified Translation Office#مكتب السالم للترجمة#ترجمة من الإنجليزي إلى العربي#الترجمة
0 notes
Text
ما الفرق بين الترجمة والتعريب؟
مساء النور؛ اقترحت عليّ الأستاذة شهد هذا الموضوع فشَكَر الله لها؛ شهد مشتركة في رديف فاشترك أنت أيضًا في رديف 👇 كُن مترجمًا بارعًا وناقلًا ألمعيًا من اللسان الأعجمي للسان العرب أهلاً أستاذ يونس��ا هو الفرق بين الترجمة والتعريب ؟— شهد | صائغة محتوى (@shahadishere) February 1, 2023 تغريدة شهد جدول المحتويات جدول المحتوياتما الترجمة؟ما التعريب؟طرق التعريبشروط نجاح عملية التعريب المعنى الأوسع…
View On WordPress
0 notes
Link
افضل المهارات لتبدأ بها العام
0 notes
Text
#الأشياء الي تبين انها ف البداية سهلة يكون فيها خدعة، يعني مستحيل شي كويس يجي بالساهل#سالفة الترجمة منجد منجد صارت صعبة، ادري إني قبل قلت انها سهله لكني انخذعت فيها ورفعت سقف توقعاتي الين حرفيًا طاح فيني
103 notes
·
View notes
Text
Just pointing out that Patrick Star uses the word “machinations”.
when you apply for your villain license they give you a book of all the new words you’re allowed to say. it’s full of shit like “foible” and “machinations”
24K notes
·
View notes
Quote
نحن محتاجون لترجمة كل شئ، لأنه ليس لدينا أى شئ.
منير بعلبكي المصدر: خلِّدها - مقولات عن الترجمة
10 notes
·
View notes
Text
"ديب إل" منافس ترجمة غوغل يطلق ميزة الترجمة الفورية
اشراق العالم 24 متابعات عالمية عاجلة: نقدم لكم في اشراق العالم24 خبر “"ديب إل" منافس ترجمة غوغل يطلق ميزة الترجمة الفورية” 14/11/2024–|آخر تحديث: 14/11/202412:57 ص (بتوقيت مكة المكرمة) أعلن ياروسلاف كوتيلوفسكي، الرئيس التنفيذي ومؤسس شركة الذكاء الاصطناعي الألمانية “ديب إل” DeepL، عن إطلاق ميزة جديدة للترجمة الفورية للغة المنطوقة تسمى “ديب إل فويس” DeepL Voice. وستتمكن “ديب إل” من توفير ترجمات…
0 notes
Photo
فتح باب الإنضمام لفريق نورالأنيميات و الكابتن ماجد لترجمة الأنمي ( https://www.animeiatlight.com/%d9%81%d8%aa%d8%ad-%d8%a8%d8%a7%d8%a8-%d8%a7%d9%84%d8%a5%d9%86%d8%b6%d9%85%d8%a7%d9%85-%d9%84%d9%81%d8%b1%d9%8a%d9%82-%d9%86%d9%88%d8%b1%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%86%d9%8a%d9%85%d9%8a%d8%a7%d8%aa-%d9%88/?utm_source=tumblr&utm_medium=website&utm_campaign=AnimeiatLight
#AnimeatLightCaptainMajed#التوقيت#الكابتنماجدلترجمةالأنمي#إزالةالعنصرفتحبابالإنضماملفريقنورالأنيمياتوالكابتنماجدلترجمةالأنميAnimeatLightCaptainMajedفتحبابالإنضماملفريقنورالأنيميات#التدقيق#منتدياتنورالأنيميات#نورالأنيميات#مترجم#فتحبابالإنضمام#مجلةنورالأنيميات#فتحبابالإنضماملفريقنورالأنيمياتوالكابتنماجدلترجمةالأنميAnimeatLightCaptainMajed#منتج#الكاراوكي#فريقنورالأنيميات#AnimeatLight#الترجمة#AnimeiatLight#نورالأنيمياتAnimeiatLight#التأثيراتالنصية#الإنتاج#الأفترإفكت#لفريقنورالأنيميات#الحجب
0 notes
Text
افتتاح ملتقى دولي بطنجة حول الترجمة والذكاء الاصطناعي
انطلقت، اليوم الثلاثاء بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة بطنجة، أشغال ملتقى علمي دولي حول موضوع “الترجمة والذكاء الاصطناعي : رهانات التنظير والممارسة”. ويهدف المؤتمر، المنظم بمبادرة من مختبر الترجمة وعلم المصطلحات وصناعة القواميس (LTTL) التابع لمدرسة الملك فهد العليا للترجمة، إلى تسليط الضوء على جانب غير مستجد ولا وليد اليوم في دراسات الترجمة، ألا وهو التكنولوجيات الحديثة المساعدة في عملية…
0 notes
Text
مكتب السالم للترجمة
خبرة لغوية لا مثيل لها:مكتب السالم للترجمة
يقع في قلب فريق من اللغويين ذوي المهارات العالية مع إتقان لغوي استثنائي. يمتلك هؤلاء المحترفون معرفة عميقة بمختلف اللغات ، مما يمكنهم من تقديم ترجمات دقيقة مع التقاط الفروق الدقيقة لكل لغة وثقافة. سواء كانت مستندات قانونية أو فنية أو طبية أو تسويقية ، يضمن مكتب دقيقة وذات صلة بالسياق.
#مكتب ترجمة معتمد#مكتب ترجمة في الرياض#مكتب ترجمة اونلاين#مكتب ترجمة قريب مني#مكتب ترجمة شمال الرياض#مكتب ترجمة شرق الرياض#Certified Translation Office#مكتب السالم للترجمة#ترجمة من الإنجليزي إلى العربي#الترجمة
0 notes