#恨别
Explore tagged Tumblr posts
Text
31 notes
·
View notes
Text
youtube
0 notes
Text
Có thể để lại một câu nói chữa lành gửi tặng tớ được không? (phần 2)
1. 日落是免费的,春夏秋冬也是,不要觉得人生是那么无望,希望你也快乐!
Hoàng hôn miễn phí, xuân hạ thu đông cũng vậy, đừng cảm thấy cuộc đời này là vô nghĩa, hi vọng cậu hạnh phúc!
2. 世界上最美好的事情大概就是:WiFi信号满格,对方正在输入,水温刚好,旧衣服里的零钱, 快递正在派送,出门是晴天,手机还有1%刚好到家,喜欢的人刚好也喜欢自己。一切都刚刚好
Những điều đẹp đẽ nhất trên thế giới này có lẽ là: wifi luôn full vạch, đối phương đang nhập (tin nhắn), nước ấm vừa đủ, tiền lẻ trong quần áo cũ, đơn hàng đang trên đường giao, ra cửa là ngày nắng, vừa hay về đến nhà khi điện thoại còn 1% pin, người bạn thích trùng hợp cũng thích bạn. Mọi thứ thật vừa vặn.
3. 每天看到的那些不美好而伤心的。我们生下来的时候就已经哭够了,而且我们啊,谁也不���活着回去,所以,不要把时间都用来低落了. 去相信,去孤单,去爱去恨去浪费,去闯去梦去后悔,你一定要相信,不会有到不了的明天.
Mỗi ngày đều vì gặp chuyện không tốt mà đau lòng. Chúng ta ấy à, khi sinh ra đã khóc đủ nhiều rồi, làm gì có ai có thể quay trở lại quá khứ được đâu, vì vậy, đừng để thời gian trôi qua lãng phí. Hãy cứ tin tưởng, hãy cứ cô đơn, cứ yêu, cứ hận, và cứ lãng phí đi, hãy xông lên, mơ ước, hối hận, cậu nhất định phải tin rằng, không có ngày mai nào là không đến.
4. 生活不可能像你想象得那么好,但也不会像你想象得那么差
Cuộc sống sẽ không thể tốt đẹp như cậu nghĩ, nhưng cũng không xấu như cậu tưởng tượng.
5. 你就做自己吧,有点奇怪也没关系,和别人不一样也没关系,我永远站在你这边.
Cậu hãy cứ là chính mình thôi, có một chút kì lạ cũng không sao cả, không giống mọi người cũng không sao cả, tớ sẽ mãi luôn ở bên cạnh cậu.
6. 愿你一生努力,一生被爱。想要的都拥有,得不到的都释怀
Mong cậu một đời nỗ lực, cả đời được yêu. Muốn gì được nấy, không được cũng không cần phải đắn đo.
7. 太阳下山,夜里也有灯打开,你看这个世界其实并不坏。
Khi mặt trời xuống núi, bóng đêm cũng sẽ được thắp đèn, cậu nhìn xem, thế giới này thực ra cũng không hề xấu xa đâu.
8. 你也有自己的宇宙,不要再敏感和易碎了,多关照自己的情绪和身体,你也很辛苦,我都知道. 你的眼泪多么珍贵呀,以后只在喜极而泣的时候哭吧.
Cậu cũng có vũ trụ của riêng mình, đừng nhạy cảm và mong manh nữa, hãy chăm sóc cơ thể và tâm hồn mình, cậu rất vất vả rồi, tớ biết chứ. Nước mắt của cậu quý giá lắm đó, sau này hãy chỉ rơi vì hạnh phúc thôi.
9. 愿你所有快乐,无需假装。愿你此生尽兴,赤诚善良
Mong tất cả hạnh phúc, đều không phải giả vờ. Mong một đời thoải mái, đều là chân thành và lương thiện.
10. 每件事到最后一定会变成��件好事,如果还没有,说明还没有到最后
Mỗi một việc đều sẽ trở nên tốt đẹp khi đi đến cuối cùng, nếu nó chưa tốt, vậy nhất định là chưa đi đến cuối cùng.
Lạc Yến dịch
510 notes
·
View notes
Text
《也且由他》 Translation
On 14 March 2024, 藤萍 Teng Ping-laoshi (author of Auspicious Pattern Lotus House) and 严艺丹 Yan Yidan-laoshi (music director for Mysterious Lotus Casebook, who also wrote most of the songs for the OST) posted the lyrics for a song that did not make it to recording eventually.
It's clearly written about Di Feisheng and Li Lianhua/Li Xiangyi, and I've translated the lyrics below:
--
"Even In This, I’ll Leave It Up To Him"
I've been on a reckless journey of a thousand miles How many times going back and forth have I asked for directions? How many people have lost hope in the desolate fog and under the waning moon? Shoulder to shoulder, we have faced many dangers and difficulties
I didn’t understand the wind and the moon [1] even when the city was destroyed My eyes are heavy as I stared into the darkness of the night I fulfilled my promise to meet you for our battle of life and death By ending the delusions and obsessions [2] of love and hate Fulfilling our final farewell to each other
Here I am, my dao is weeping blood While you charged ahead alone on the quest for innocence Only on a snowy day in the crumbling ruins will I be able to meet you again I look back, and the road behind is filled with raging wind and biting cold
The path ahead is uncertain again I'm always gazing at the crows circling at sunset [3] Favours owed and resentment grow together Life is more unpredictable than death A thousand piles of snow drowns ten thousand waves [4]
--
Translation notes:
[1] literal translation, but 风月 also means romantic entanglements
[2] 痴嗔; referring to two of the three “poisons” in Buddhist teaching that are the cause of all mortal suffering and obstacles to enlightenment
[3] crows mate for life, at sunset they return to their nests; likely a reference to Yuan Dynasty poem 《天净沙·秋思》 describing the melancholy sound of their cries
[4] the snowfall represents inevitability, and the tides are obstacles in life
Thanks to @kingsandbastardz for sharing the lyrics!
P/S: 14 March is White Day (when guys give their partners reciprocal Valentine's Day presents) so happy V-day to DiHua nation I guess 🥲
(Image from weibo post and transcription of original Chinese text under cut)
《也且由他》
千里莽征途 几番来回问去路 荒烟残月下几人还凋零了期盼 并肩共度了重重危难
城破湮灭也不知风月 眼眸沉沉望尽了黑夜 赴君一战生死约 痴嗔爱恨终结 是同奔赴了诀别
此处有我长刀在啼血 你自去闯清白戒 残垣断壁大雪天才能与你相见 潇潇回首一路凛列
前路又茫茫 总凝望昏鸦夕阳 恩与怨共长 生比死更近于无常 千堆雪淹没万重浪
#dihua#mysterious lotus casebook#di feisheng#li lianhua#feihua#MLC meta#can you imagine if they'd actually gotten Shunyao to sing this I think I would be dead#LM's translations#莲花楼#笛飞声#李莲花
132 notes
·
View notes
Note
Hiii I'm curious about something, are you the type to listen to music and go "omg this is so wwx"? If so...which song?
Hmmmm... my answer may disappoint a bit since I guess when it comes to songs they make me think more of scenerios for characters I think would fit...
But for a full answer to your question, I think maybe the original audio drama's song for Wei Wuxian is really the perfect one for him for me personally.
youtube
Lyrics Hanzi and English ( I am not going to admit how many years I've had this translation sitting in my notes and I keep messing with it)
入梦的,带不走,
初醒的,看不透。
重逢前,临别后,
拨雪寻春,烧灯续昼。
此身葬风波,还以为相忘旧山河,
你我往生客,谁才是痴狂者。
百鬼过荒城,第几次将横笛吹彻,
而此刻,又何以为歌?
是跌碎尘埃的孤魂,在天涯永夜处容身,
听谁唱世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
是生死不羁的欢恨,问琴弦遥祝了几程,
就用这无名一曲诺此生。
长行的,不停留,
归来的,飘零久。
临别前,重逢后,
林泉渡水,白云载酒。
此身赴风波,还以为今时不识我,
惆怅人间客,谁才是忘情者。
清风过故城,又一次将横笛吹彻,
而此刻,又何以为歌?
是跌碎尘埃的孤魂,在天涯永夜处容身,
听谁唱世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
是生死不羁的欢恨,问琴弦遥祝了几程,
就用这无名一曲诺此生。
长行的,不停留,
归来的,飘零久。
临别前,重逢后,
林泉渡水,白云载酒。
是风云浴血的故人,在天地静默处启唇,
低唱过世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
是出鞘即斩的霜刃,避不开心头旧红尘,
就用这无名一曲诺此生。
是跌碎尘埃的孤魂,在天涯永夜处容身,
听谁唱世外光阴,洞中朝暮只一瞬。
是生死不羁的欢恨,问琴弦遥祝了几程,
就用这无名一曲诺此生
He Yige ( "Whence" Song or Where does this song come from also know as Nameless Song)
Those dreams don't take them away
All's a blur when I first wake
Before the reunion, after the farewell
Snow melts into spring
And the lanterns are lit for the day
I died in chaos and thought I'd be forgotten by now
Yet you and I meet as strangers again, who's really the foolish one now
A hundred ghosts roam an empty town, how many times have I played this flute
What is this song and who do I play it for now
(Chorus) Lonely souls have turned to dust, I have no place within this world
Listen as I sing to the world from the dark of a cave if only for a bit
It's the wild joy and hate for life and death
Ask the zither's strings how many journeys it has had
Just use this nameless song as a promise through this life
La la la la la(x7)
la la la
Those who roam don't stay for long
Those who return are beloved
Before the reunion, after the farewell
Cross the water of forest springs, the clouds carry the scent of wine
After the chaos I had made, I thought you would have forgotten me by now
All alone within this world, who is the one who really forgot
The wind blows through the city once again, I raise my flute another countless time
What is this song and who do I play it for now
(Chorus) Lonely souls have turned to dust, I have no place within this world
Listen to who sings out to the world from the dark if only for a bit
It's the wild joy and hate for life and death
Ask the zither's strings how many journeys it has had
Just use this nameless song as a promise through this life
Those who roam don't stay for long
Those who return are beloved
Before the reunion, after the farewell
Cross the water of forest springs, the clouds carry the smell of wine
It's the smell of old blood on the wind, open your lips in the silence of the heavens and the earth
Listen as I sing to the world from the dark of a cave if only for a bit
It's the frost of a blade that's unsheathed and left to cut, that can't avoid the old stain on a heart
Just use this nameless song as a promise through this life
Lonely souls have turned to dust, I have no place within this world
Listen to who sings out to the world from the dark if only for a bit
It's the wild joy and hate for life and death
Ask the zither's strings how many journeys it has had
Just use this nameless song as a promise through this life
21 notes
·
View notes
Text
【FSG设定整合】Papyrus(咖啡) 关于咖啡的自杀
咖啡
*自闭症口齿不清,只能写字。是高功能自闭症,吐字有困难���发音很困难,乍一看就能感觉到是行为有问题的小孩。他灵魂控制说话的区域有缺陷。
他在一些问题上可能很低能,可能没有办法完成最简单的叠衣服叠被子,但能立刻告诉你一个十位数是不是素数;可以随手画工程级别的精密的设计图地图,但是让他画卡通画就会变成狗爬……
封面上写着“随手涂鸦”的本子里面有火箭制造图,而封面写着“我的认真创作”的本子里全是忍者神龟大战变形金刚之类的儿童涂鸦。
*上学就会被霸凌所以不再上学,就是拼命念书打游戏看漫画,书看一遍就会背。
*他的笔记本只是一本普通的笔记本,没有特定的用途,甚至偶尔用来涂鸦。
*喜好是普通的小男孩喜好,超级英雄、汽车、飞机之类的,但是唯独“不喜欢枪”。
*红酒的更衣间里有很多给他做的衣服,但是太正经了都是西装啊、衬衫之类的,他不想穿。
*一回家就锁门躲起来打游戏,红酒叫他吃饭,他会小声说“谢谢”。
*咖啡吃垃圾食品会被红酒骂,厨房高水台下面屯着红酒没收的垃圾食品,打开发现咖啡躲在里面全吃光了。
*咖啡只有红白机,其他从垃圾堆里捡的东西会被烧毁。打游戏时间太长会被红酒拉电闸。
会去垃圾场找游戏卡带。你可以在垃圾场找到卡带以后投进咖啡的信箱,之后像原作一样对暗号能得到咖啡房间的钥匙。可以在房间里玩收集到的卡带。
→音效声音太大会被红酒投诉,但是发现是你在打游戏就放任了。
“哦,是你!多玩一会儿吧,接触游戏会让你的脑子灵活。”
*会赖床会熬夜打游戏。音效太吵的话会被红酒拉电闸。
*烟可能是从Grillby那里搞的。红酒不让抽烟,所以躲进树林里抽。
*Chara一出门就能看见他留下的小纸条和他飞快跑远的身影。纸条的内容是自我介绍以及推荐Chara躲藏的地点。担心Chara被红酒骗走直接被提取灵魂。小纸条内容:
“我哥哥虽然是个好哥哥,但是对待你这样的外人会很冷酷,请不要相信我的哥哥。”
*小时候见过船夫,会写字条说“大哥哥”。
*在NE/GE杀了船夫,咖啡(字条):
“我知道你对大哥哥做了什么。”
*会在最后审判你。你杀死了所有爱着他的人和他爱的人,所以他在GE线用哥哥给的最讨厌的武器拼了命地要杀死你。审判的时候会留一路纸条,中途会说短句。
*大堂里有很多工业的管道,他会躲在管道后面,你的攻击完全miss。你还要绕着管道障碍物躲避他的攻击……攻击还是穿透攻击。因为GB的嘴里有个加特林,所以一个GB还会出现子弹轮流不同时间打出来的情况。
*知道有其他时间线,但也没什么反应,他活在当下,眼前的事情安好就可以了。
(关于咖啡过去的其他内容,请看“Gaster与红酒、咖啡”版块,以下都是细节补充)
*是唯一的实验品。
*幼年的咖啡(小婴儿)因为自闭症会吃非食用的东西,咬自己的红领巾、吃铅笔的末端和橡皮,什么都咬。长大之后也会吮拇指,睡觉的时候也会吮拇指。
*咖啡小时候基本不会说话,在Gaster面前完全不开口,称呼Gaster是在纸上画一个她的脸。只有红酒听过他叫“哥哥”和很简单的话。
*被Gaster和追随者们放在实验室里当便捷计算器,“不对视不交流,但是把方程式给他他会解…”
*长大的咖啡会有一点恨红酒,因为红酒是“这样的人”,他在Muffet会告诉你:
“我不想长大,我长大哥哥就会老去。我会变成哥哥那样的人,所以我不想长大,我希望时间永远停留在这一刻。”
*和Asgore有一点交集。(具体内容请见“皇室一家的过去”版块)
*拟女的发型是“凌乱的长卷发”
*在“所有boss都死去了”的NE里,普通怪物把皇室的像推倒了,咖啡长大了但是在流浪。
关于咖啡的自杀
咖啡最初意识到世界在重置的时候在浴室里割腕自杀,但是被红酒发现了,红酒崩溃地哭着把他救回来了。等咖啡醒了之后他很少见地发了很大的火:
“我做一切都是为了你,为什么你不能变成我希望的那个样子呢?变得坚强一个人也能活下去,为什么做不到呢,为什么辜负我的期望啊!你真是一个没用的孩子!”
“我所有的努力都是为了你,但是你却只想逃走,你真是一个懦夫,一个没有用的孩子。
“请不要抛弃我。”
咖啡仅仅自杀过一次,再也没做��这样的事情了。在那之后完全只是“为了实现哥哥的愿望而活着”:“我活着是哥哥生存的动力,因此我不会再寻死了,但是仅此而已。做看起来听话的孩子,做让哥哥幸福的孩子。自己的想法和欲望已经不再重要,那样的东西可能已经不再存在了也说不定。”因为红酒不听自己的话放弃了交流,就算是红酒问他的想法也不会说:“哥哥觉得好就可以了。”
咖啡说自己只想做自己的样子,但是红酒下意识觉得“你怎么能安心地做一个废品”,而不是“你就是这样的孩子,你并不是废品”。
相关图片
88 notes
·
View notes
Text
Faraway Wanderers Audio Drama Song - Faraway Wanderers《天涯客/Tian Ya Ke》(Hanzi/Pinyin/English) Lyrics & English Translation
✲ Faraway Wanderers (天涯客/Tian Ya Ke) Audio Drama Season 1 Song
✲ Singer: Kē Mùqīng (柯暮卿)
Youtube Music Lyric Video (+Dialogue): here
Youtube Music Lyric Video: here
📌Production ℗ 2021:
•Composer: Li Dabai (李大白), Chen Yiming (陈亦洺)
•Lyricist: Minghuang (冥凰)
•Arranger: Li Dabai (李大白)
•Vocal Solo: Ke Muqing (柯暮卿)
•Harmony Vocals: Chen Yiming (陈亦洺)
•Dong Xiao/Flute: Qiuniu (囚牛)
•Mixing Engineer: Li Dabai (李大白)
•Supervisor: Gugu (咕咕)
——————————————
Lyrics:
Verse 1:
这人间困境几何
zhè rénjiān kùnjìng jǐhé
得超脱有几个
dé chāotuō yǒu jǐ gè
如敢以生死来涉
rú gǎn yǐ shēngsǐ lái shè
孑然是天涯客
jiérán shì tiānyá kè
Pre-chorus 1:
谁辞别庙堂
shéi cíbié miàotáng
醉山河
zuì shānhé
沐得天光赏春色
mù dé tiānguāng shǎng chūnsè
欲做仙云鹤
yù zuò xiān yún hè
偏又生纠葛
piān yòu shēng jiūgé
Chorus:
飞絮身 偏走黄泉路
fēi xù shēn piān zǒu huáng quán lù
看尽英雄嗔癫群鬼舞
kàn jǐn yīngxióng chēn diān qún guǐwǔ
黑白错 风崖起疑雾
hēibái cuò fēng yá qǐyí wù
妙手设局待谁入
miàoshǒu shè jú dài shéi rù
六合渺渺 纵是无觅处
liùhé miǎomiǎo zòng shì wú mì chù
携酒来 拔剑去 自有归宿
xié jiǔ lái bá jiàn qù zì yǒu guīsù
Verse 2:
正邪道人心叵测
zhèngxié dào ren xīn pǒcè
甘苦自取自舍
gānkǔ zì qǔ zì shě
遇知己明眸澈澈
yù zhījǐ míngmóu chè chè
如举灯过渊泽
rú jǔ dēngguò yuān zé
Pre-chorus 2:
谁以鬼行世
shéi yǐ guǐ xíng shì
恨善恶
hèn shàn è
红袍褪身谁识得
hóng páo tuì shēn shéi shí dé
一眼竟万年
yīyǎn jìng wàn nián
情痴终不赦
qíngchī zhōng bù shè
Chorus:
飞絮身 偏走黄泉路
fēi xù shēn piān zǒu huáng quán lù
看尽英雄嗔癫群鬼舞
kàn jǐn yīngxióng chēn diān qún guǐwǔ
黑白错 风崖起疑雾
hēibái cuò fēng yá qǐyí wù
妙手设局待谁入
miàoshǒu shè jú dài shéi rù
六合渺渺 纵是无觅处
liùhé miǎomiǎo zòng shì wú mì chù
携酒来 拔剑去 自有归宿
xié jiǔ lái bá jiàn qù zì yǒu guīsù
Bridge:
天欲晚 风雪袭巴蜀
tiān yù wǎn fēng xuě xí bāshǔ
何幸借这温存不孤独
hé xìng jiè zhè wēncún bù gūdú
问余生 怎舍好眉目
wèn yúshēng zěn shě hǎo méimù
三秋如梦也愿赴
sānqiū rú mèng yě yuàn fù
Last Chorus:
六合渺渺 自有自在处
liùhé miǎomiǎo zì yǒu zìzài chù
竹林响 忘沉浮 寻光欲渡
zhúlín xiǎng wàng chénfú xún guāng yù dù
——————————————
English Translation:
Verse 1:
How many hardships are there in this mundane world?
How many can be detached?
Daring to risk experiencing life and death,
Are the solitude, faraway wanderers
Pre-chorus 1:
Who bids farewell to the Manor;[1]
Travelling and drunken on the mountains and rivers,
and bathing in the light spring vibes under the sky?
Desiring to be as free as the immortal fairy crane [2] in the clouds,
yet still with these remaining life entanglements…
Chorus 1:
As free as the flying catkins drift to the Underworld,[3]
Beholding the frenzied dance of the heroes and ghosts,
Black and white inverted; Fengya veiled under doubts and suspicions,
For whom is the crafted trap set by the master?
The immense six directions are boundless, there is no specific place [4]
Carry a bottle of wine, wield the sword, reach their own destination
Verse 2:
Measurement of the good and evil are unpredictable,
As well as the owned good times and spurning hardships
Encountering the destined soulmate with unwavering eyes,
Holding a lantern illuminating across this abyss
Pre-chorus 2:
Who walks this world as a ghost,
Who despises virtues and vice,
Unrecognizable disguise under the shed red robe
One glance lasting for ten thousand years,
With this unforgivable mad and love-struck feeling
Chorus:
As free as the flying catkins drift to the Underworld,
Beholding the frenzied dance of the heroes and ghosts,
Black and white inverted; Fengya veiled under doubts and suspicions,
For whom is the crafted trap set by the master?
The immense six directions are boundless, there is no specific place
Carry a bottle of wine, wield the sword, reach their own destination
Bridge:
As the sky darkened, the wind and snow blows towards Bashu [5]
How fortunate to still be able to linger with this warmth and keep accompanied?
Contemplate in giving up the beautiful world as life is nearing the end,
Willing to be intoxicated in these three autumns dreams. [6]
Last Chorus:
The immense six directions are boundless, each where they belong respectively
The sound of bamboo forests, forgetting the ups and downs of the world, seeking light to cross through.
——————————————
Notes:
[1]: In this context, refers to Four Seasons (Siji) Manor
[2]: simply, freedom like a flying fairy in the clouds. There is also a story of Chinese fairy famous for her eternal youth and brews immortal wine from magical plants
[3]: Flying catkins / dandelions; Yellow Spring or the Underworld.
[4]: north, south, east, west, up, down. 六合 can also mean the world/universe
[5]: 巴蜀, Province in Southwestern China
[6]: Three autumns means three years (ehem, Zhou Zishu’s remaining lifespan)
——————————————
Don't forget to check the Youtube Music Lyric video here.
Thank you for reading. Have a good day! ✨
Please feel free to tell me if you have any questions, or if you notice any mistakes-- whether they be the vocabulary, grammar or something else.
Navigation: ✤ Also read Faraway Wanderers Audio Drama Season 2 Lyrics Translation: Tian Ya Xun Chun ✤ For translations, here. ✤ For more discussions and perspectives, here. ✤ For meme, here! If you like my writing, please consider giving me a tip through Ko-fi! 😊 ✤ More information (commission, messages, requests): Carrd
#tian ya ke#faraway wanderers#wen kexing#zhou zishu#priest#text post#song lyrics#english translation#lyrics translation#audio drama#chinese novel#danmei#wenzhou#word of honor#shan he ling#freiya writing#freiya TL#shixiong#shidi#drama#english#englishsubtitles#engsub#engsubs#translation#song#musics#music lyrics
15 notes
·
View notes
Text
A little gauche inspired by @twilightarc-gm ‘s fic
31 notes
·
View notes
Text
Glad Dev modified the bounty. I had planned to upload this commission on May 1st, but it's not too late.
Heartache is knocking on her door
心痛正在敲她的门
Shadows dance outside her window
阴影在她窗外跳舞
Tears keep falling on the floor
眼泪不断地掉在地上
As the world around her crumbles
她随着周围的世界崩溃
If you want to save her
如果你想拯救她
Then first, you have to save yourself
那么首先你得自救
If you want to free her from the hurt
如果你想让她免受伤害
Don't do it with your pain
不要用你的痛苦去行动
If you want to see her smile again
如果你想再看到她的笑容
Don't show her you're afraid
别让她看出你很害怕
Because your circle of fear is the same
因为你们恐惧的轮回是一样的
It's the circle of regret
这是遗憾的轮回
The circle of hate
仇恨的轮回
The circle of death
死亡的轮回
22 notes
·
View notes
Text
学长与小学弟的超淫性事
杜龙今年刚刚26,法学本科毕业后直接留在长春工作。
前段时间回吉大找仍在深造的同学A小聚,A同学身旁跟着一位计算机系的小学弟,小学弟光洁的额头,挺挺的鼻樑,一双彷彿会笑的眼睛弯成月牙形,十足的阳光帅气。
帅气的小学弟很大方的向杜龙打招呼。
瞬间,杜龙整个心都醉了,裆下那根东西也跟着不争气的秒硬了。
经过一段时间的私下探查,原来学弟叫小亮,今年22岁,一直单身,杜龙坚信每个人的心中都有座断背山,更对自己信心十足。
经过半个月的简讯、即时通、电话各种无赖手段的狂轰乱炸,在一个星期前,杜龙成了小亮的现任bf
小亮有着一张很可爱的娃娃���,虽然看起来安安静静,却是个名符其实的游泳健将,每当看到小亮朝气的脸庞,总是撩的杜龙心痒痒的,只想直接把小亮扑到在怀里狠狠的疼爱一番。
不过一直没有机会,所以两人还停留在拉拉小手的阶段,杜龙当然是不甘心。
但是昨天…
杜龙和小亮在住的地方用电脑用的摇杆玩拳皇,一款比较老的游戏。
小亮玩的很好,杜龙也不差,但杜龙故意装做玩不过他,在快要输的时候,杜龙趁机装作耍赖,扑在小亮的身上,把小亮按倒在地毯上
小亮睁大黑白分明的双眼,不安的看着身上的杜龙。
小学弟的身体怎麽会那麽软,空气中混杂着一丝丝淡淡的洗发水和体香的甜味,握住裸露在T恤衫外面的手臂,连触感都那麽让人流连忘返,忍不住在手中把玩。
杜龙瞬间陶醉了,心脏咚咚的剧烈跳着,大脑彷彿一片空白一样,温柔而霸道的把自己宽厚的嘴唇复在小亮的小嘴上。
吻过小亮的唇才发现他的唇是如此的濡软,杜龙心里又是激动又是愧疚,生怕自己会玷汙了这份美好。
小亮两隻手有些无措的搭在杜龙的肩膀上,静静的感受杜龙环抱,彷彿被温泉浸泡一样,舒服的忍不住呻吟了一声。
这一刻,杜龙的脑子彷彿炸开一样,只想撬开那润润的双唇,细细感受其中到底是什麽味道。
小亮早已经被杜龙浑身散发的雄性气息熏的五脏剧烧,神魂不明,此刻被杜龙一路势如破竹进入,也不由自主慢慢回应起来,彷彿是天下最香醇的美酒。等两人都回过神来,小亮才发现被杜龙这麽个彪形大汉整个压在身下,自己双臂紧紧环绕着杜龙的脖子,杜龙的大腿紧紧贴在小亮的身上,恨不得把小亮整个人都嵌在自己身体里。
小亮顿时大羞,轻轻的推了下杜龙,但在杜龙看来这麽欲拒还迎的姿态却是那麽撩人。
终于逮住这麽个机会,杜龙怎麽可能放过。感觉到小亮的身体有些紧绷,杜龙的双唇辗转到小亮的耳廓用牙齿细细的咬磨他的耳垂,与此同时,杜龙的手也没闲着,不一会,小亮就光熘熘的暴露在空气中,小亮很喜欢游泳,长期的有氧运动让他的肌肉富有线条的美感,6块腹肌隐约可见,肩头细腻的皮肤泛着象牙般的光泽,看的杜龙忍不住想上去咬一口。
杜龙麻熘的拉下自己的运动服上衣,健壮如牛的上半身特意展现在小亮面前,上学的时候杜龙就经常运动,如今每天也坚持锻鍊哑铃,特别是肩大头肌,胸肌和腹肌看起来非常明显。
在嗅觉,视觉,触觉三重刺激下,小亮已经完全沦陷了,光着身子被杜龙抱起,轻轻的放在床上,自己也主动的颤抖着双手拉下杜龙宽松的裤子,露出杜龙巨大的阳具。
这个时候杜龙的JB已经硬的像铁棍一样,杜龙的大JB足足有18cm长,又直又粗,特别是龟头很硕大,有个鸡蛋大小。
以往和小0们做的时候,总能把他们干的丢盔弃甲,但因为杜龙的尺寸太大,有的小0无法完全承受,所以总感觉不够尽兴。
杜龙一边继续轻吻他,一边再次把小亮压在床上,杜龙的双手骨节分明,修长有力,每一次的轻轻抚摸,都带起一阵电流似的,让小亮不自觉的颤慄。
杜龙的大根顶在小亮的菊花处,小亮感受到杜龙惊人的巨根,似乎有点慌张,扭动着身体想要逃避,却不知道这样更是激发了杜龙的性慾。
杜龙直接把小亮的双腿分开,欺身而上。
这个时候小亮的JJ已经挺起,小亮的JJ秀秀气气的,16cm,龟头粉粉嫩嫩,非常可爱。
杜龙一把握住小亮的JJ,玉茎的前端已经沁出了一点点晶莹的液体,还在杜龙的手中跳动。
同时另一隻手复盖在小亮的身上顺着他滑嫩的身体从锁骨到胸前的凸起,或捏或揉,很快就胀成了硬挺挺的小樱桃,乳尖传来的奇特的快感,让小亮鼻子里发出了隐忍的轻吟,「啊,龙哥,唔…恩…龙哥…不要」。
杜龙怎麽捨得放过这香豔的场景,俯下身子细细的品味着这个人间美味,从乳头到肚脐,用舌头慢慢的划下,留下到晶莹的��渍,轻轻的吹口气,再用鬍渣微微一蹭,一股痒痒的感觉直冲小亮的大脑。
杜龙的嘴巴移到那个被自己紧握的小小亮,圆圆的龟头,怎麽看怎麽漂亮,毫不犹豫的一口把它含下,小亮的身体啊的一下弓了起来,彷彿被一片柔软的棉花裹在云端,这麽美妙的感觉是小亮从来没体验过的,舌头不停的在小亮的龟头上画圈圈,时不时的扫过那个马眼,小亮已经欲仙欲死了,就像在泡温泉,浑身四亿八千万个毛孔都像能呼吸,爽的忍不住又是一声闷哼。
杜龙却是没有在小亮的分身上流连忘返。转战到小亮修长大腿的根部,轻轻的啃噬,小亮已经完全无力拒绝,浑身力气都像被抽没了一样,只能在喉间发出阵阵轻吟。
虽然杜龙一再告诉自己要做一个有耐心的狼,但小亮的低喘简直就是催命的春药,让自己把持不住。从随行的包里,杜龙拿出早已经准备好的大号套套和X8精华。
托起小亮的屁股,那个杜龙日思夜想的小穴就暴露在自己眼前,小亮的屁股软软的非常有弹性,菊花也圆圆的嫩嫩的,就像一个含苞待放的小花骨朵儿,看的杜龙直流口水。
顾不得再仔细详小亮的菊花,杜龙用X8精华在小亮端的菊花处一点点的按摩,然后探进一根手指不断的进出搅动,直到两根,当进入三根的时候,小亮任然一脸淫靡的样子,没有表现不适应。其实小学弟的心中早就已经开始了剧烈的天人交战:学长那麽大的一根要是插进去,估计会很痛吧,但自己明明也是很想要,一想到那麽粗的一大条要在自己身体里进出,心中就涌起莫名其妙的快感。
继续用手指对那个小洞洞按摩开发了一阵,把小亮的双腿架在肩膀上,带上套子,男人把自己的大根对准了那个微微一开一合的洞口,一点点的把JB向里捅,龟头刚进去一半,小亮发出一声痛呼,男人立刻停下来,心疼的轻抚小亮的身体。
小亮的小穴真紧,夹的杜龙深深的吸了一口气,心头直呼大爽。先把鸡巴插进去一半,杜龙停了一下,等小亮微皱的眉头松开,略略适应。
「宝贝儿,乖,老公慢慢的来」,一边说话分散小亮注意,一边猛的挺身把剩的一半JB全根插进小亮的身体,小亮直被杜龙这一下干的浪叫一声,杜龙也舒服的长长的嘘了口气,小亮的菊花里热乎乎的,好温暖,好舒服,爽的杜龙全身热血沸腾。
「老婆,老公要动了」,用双手扶住身下可人儿屁股,然后把鸡巴缓缓的一下一下进出小亮的身体。
「龙哥,不要…我好难受」小亮自己也说不清是痛还是爽,只感觉全身被那个巨根塞的满满的,胀的自己的肠子都要被顶爆了。
每一次进出,坚硬的阴茎摩擦整个圆圆的小洞,带来阵阵酥痒,菊花的褶皱早已被撑开,龟头每一次顶入,都顶到小学弟身体内那个软软的小包,一种想要尿尿的感觉传进小学弟的大脑,让小学弟痛并快乐着。
保持这种姿势干了十几分钟,小亮因想要逃避而不时的扭动腰肢,带起杜龙的龟头一阵酥麻,这突如其来的刺激让杜龙感觉更爽更有趣,「老婆,你真是个天成的尤物」,
杜龙一边缓缓的抽插一边赞歎道。
小亮也渐渐发出享受的恩恩声,「老公,不要那里,不要那里,那里好痒…」。
「宝贝儿,不要哪里,恩?」杜龙心底坏笑了起来,要真是不要又怎麽会把自己搂那麽紧,表情那麽痴迷,
「老婆再忍一下,马上就让你爽了」,又狠狠的探索着对那个软软的小鼓包发起了进攻,小亮的小腹上一片湿润,全是小亮的前列腺液。
小亮探出手死死的搂住杜龙的腰不放,呼吸也急促了起来,杜龙偶尔猛的一个撞击,顶到小亮的花心出,杜龙的阳具就完全被菊花吞没。
这朵菊花简直就是极品,干了这麽长时间,小亮的后面反而越来越湿润,男人的铁棍进出的越来越自如,小亮张开红润的小嘴,叫出淫荡的啊,啊声,快把杜龙的魂给叫没了。
杜龙再也忍受不住,儘量分开小亮的双腿,也不管他能不能受得了,大开大阖,大力的把JB全根拔出,再猛的全根没入,一次次顶到他内壁的最深处,每一次插到深处,都能感觉到小亮的G点和杜龙的龟头碰撞,就像有道电流直冲杜龙的脑门,
渐渐的杜龙感受到小亮轻缩他的菊花,夹的好紧好爽,整根JB都被小亮柔软的内壁全部包裹,杜龙的肉棍再次充血更加变胀变硬了几分。
杜龙的巨根一次次冲击那娇嫩的菊花,小腹猛烈的撞击着软软的有弹性的屁股,发出啪啪啪的催情声,「小骚货,早就等着老子来干你了吧」,剧烈的插了一会,杜龙伏在小亮的耳旁边轻轻的道,看到小亮的耳朵羞红一片,真是秀色可餐,小亮也渐渐进入了状态,两条修长的腿紧紧的盘住杜龙的下腰,叫声由一点点地呻吟变成了大声的浪叫「啊。。。老公,慢点。。。啊。。。老公,好爽,老公你干的我太猛了……哦……哦……」,「啊,老公,不要,我要被你干死了,啊。。。啊。。。要被插死了。。。太爽了。。。你的JB好大…」。
杜龙提起小亮的腰,把他的屁股向前压,用一种蹲马步的姿势,猛插小亮,
「老婆,快睁开眼睛,看看老公的大JB操你的菊花」,
刚好从这个角度,小亮睁开眼睛,就看到杜龙紫红色的大龟头,还有青筋爆露的大吊不停的进出自己的菊花,小亮羞人的不敢在看下去,但脑子里盘旋的,全是自己男人的大鸡吧,身体上感受到洞口惊人的温度,自己的菊花会被融化吧,小亮电光火石的想到。
「操,老婆,你更骚了,看把老公的鸡巴夹的多紧」,杜龙不断加快抽插,每一次顶到深处,小学弟的就淫叫声越来越大。小亮就像坐过山车一样,彷彿整个人爽快的都要飞了起来,温暖的感觉遍佈全身上下,突然杜龙的JB就被小亮的肉洞紧紧包裹住,「啊。。。老公。。。啊。。。太爽了…啊。。。我来了。。。恩。。。」
一股股白花花的精液就从小亮的小弟弟里射了出来,全部射在杜龙的胸口,腹部上面,小亮被杜龙操射了,这一刻小亮彷彿被杜龙送上了九霄云端,极度的快感早已冲昏了小亮的神经,只宁愿一生都在这一刻停留多好,整个人迷失在这个极乐世界。
射完后,看到小亮无力的瘫软在地毯上,虽然还没尽兴,杜龙也决定今天先不把小学弟折腾这麽厉害。「老婆再忍耐下,老公马上也就出来了」,再次抬高小亮的屁股,杜龙的鸡巴对准洞口又一阵猛干,「啊。。。老婆,老公也要来了。啊。。。太爽了。。。」杜龙近乎野蛮的把最后一股精液送进酥软的菊花里,分身一阵强烈的收缩,高潮一浪高过一浪,胀的难受无比的鸡巴终于得到发洩。
小亮被身后的精液烫的彷彿整个身体都沸腾了起来,只好把脸深深的埋在自己男人的胸前。
射完后杜龙也不把自己的JB拔出来,就这样抱着小亮躺在床上,轻轻搂着身下娇嫩的宝贝儿。
对于自己的第一个男人,身边传来的温度是那麽的让人心安,小亮心底最后一丝不安也消除殆尽,踏踏实实的闭上了眼睛。
看着小学弟昏昏睡去,杜龙心中充满了无限的幸福和自豪。期间虽然杜龙一直想再要,但看到小亮睡的很香,就强压下慾望。
毕竟来日方长,经过了这麽一次实质性的突破,两人因为刚认识就急速发展而产生的最后一层隔膜也不见了,互相的惦念,彼此的情意化为漫天情网俘虏了两个人的心房,柔情蜜意也不过如此吧。
45 notes
·
View notes
Text
朋友,我磕史同不是为了让自己开心吗?😓难道还是为了研究他们啊,我有那么闲不干正事去研究他们吗?爱当爹的洋妞把我干无语了,那我为啥不报个历史专业去专门研究……我喜欢塔列朗和富歇是我高兴,碍着你了吗啊对对对我有喜欢反派的癖好,我真的无语至极了
你们对他们又爱又恨就又爱又恨嘛我觉得没什么,为什么要教育我研究他们而不是喜欢他们,我就是为了自己开心啊……不然我是来干嘛的,去跳槽到别的专业研究让自己过得不开心??
7 notes
·
View notes
Text
作为曹操粉,真的很喜欢军师联盟第一季的前一半,呈现了我心目中最有魅力的曹操形象。但作为亮粉,真的很恨第二季,特别是穿女装读出师表那场戏,很low很low,抹黑了司马懿、低估了诸葛亮的心里素质、也侮辱了观众。还有空城计、阿斗的形象、李严都处理得很low
新三国相比之下好很多。但是,貂蝉巾帼英雄女中豪杰被��成恋爱脑证明了编剧没品味。刘葛东征问题上公开争执、先帝公开冷落丞相这种阴谋论也大可不必。其实这部剧的刘备形象塑造是有问题的。备备枭雄的一面、脾气暴躁的一面体现的很到位,而大宝贝亲和仁厚,温柔体贴的一面、让那么多英雄豪杰不为权利和财富誓死追随的魅力没有演到位。看完新三国还是get不了为什么刘备白手起家还能聚集并号令季汉众英才。看了老版三国秒get,终于get到了皇叔的魅力。老版备就是有一股魅力让人有追随他、信任他、亲近他的冲动。
8 notes
·
View notes
Text
春望 ("Spring View") by 杜甫 (Du Fu) is my February poem for the 2024 dostoyevsky-official challenge by @dostoyevsky-official.
Yes, I recited it from memory. No, I cannot write all those characters from memory.
I wrote a translation of the poem below, inspired by Vickie Fang's. There are different interpretations for the third and fourth lines - "感时花溅泪,恨别鸟惊心" (such as the one in From Meter to Meaning). I believe this one makes more sense in relation to the previous lines (there is war and suffering going on, but nature is indifferent and spring flowers are blooming anyway).
春望 chūn wàng Spring View
国破山河在 guó pò shān hé zài The nation is broken, the mountains and rivers remain
城春草木深 chéng chūn cǎomù shēn Spring in the city, the vegetation grows deeply.
感时花溅泪 gǎn shí huā jiàn lèi Moved by the moment, I shed tears on the flowers
恨别鸟惊心 hèn bié niǎo jīng xīn Sorrowful for the separation, my heart is startled by birds.
烽火连三月 fēnghuǒ lián sān yuè The beacon fires have been burning for three months
家书抵万金 jiā shū dǐ wàn jīn A letter from home is worth ten thousand pieces of gold.
白头搔更短 bái tóu sāo gèng duǎn My white hair, scratched thinner,
浑欲不胜簪 hún yù bù shēng zān Can barely hold a hairpin anymore.
This poem was written by Du Fu in the late spring of 757 AD during the An Lushan Rebellion. An Lushan was a regional military commander in the northern part of the then Tang Dynasty, and he rebelled against the Tang Dynasty at the end of 755. In July of 756, An’s rebel forces captured Chang’an, the capital of the Tang Dynasty. The city was looted and burned by the rebel forces. Du Fu arranged for his wife to stay at the Lu Province, a place north of Chang’an, while Du Fu himself continued his journey north to Ling Wu to join the new emperor Su Zong. However, he was caught by the rebel forces during his journey north, and was taken back to Chang’an as a prisoner. It is said that Du Fu wrote this poem when staying in Chang’an as a prisoner of the rebel forces.
(source: Classic Chinese Poetry by Jean Yuan and Vickie Fang)
#challenge#poetry challenge#my voice#du fu#杜甫#poetry#chinese poetry#tang dynasty#chinese poem#chinese literature#studyblr#langblr#chinese langblr#chinese language#mandarinblr#中文#春望#translation
20 notes
·
View notes
Text
Translation of Anita Mui's 1991 "似是故人来" (It Seems an Old Friend has Returned)
My first sapphic translation! Anita Mui, the Madonna of Hong Kong, has a very special place in my heart. She sang many Golden Age anthems, starred in just as many Golden Age dramas, and was named the "big sister of HK's music industry." Though she never disclosed her sexuality, she was named a queer icon for her androgyny, sexually explicit lyrics, and performance of genderqueer roles. (Think Lady Gaga.)
似是故人来 is the theme song of the 1991 双镯, or "The Two Bracelets," a lesbian love story set in the countryside of southern China. The movie was adapted from the novel of the same name by Lu Zhaohuan, and was directed by Huang Yushan. 似是故人来 was composed and produced by Luo Dayou, with lyrics by Lin Xi, both of whom operated under strict censorship and limited knowledge of the film's plot. According to Luo, Anita Mui was 2.5 hours late to the recording session (which I think is kinda gay), but finished the recording in 30 minutes.
Translation:
同是过路 同做过梦 We walked the same roads towards the same dreams.
本应是一对 We were supposed to be a couple.
人在少年 梦中不觉 I was too young, I didn’t know I was dreaming.
醒后要归去 Now I’ve awakened, and I wish to return.
三餐一宿 也共一双 Three meals, one house, the two of us together.
到底会是谁 Who will you be in my future? (1)
但凡未得到 但凡是过去 I don’t think you’ll ever understand. It’s in the past, after all.
总是最登对 But I’ve always loved you. (2)
台下你望 台上我做 You’ll watch me from the audience, I’ll perform for you onstage.
你想做的戏 I’ll give you whichever story you wish. (3)
前事故人 忘忧的你 Old friend, you who forget your sorrows,
可曾记得起 Do you ever remember me? (4)
欢喜伤悲 老病生死 Joys and sorrows, life and death:
说不上传奇 What are those stories next to ours? (5)
恨台上卿卿 或台下我 I hate those lovers onstage, and I hate myself offstage. (6)
我不是我跟你 I hate that I am not with you. (7)
俗尘渺渺 天意茫茫 This land is so barren. Heaven knows no shame (8)
将你共我分开 To separate you from me.
断肠字点点 风雨声连连 My broken heart beats in my every word. This storm will never end.
似是故人来 Old friend, I thought you were coming back. (9)
何日再在 何地再聚 When will we be here again? Where shall we meet again?
说今夜真暖 This evening was so warm.
无份有缘 回忆不断 We don’t share a destiny, but I’ve never stopped thinking of you. (10)
生命却苦短 This life is so short.
一种相思 两段苦恋 One lovesickness, two bitter hearts.
半生说没完 I’ve spent half a life spent describing you to others. (11)
在年月深渊 望明月远远 Each year is an abyss, I wish upon the moon.
想像你忧怨 And I remember all your sorrows.
俗尘渺渺 天意茫茫 This land is so barren. Heaven knows no shame
将你共我分开 To separate you from me.
断肠字点点 风雨声连连 My broken heart beats in my every word. This storm will never end.
似是故人来 Old friend, I thought you were coming back.
留下你或 留下我在 Did I leave you behind? Or did you leave me behind,
世间上终老 To grow old in this world? (12)
离别以前 未知相对 Before we parted, did we know how much we loved each other?
当日那么好 Those days were so lovely.
执子之手 却又分手 I hold your hand, just to let it go again.
爱得有还无 I don’t know where to find our love. (13)
十年后双双 万年后对对 In ten years, we’ll be together. In ten-thousand years, we’ll be together.
只恨看不到 I only wish I could see it happen.
十年后双双 万年后对对 In ten years, we’ll be together. In ten-thousand years, we’ll be together.
只恨看不到 I only wish I could see it happen.
Translation notes:
(1) 到底会是谁 translates directly to "Who will it be, really?" When placed in conversation with the previous line, this line could mean, "Who will be my partner?" (referring to a love interest the speaker does not yet know/recognize) or "Who will you be?" (referring to the speaker's uncertainty towards their current love interest, and how their love interest seems foreign to them now). The lack of subjects, objects, and pronouns leaves a lot of room for interpretation, so I chose the angstier version.
(2) 总是最登对 translates directly to "Always the right one," or "Always correct." I take this to mean that the love interest has always been the right person for the speaker--hence, "I have always loved you."
(3) 你想做的戏 translates directly to "Whichever play you want to see," referring to the previous line concerning the actress/audience interaction. I chose "I'll give you whichever story you wish" because it sounded better (subjective?) and felt congruous to a number of lines besides just the previous, as well as to the song's meta context. This song was part of a broader love story/movie, after all.
(4) 曾 (ceng) implies something ancient: translated literally, the line is "Have you already remembered?" or "I/you/[subject] already remember." Considering how the protagonists of the movie view their queerness as a sorrow that must be forgotten/left behind, I decided to place this line in conversation with the previous, and go with "do you remember me?"
(5) 说不上传奇 translates directly to "They can't be considered legends," which I believe is a line meant to minimize life/death/old age/illness next to the speaker's love. I thought it was a bit awkward to refer to life/death as legends, so I used the term "stories" and added "next to ours" to match the full effect of the line and its relationship to the previous line. I converted this line into a question because a simple sentence in English doesn't quite have the same power as a short sentence/fragment in Cantonese. Questions do, though, because they feel more accusatory.
(6) The 卿 of 卿卿 (qing qing) can be translated any number of ways: "ministers (of the law)", "wives/ladies," or "lovers." There's a certain heterosexual rigidity implied in the word, which I think any English translation loses.
(7) 我不是我跟你 is the line that confused me the most, because it defies both Chinese and English grammar structures. I tried translating it literally at first: "I am not me with you," or "I am without you," or "Without you, I am not me," before deciding to go with the laziest route. Let me know if there's a better translation, please--I'm still confused.
(8) 天意茫茫 translates to "Heaven's will is wild and vast." The original line implies unknowability, but I used a pretty heavy hand in choosing the word "shame" instead. My academic justification is that shame, accusation, and frustration echo throughout this whole song, and my translation pays tribute to that. My honest justification is that I liked the angst.
(9) There is no object in this line--the speaker just says, "I thought an old friend was coming back"/"It's as if an old friend is coming back." But I liked the addition of an object.
(10) 份 (fen) could mean "to share" or "to separate" or "to share by separating" (e.g. splitting food between people). In this case, I thought it would sound strange to write "splitting a destiny."
(11) 半生说没完 translates to "half a life is not enough." The speaker doesn't clarify what they need the time for: whether to spend with their lover, to talk about them, etc. "Describing you to others" was a big creative liberty of mine, but it's also something that feels very sapphic, and emphasizes the speaker's loneliness.
(12) 终老 has the implications of taking care of one's parents when they are old: a duty, and an emotional labor. Growing old alone, without anyone to take care of you, is a very sad thing in Chinese culture.
(13) 爱得有还无 also translates to "I don't know whether this love exists" and "I don't know whether I have this love." But considering the importance of location, and the importance of journeying/coming/going, I chose "where to find."
#anitamui#anitamuitranslation#anita mui#cantopop#cantopoptranslation#cantopop translation#hong kong#golden age hong kong#Spotify#translation
37 notes
·
View notes
Text
第2章倒霉孩子
蔡霞刚毕业的时候没钱,只好租便宜的大单间,眼下住了两年多,工作赚了点钱,可以负担更高的房租,她却又懒得搬,这会算是搬石头砸了自己的脚。
连个藏人的地方都没有。
看着蔡霞急得团团转的模样,James忍着快要爆炸的欲望,他此时虽然还穿着短裤,可下身那处早已昂扬挺拔,如同蓄势待发的炮弹,恨不得马上冲破阻碍,占领蔡霞的领土。
James的额角青筋凸起,他用力咽了一口唾沫,努力克制着。
蔡霞也注意到,敷衍地亲他一口,边把他往衣柜的方向��去,“James,算我对不起你,你先在里边躲躲,千万千万别出声!”
要是许妈妈知道她包养男大学生,非得扒了她一层皮不可。
James倒是没有拒绝,还主动打开衣柜的门,低着声音道:“我都听蔡霞姐的。”
他太过于乖巧,反而让蔡霞不好意思,尤其是看到他下身高高隆起的帐篷,蔡霞更加愧疚不已,忙凑过去,又亲他几口,才匆忙关上衣柜的门。
蔡霞整理好衣服后,才去开门。
门外,许妈妈都等得不耐烦了,见她开门,一顿数落,“你磨磨蹭蹭在里边做什么?”
许妈妈手里拿着大包小包的,蔡霞想接过来,许妈妈却躲开,""我来拿就行了,这么久还不开门,我还以为你在里边藏了男人呢。”
说者无心,听者有意。
蔡霞心虚不已,但面上却笑嘻嘻地挽住许妈妈的胳膊,""哪能呢,妈,你别瞎猜了,有男朋友我肯定第一个通知你。”
许妈妈睨了她一眼,拎着东西放在桌子上,一转身,就看到凌乱的床,被子被踹在床尾,枕头也横在床中间,乱七八糟的,很是碍眼。
察觉到许妈妈的视线,蔡霞连忙走过去帮着收拾,不看不知道,一看吓一跳。
走近才发现,浅色的床单上有一片水迹,蔡霞一下就明白过来是怎么回事,脸蛋瞬间红成了番茄。
见许妈妈往这边走过来,蔡霞忙拉过床尾的被子盖住,“妈,我收拾就好,你吃早餐没有?”
“没,一大早去买你喜欢吃的小笼包和馄饨,想着跟你一块吃。”
许妈妈没有多想,只是环顾四周,见地面被打扫得干干净净,沙发上也没有铺满衣服,有些满意地点头,“你这丫头还知道收拾房间,是不是知道我今天会过来突击检查?”
在家里的时候,蔡霞从来不会主动打扫卫生,还说什么“怕自己太会做家务,被众多男人求娶,不知道选哪个”的鬼借口。
其实就是懒。
搬出来住之后,许妈妈时不时就会过来帮她收拾房间。
今天看到房间这么干净,许妈妈有种错觉,她的幺女已经长大,会照顾自己了。
蔡霞讪讪一笑,心虚地头发别在耳后,“哎呀,就简单收拾了一下,哪里知道你会来?”
说得脸不红气不喘的,其实她撒谎了,这段时间都是James在打扫卫生,整个房间都被他收拾得井井有条的。
明明她只是���包养James身体的钱,可James又是做饭、又是打扫卫生的,搞得蔡霞很是难为情,总感觉自己像个万恶的资本家。
她瞥了一眼衣柜的方向,不敢多停留,就拉着许妈妈坐下吃早餐。
吃着热乎乎的早餐的时候,又想到James还蹲在衣柜里饿着肚子,真是个倒霉孩子。
10 notes
·
View notes
Text
【FSG设定整合】Sans(红酒)
*讨厌垃圾食品。
*刻板作息,每天充足睡眠。
*有隐藏的酗酒属性,情绪不稳定的时候会酗酒。在会谈中会告诉你因为咖啡并不喜欢所以在努力戒酒。现在一天只会喝半箱。(怪物不会酒精中毒)
*不喜欢抽烟,但情绪很不好的时候会抽。不会用烟斗,偶尔抽的时候就去咖啡的房间里顺一根走。
*不习惯短信,喜欢直接打电话。手机的电话簿只存咖啡和同事们的电话,相册里连照片都没有,桌面也是默认的。
*在真结局里女王恢复视力后试图教女王怎么使用手机,尽管他非常不擅长发短信。他们使用的手机是诺基亚大哥大那样的板砖机……
*红酒会约你“谈谈”,和他的约会正式说法是“见面会谈”。那时会穿正装西服,外观看起来好像是有肚腩的绅士。从肚子那里能发现他带给你的礼物,他做了一盘蝴蝶面给你。(很好的伪君子)在会谈中他会告诉你一些关于地底的事情。比如:
你有没有察觉到,地底的怪物其实从来没有见过人类。地底怪物对于人类的仇恨是由统治者灌输而形成的,牺牲了如此多的人去为了一个没人真正理解的概念奋斗终生。
“为了地底的繁荣,干杯吧。”
和你碰杯之后……对瓶吹一整瓶红酒。
*红酒的更衣间很大,查看更衣室的描述是“充满了精致的手工男人的衣服,属于一个很矮的男人。还有一些年轻男孩的衣服,属于一个很高的男孩。”
*中年人的审美,鞋子只有皮鞋,家里的拖鞋是红色的。
*不知道其他时间线。
*红酒被“警告不能碰人类的灵魂,会融合掉”,就算曾经见到人类的尸体,也只是学习到让人类活着的方法。
*第一次见到你时,红酒说“按照我对人类构造的了解,我会尽可能让你战斗到仅仅是‘严重的受伤’为止”(因为第一次打烂了失败了)。(具体情况请看“非主要NPC”版块)
*红酒的LV非常高,破五位数,但是ATK和DFD特别普通。LV的数值是他害死的人数。他管理的劳改营死了很多人,间接杀死的人数也算进了他的LV。
*使用的武器是魔法枪,藏在魔法骨头里,弹药来自军火商Grillby。在战斗中会高速连射,中间只有一小排空挡需要你来回移动避开子弹。
他的GB发射的炮弹是连射的,速度很快而且反应时间特别短;是大范围爆炸的,会占据很大范围的行动范围框,连射的炮弹有很多重叠区域,没有安全区;战斗中的行动范围框是俯视的(记录里说会画一个示意图,但是我并没有看到相关图片)。他说:
“我不想杀了你…运输一个人类灵魂风险太大了,我只想让你严重受伤。”
*在对战中不会自称是“~~的Sans”。
*你每次HP1时,你会在监狱醒来,这时你总能看见教你越狱的纸条“我帮你把笼子每格中间都隔了一条锯开了”“我把钥匙给你了”是咖啡写的小纸条。
*他会宽恕你是因为你手上有咖啡的小纸条,这时他会问你“为什么你有my great Papyrus的字条?”他觉得咖啡终于有朋友了……因此他不会逮捕你。但是他会让Alphys逮捕你,他自己下不去手,让下属做。
*对Undyne、Alphys很好,因为是同事;对女王也很好,会谈笑聊天。
*控制狂和独裁政客,所有的官员都把女王和民众中间架空掉了,可能几乎在女王外的最高地位上。他想出了Flowey的粮票-金币兑换的政策(这部分的内容在“在Flowey”版块有具体解释)。
*他只对体系忠诚,谁做王都一样,但他尤其喜欢女王,利用女王失明干他自己想干的事情。对他而言保护体系就是保护弟弟。
*无所谓民众的性命,他需要的是这个国家的正常运转,无论你杀谁,他都不会在乎。在平息叛乱平民的时候会酌情长时间关押审问或者当场击毙。
*在NE中,如果只杀除了红酒之外的人,酒会表扬:
“你作为士兵更加熟练了!”
但如果杀死了Alphys,他会稍微不高兴一下:
“你想替代她的职位?你还差得远呢。”
(还有部分与红酒相关的内容在Alphys的板块中有提及)
你杀死女王之后:
“我有一千种女王驾崩之后的统治方法,我不介意一个一个试哦。”
GE中他会使出全力:
“你杀死的人太多了…”
*红酒不能审判你,只能在战斗中途被你暗算死。在GE中“宽恕”红酒就是砍掉他的小腿,确保他不会阻拦自己前进。这个情况下红酒会疯掉,进入暴君结局。
→他疑心重重…哪怕是追随者他都不信,一旦有上位者就立刻秘密地降罪枪决,用尽一切手段维护自己的统治。
→身上装备的是装甲义肢。这样的羞辱比死亡还要痛苦,拉扯着他变成一个固执、满腔怨恨而且自我中心的人,开始否定任何与人类有关的事情。
→在这个结局中他可能把咖啡囚禁起来了,怕他在自己不在的地方出事。无尽的过度保护,病态的爱。因为他的种种暴行,咖啡不再与他交谈
*小时候见过船夫。在TE结局见过船夫之后再回去见酒,酒:
“哎呀,你见过了我的老朋友,很可怜的一个人。
“ *Wink* 我在你这个年纪的时候就认识他了…你想知道我怎么认识他的?你还是不知道的好。”
在NE/GE杀了船夫,酒:
“你做得不错,实验自己的武器是每个士兵最原始的欲望!”
*认为NTT是一个很好的机器,符合他价值观的东西。把他看做很好的“物品”而希望拥有一台。酒:
“他用民众更能接受的方式达到了我们的目标,真是精良的机器,机器做到了魔法做不到的事情,这场革命真是了不起。”
*不是慈母型是严父型,如果叫了咖啡却不出来他会生气。不出来吃饭晚上就别吃了,会把吃的倒掉。但是半夜会在咖啡房门口留个面包。
*红酒为咖啡做了很多事情,但是他从来没问过咖啡的想法,认为自己已经充分明白了咖啡的想法,咖啡只是一个不懂事的青少年而已。不成熟的想法完全不想听。以为了国家和家人奉献感到自我满足的哥哥。
*在咖啡非常非常难过的时候会说:
“你是男子汉啊,遇到问题比起徒有悲伤一定要自己面对。”
但是不问咖啡为什么伤心。
(在“有关咖啡的自杀”版块中也有相关内容)
*如果和红酒说“我想和你结婚”,会得到“这种政治婚姻我要请示去女王哦”的回复。态度太低贱的结婚对象他完全没有兴趣,他喜欢“能自己照顾好自己”的人。
(关于红酒过去的其他内容,请看“Gaster与红酒、咖啡”版块,以下都是细节补充)
*红酒的成长阶段:幼年/监禁/红领巾时期(咖啡的培养皿时期)→青年(国王和女王的内战)
*(根据聊天记录,这段不确定是否保留)红酒是Gaster亲生的孩子,精子来自精子库,不知道父亲是谁(同类怪物是没有生殖隔离的,所以是一个骨架怪物。)
*以前他对Gaster的称呼一般是Gaster/科学官(对外)/妈妈(偶尔的私人情况)。
*小时候经常被Gaster关禁闭,最开始当兵的时候不肯杀怪物会关很久,有了咖啡之后也会因为庇护咖啡或者顶撞母亲被关一两天。最后一次太生气了把门砸了(这个时候红酒已经成年了),因为Gaster之前说要拿咖啡填核心炉,自己又莫名其妙被关了起来了,红酒大概猜到要发生什么了。填炉之前还有身体检测,给他提供了一些时间。在这时候就已经产生了杀死Gaster的念头。
*最后的成人礼不是杀了弟弟,而是弑母。成人礼合格之后彻底变成了一个怪物。
*他逼疯了Asgore。(具体内容请见“皇室一家的过去”版块)在PE结局中他会问Asgore“还记得我吗?”,Asgore说不记得,红酒说“那就好。”
*红酒会二话不说立刻通过攻击/射击击倒来自其他au的骨兄弟。如果人们知道另一个世界存在,那必然构成威胁。
相关图片
(红酒的约会服装)
(红酒与Chara的一段对话,大意是红酒说:“哈!您的运气真不错,他,同您说了话吧?他受了自闭症影响,不怎么说话,就连我出面也少有什么言语。您一定是特别的人。”)(翻译来自聊天记录截图)
37 notes
·
View notes