日本渔民和水产业者哭诉:政府太愚蠢了,未来...
当地时间8月24日上午10时,日本(专题)福岛县新地町地区的渔民陆续回港,3小时后,福岛第一核电站启动核污染水排海。据日本东京新闻25日报道,这些起早贪黑、皮肤黝黑的渔民满载而归,但他们看起来并不开心,忧心忡忡地表示,“今天的鱼没有受到核污染水影响,但明天以后会怎么样”?
“所有的渔民都哭了,政府太愚蠢了。”谈到核污染水排海,福岛县的渔民如此说道。
日本启动排海后,中方宣布全面暂停进口日本水产品。日本NHK电视台称,日本渔民和水产从业者闻此几近绝望,直言“震惊”、“今后将无法生存”;另一边,日本东京新闻注意到,在中国市场,日本水产品正逐步被澳大利亚、挪威等地和中国本土的水产品取代。
The above picture comes from "观察者网"
日本福岛,一名渔民茫然地坐在渔港边。
The above picture comes from "观察者网"
24日上午,福岛县渔民赶在核污染水排海前回港。图自日媒(下同)
日本东京新闻称,对于日方处理核污染水的方式,福岛县渔民称:“没有人能接受,这是在践踏渔民的心。”但他们无奈地表示,不管他们如何反对,都阻止不了日本政府的行为,“别无选择,只能接受”。
对现状感到忧虑的不只是福岛渔民。日本NHK电视台25日报道称,在中方宣布全面暂停进口日本水产品后,世代以捕鱼为生的日本其他县市的渔民,以及依赖中国出口的水产从业者,同样受到冲击,表示“已无法作为渔民生存下去”、“感到一切都是徒劳”……
与此同时,已经有一些日本渔民取消了本季节的捕鱼劳作,水产行业纷纷呼吁政府提供支持。
来自日本鹿岛市的中岛翼一边从事海蜇捕捞,一边种植海藻。24日下午,他收到了出口经销商的电话,被通知取消水产品交易。于是,他决定从25日起取消海蜇捕捞工作。
“我本来打算像往常一样去捕捞,现在突然停止了,这让我很震惊。每年这个时候,海蜇是我唯一的收入来源,所以我很担心明年以后会怎么样。”中岛翼称。
The above picture comes from "观察者网"
“震惊,很担心明年以后会怎么样”
一段时间以来,位于日本三重县的一家海鲜加工厂一直致力于扩大对华出口。该公司销售部负责人中泽祥告诉NHK:“我对中国全面暂停进口日本水产品的决定感到惊讶。中国市场巨大,我们正开发产品满足中国的需求,这意味着我们之前都在浪费时间。我希望政府行动起来,尽快恢复出口。”
“如果进口暂停时间延长,我作为扇贝渔民将无法生存。”日本北海道渔民小川政浩表示,他已经花了两年的时间养殖扇贝,而中国是北海道扇贝的主要出口地,因此希望日本政府采取有效措施。
The above picture comes from "观察者网"
“我将无法生存”
就在日本渔民、水产业者“哀鸿遍野”之际,日本东京新闻发现,在中国市场,日本水产品正逐步被澳大利亚、挪威等地和中国本土的水产品取代。
8月23日至25日,第17届上海国际渔业博览会正在举行。日媒称,来自20多个国家和地区的4000家企业参展,但其中只有少数日本公司。
在日本启动核污染水排海的消息传来时,正在参会的一家中国海参加工公司总经理感叹道,“日本还有5吨库存要运往中国,现在我们只好将货退回去”。另一家海鲜加工公司的高管也说:“现在我们会先看看情况。如果无法通关,我们会增加中国本土的水产品生产。”
在博览会的另一边,一家中国进口商的金枪鱼切割表演吸引了很多人。日媒注意到,使用的金枪鱼来自澳大利亚,并非日本,而日本金枪鱼此前一直是博览会的热门产品。对于中国全面暂停进口日本水产品的消息,这家进口商的负责人表示,“我们已经找到了替代品,完全不受影响”。
The above picture comes from "观察者网"
The above picture comes from "观察者网"
澳大利亚金枪鱼和挪威三文鱼在上海国际渔业博览会受到欢迎
当地时间8月24日13时,日本政府无视国际社会的强烈质疑和反对,单方面强行启动福岛核事故污染水排海。东京电力公司就此事在临时记者会上宣布,今天的核污染水排放量预计为200到210吨,每天的排放情况将在次日公布。首次排海每天将排放约460吨,持续17天,合计排放约7800立方米核污染水。
8月22日,香港(专题)和澳门特区政府相继宣布,自8月24日起禁止日本10个都县区食品进口。
海关总署进出口食品安全局负责人24日表示,为防范受到放射性污染的日本食品输华,保护人民群众生命健康,海关总署持续开展对日本食品放射性污染风险的评估,在严格确保安全的基础上,对从日本进口食品采取了强化监管措施。
与此同时,韩国、马来西亚、泰国等国陆渡宣布将对日本进口食品采取严格检测措施。
日媒援引日本水产厅数据显示,2022年日本水产品出口总额约为3870亿日元(26亿美元),并且在过去几年一直呈上升趋势。日本水产品对华出口约占总量的22.5%,中国是其最大的出口国,其中扇贝、鲣鱼、金枪鱼是对华主要出口品种。日本帝国数据银行最新数据显示,至少将有700多家直接或间接对中国出口的日本企业会受新措施影响,预计二级和三级贸易商也将被波及。
日媒指出,中国在日本水产品出口中占据“断层”领先地位,诸多日本水产和加工企业在中方管制措施发布后“陷入恐慌”:福冈一水产公司社长坦言听到消息后“大脑一片空白”、北海道一水产加工公司看着冰库里十几吨还没装运的冷冻扇贝发愁、当地渔业协会工作人员更无奈道“该来的还是来了”……
一时之间,日本国内水产��业相关人员“哀鸿遍野”,日本全国渔业协会联合会(全渔联)会长亦火速打电话向日本内阁经济产业大臣西村康稔控诉:“全国渔民都对此非常惊讶。”
日本财务大臣铃木俊一25日对此表示,(这一措施)对于日本国内水产品相关从业者造成了巨大的影响,应该认真的思考可以采取怎样的救济措施,并要求农林水产部及经济产业部尽快研究可行的对策。而日本农林水产大臣野村哲郎就中方措施宣称,“非常吃惊,完全没有预料到”。
不仅出口受挫,近来更有不少日本渔业和水产加工行业者透露,国内消费者也出现了停止购买水产品的情况。在宫城县经营水产品加工公司的远藤仁志称,一直与其有合作的静冈县多家超市暂停采购有关地区的水产品,这让刚刚才被香港客户退货50箱扇贝的他心态彻底崩了,“怎么连日本国民都这样呢?”
对于日方一系列要求中方立即撤销进口管制措施的言论,8月24日,中国驻日本大使吴江浩强调,中国政府宣布全面暂停进口原产地为日本的水产品,是理所当然的,也是完全必要的。造成这一局面的责任完全在日方,日方应该反躬自省。
316 notes
·
View notes
Garth Igneous 加什·伊格尼斯
Age:45 年龄:四十五岁
Birth: 20/05/1893 生日:一八九三年五月二十日
Height:188cm 身高:一百八十八厘米
Build:Emaciation 体型:消瘦
Sexuality:Homosexuality 性取向:同性恋
Appearance:
He has short blond hair, light blue eyes, and an aggressive pointed nose.
There is a huge scar on the right forehead. A tattoo on the inside of his left forearm but is damaged by a scar. Both forearms were covered with scars made by knife. In addition, there are countless scars on his body, some of which are left by knife, some of which are left by wolves.
金褐色短发,浅蓝色眼睛,有着一个咄咄逼人的尖鼻子。
他的右侧额头有一个巨大的伤疤。
左臂内侧有一个纹身,但是已经被疤痕破坏掉了。他的每条胳膊内侧都布满了刀子划伤后留下的疤痕。除此之外他的身上也布满了数不清的伤疤,有些是自残留下的,还有一些是被狼咬伤留下的。
Personality:
Garth is a neurotic, selfish, arrogant, and cunning man. His good family background and rich knowledge make him have the arrogance to master everything, so once the development of things is not expected, he will lose his temper like a child.
加什是个神经质,自私,傲慢又狡猾的人。
他的良好的出身和丰富的知识储备让他有着一种对一切都尽在掌握的傲慢,所以一旦事情的发展不在他的意料之中,便会像孩子一样发脾气。
His mind is not complicated, but it is this straightforward way of thinking that makes it easier for him to do impulsive and reckless things.
他的心思并不复杂,反而正是这种单刀直入的思维方式让他更容易做出冲动和不计后果的事情。
He often overreacts to others.
他经常对别人的言行反应过激。
Because of bipolar disorder, almost all his shortcomings are magnified, making him a completely uncontrollable madman.
在患上躁郁症之后,他所有的缺点几乎都被放大了,令他变成了一个完全不可控的疯子。
Weapons and skills:
Shotgun, hunting knife, poison bait; Good at tracking, anti-reconnaissance, setting traps, and piss his partner off.
双管霰弹枪,猎刀,毒饵;
擅长追踪,反侦察,设置陷阱,还有惹毛自己的同伴。
重要的人:安德烈·别列科夫
宝贵之物:浪琴狩猎者腕表(安德烈送给他的)
恐惧之物:极光;骑马
Important people: Andre Berekov
Precious things: Longines hunter's watch (Andre gave it to him)
Fear: aurora; riding
Other:
吸烟很多;Smoking a lot;
情绪激动时会过度呼吸;Excessive breathing when excited;
酒量很差;Poor drinking capacity;
画画很好;Good at painting;
写日记;Keeping a diary;
喜欢用口哨吹肖邦的降E大调夜曲九号第二首;He likes to whistle Chopin nocturnes op.9. no2;
小时候被父母逼迫学过钢琴,虽然很痛恨钢琴,但是弹得不错;When he was a child, he was forced by my parents to learn the piano. Although he hates the piano, he plays it well
人物历史History:
北方口音Northern accent
加什的父母是是来自伯明翰的地质学家和生物学家,他们是典型的守旧并且固执的知识分子。 受到父母的影响,加什有着丰富的博物学知识,以及英格兰北方口音。
Garth's parents are geologists and biologists from Birmingham, UK, they are typically old-fashioned and stubborn intellectuals. Influenced by his parents, Garth has rich natural knowledge and a northern English accent.
在1900年左右淘金热时期,伊格尼斯夫妻带着18岁的大儿子赫尔,16岁的女儿利兹和10岁的加什来到阿拉斯加进行调研。与他们同行的还有26岁的詹森·斯坦福斯,作为孩子们的家庭教师。年幼的加什正是需要父母的时候,但是夫妻俩的工作非常繁忙,便将照顾加什和教他读书写字的任务全权交给了詹森。
During the gold rush around 1900, Mr. Igneous and his wife come to Alaska with their 18-year-old son Hull, 16-year-old daughter Liz and 10-year-old Garth for research. Along with them is Jason Stamford, 26, a tutor for the children. The young Garth is in need of his parents, but the couple's work is very busy, they entrust Jason with the task of taking care of Garth and teaching him to read and write.
温柔的人 A mild person
詹森是一个才华横溢的年轻人,本职专业是古生物学,曾经是加什父亲的学生。他性格随和有耐心,但是因为患过小儿麻痹症,他的左腿肌肉萎缩,只能靠手杖行走��同时还有各种并发症,导致他虚弱而瘦小。但是这并没有影响他的温柔和对生活的热爱。这些美好的品德同时也深深地影响了加什。
Jason is a talented young man with a major in paleontology. He was once a student of Garth's father. Because of polio, his left leg muscles atrophy and he can only walk with a walking stick. Various complications lead to his weakness and emaciation. But this does not kill his tenderness and love of life. These beautiful virtues also deeply influenced Garth.
加什小时候体弱多病,不喜欢户外活动,因此除了上课,他也有大量的时间跟詹森相处,两人像手足和父子一样促膝长谈,读书,学习钢琴,亲密关系与日俱增。在加什18岁那年,他大胆向詹森袒露了自己炙热而迷茫的倾慕之情。詹森也很喜欢这个好学而热情的男孩,但是职业道德让他拒绝了男孩。因为詹森也是一名同性恋,他没有指责加什非同常人的性取向,而是鼓励他勇敢做自己,不要违背自己的意愿。
As a sickly child, Garth does not like the outdoors, so he spends a lot of time with Jason in addition to attending classes. The two talk like father and son, read books and learn the piano, and their bond grows.
When Garth turns 18, he boldly confesses his hot, confused admiration to Jason. Jason also likes the studious and enthusiastic boy, but the work ethic makes him turn him down. Jason, who is also gay, does not criticize Garth's unusual sexuality, but encourages him to be himself and not go against his will.
但是这些事都被加什的父母看在眼里,他们辞退了詹森。加什与父母大吵了一架。
But Garth's parents see all this, and they fire Jason. Garth has a big fight with his parents.
詹森回到曼彻斯特的老家之后身体状况堪忧,但是一直跟加什保持着密切的书信来往,给年轻人的困扰和疑惑以中肯而温柔的建议。三年后,加什22岁那年,詹森怀着遗憾离世。
Jason returns home to Manchester in poor health, but keeps up a close correspondence with Garth, offering gentle advice on the young man's troubles and doubts. Jensen died three years later, when Garth is 22.
逃婚 To escape a marriage
1919年,加什25岁,关于自己的职业和专业规划问题,他跟父母进行了一场非常激烈的争吵。他的父母已经详细地为他安排了工作和婚事,要求他迎娶当地投资商的女儿,以获得学术上的经济支持。但是加什冲动地向父母表明了自己的性取向以及对自由的渴望。他的父母非常生气,认为是詹森给自己儿子灌输了不好的想法。一怒之下加什收拾行李离家出走。
In 1919, when Garth is 25 years old, he has a very heated argument with his parents about his professional planning. His parents have arranged work and marriage for him in detail and ask him to marry the daughter of a local investor in order to obtain academic financial support. Garth impulsively tells them his sexual orientation and desire for freedom. His parents are very angry, abuse Jason for instilling bad illusion into his son. In a rage, Garth packs up and leaves home.
在这件事前半年左右,加什的父母认识了来自美国南部的安德森·黑斯廷斯(27岁),这位英俊而富裕的年轻人正在为自己的事业寻找地质学以及生物学领域的专家的协助,他衣着华丽,谈吐得体,很快就得到了加什全家人的认可。两个年轻人就此相识了,并且私交甚密。
Half of year ago, Garth's parents meet Anderson Hastings (27) from the south of the US. This handsome and wealthy young man is looking for the assistance of experts in geology and biology for his career. He is gorgeous in clothes and spokes appropriately and is soon recognized by the Ignoneus family. The two young people meet and become intimate.
加什离家出走之后理所当然的去投奔了安德森,他很快就带着加什踏上了去往苏联出差的游轮。两人开始热恋。
Garth runs away from home and goes to Anderson. Anderson soon takes Garth on a cruise ship to the Soviet Union for a business trip.
安德森对于自己性取向从不隐藏,并且向外人介绍Garth为自己的男友。这些行为令Garth感到安全,他以为这是安德森认真对待自己的表现。但是Garth没想到的是,自己只是安德森炫耀的资本。
Anderson never hides his sexual orientation and introduces Garth as his boyfriend which makes Garth feel safe. But what Garth doesn't expect is that Anderson just takes him as a property could show off.
另外,安德森还是一个非常有控制欲的情场老手,他认为爱情只是交易,他提供奢华的生活条件,而男孩们只要听他的安排就好。他认为Garth寻找精神伴侣的想法非常无聊且没有意义。
In addition, Anderson is a control freak playboy. He believes that love is only a trade. He provides his boyfriends with luxurious living conditions, and the only thing the boys need to do is following his arrangement. He thinks that Garth's idea of finding a spiritual partner is very boring and meaningless.
白月光Bright moonlight
在那个年代,通过学术研究项目来洗钱的现象逐渐在有钱人的圈内流行起来。而安德森带着Garth去见的人,大部分也是这类执绔子弟。游轮上的日子花天酒地且奢靡混乱,Garth对这种气氛感到无助且厌恶,安德烈·别列科夫(23岁)也就是在这段时间内出现在他面前的。
In that time, the phenomenon of money-laundering through academic research projects becoming popular among the rich. Most of the people Anderson takes Garth to see are such dandies. The days on the cruise ship are extravagant and chaotic. Garth feels helpless and disgusted at the atmosphere. Andrei Berekov (23) appears during this time.
安德烈是那群苏联学者团里最安静的一个,大家都在喝酒应酬的时候他会找个安静的角落独自写写画画。相识之后Garth很快发现安德烈像自己一样也是对这场所谓学术旅行抱有错误的期待的人,并且,他在植物学上的知识令Garth震惊(虽然安德烈的口音给两人的沟通带来了不小的困难)。
Andrei is the quietest member of the group of Soviet scholars. While everyone drinks and socialize, he would sit in a quiet corner and write alone. Garth finds out that Andre, like himself, is also the one who has false expectations for this so-called academic trip. Moreover, Garth is shocked by his knowledge of botany (although Andre's accent makes it difficult for them to communicate).
跟安德森完全相反的是,温文尔雅的安德烈总能看到Garth灵魂上的闪光点,他尊重他的每一个灵感和观念,并将其演变成一场场友好而意义非凡的学术讨论。这几乎就是Garth一直在追求的关系状态。
Contrary to Anderson, the gentle Andre can always see the flash in Garth's soul. He respects every inspiration and idea of Garth and can turn every chat into a friendly and meaningful academic discussion. This is the kind of relationship state that Garth has been pursuing.
与此同时,Garth与安德森的关系在逐渐瓦解。安德森自顾自地将Garth引荐给学术圈名人,用钱打通渠道让Garth发布未完成的论文,擅自为他安排好了一切,Garth只要做一个不用思考的精致男孩去谄媚安德森就可以。这所有的一切都违背了Garth的原则。一次次的争吵并没有让他们互相理解,最终两人分手。
At the same time, the relationship between Garth and Anderson is disintegrating. Anderson arranges cocktail party bender to introduce Garth to celebrities in the academic circle. He buys ways for Garth to publish his unfinished paper and plans everything for him without authorization. The only thing Garth needs to do is being a good boy to flatter Anderson. All this violates Garth's principles. They row again and again and break up.
这之后安德烈正式开始追求Garth,将他介绍给自己的家人,并且在白俄罗斯的老家一起生活了一段时间。后来,两人决定前往爱丁堡大学进修植物分类学。
Then Andre and Garth fall in love. He introduces Garth to his family and live together in his hometown in Belarus for some time. Later, the two decide to go to the University of Edinburgh for master's degree in plant taxonomy.
一年半之后,两人研究生毕业,安德烈在毕业典礼上向Garth求婚。两人偷偷交换了戒指之后,踏上了前往北极圈的旅行。
A year and a half later, they graduate. Andre proposes to Garth at the graduation ceremony. After secretly exchanging rings, the two men embark on a trip to the Arctic Circle.
极光中的骑行 Riding under the aurora
婚后三年,两人旅行来到了加拿大育空地区,与另外一伙皮草猎人小队起了争执,被对方发现了恋人关系之后,遭到了恶意的报复。安德烈被殴打致死,割下生殖器之后尸体被悬挂在树上,并在脖子上挂着“我是鸡奸者”的牌子示众。加什则被监禁起来,被迫在极夜的漫天极光中看着恋人的尸体一天天被乌鸦啃食殆尽。几天后他凭借最后一口气逃了出去,骑马朝着南方一路狂奔,最终得救。
In 1923, the two men come to Yukon, Canada, and have a dispute with another group of fur hunters and they are maliciously retaliated. Andre is beaten to death. After being cut off his genitals, his body is hung in a tree and displayed with an "I'm a sodomite" sign around his neck. Garth is imprisoned and forced to watch his lover's body being eaten by crows in the aurora of the polar night. A few days later, with his last breath, he escapes, rides all the way south, and is finally saved.
育空疯狗The mad dog of Yukon
这段噩梦般的经历对他的打击非常之大,残酷的折磨也给他的右侧头皮部分留下了丑陋的巨大伤疤。他患上严重的躁郁症,自残,并且有自杀倾向。他曾经非常温和并且幽默,现在变成了一个臭名昭著的人,并且得到了一个育空疯狗的绰号。
This nightmare experience is a great blow to him, and the cruel torture leaves a huge ugly scar on his right scalp and countless scars on his body. He suffers from serious bipolar disorder, self-mutilation, and suicidal tendencies. He used to be a very gentle and humorous man, but now he has become an infamous one and gets the nickname of Yukon mad dog.
有传闻说,失去理智的加什找到了当年折磨他的狩猎小队并且用极其残忍的手法报复了他们,但是因为精神问题,警察让他只在监狱里待了很短的时间,他便重获自由。但是这也只是传闻而已。没人知道加什到底做了什么。人们只是再也没有在育空地区见到过那些人。
It is rumored that Garth finds the hunting team that hurt him years ago and retaliated against them with extremely cruel methods, but, the police let him stay in prison for only a short time because of his mental problems.
It's just a rumor. No one knows what Garth does to them. People just never see those people again in the Yukon.
危险游戏 Dangerous game
尽管加什的精神问题非常严重,行为也非常不可控,但是不可争议的是他是这一带地区最杰出的猎狼专家。1932年,他被邀请加入一支狩猎小队,他们计划南下去狩猎大型毛皮猎物。
Although Garth's mental problems are very serious and his behavior is very uncontrollable, it is indisputable that he is the most outstanding wolf hunting expert in this area. In 1932, he is invited to join a hunting team. They plan to go south to hunt large prey for fur.
初冬季节,加什遇到了身为守林员的哈特。哈特毫无���悯的攻击将小队逼出了林区,同时,这个阴沉而凶悍的护林员吸引了加什的注意。他觉得,能杀死他,抑或被他杀死都是不错的事情。
In early winter, Garth meets Hart, a forest ranger. Hart's merciless attack drives the team out of the forest, while the gloomy and fierce ranger attracts Garth's attention. He thinks it is all good to kill him or be killed by him.
加什很快发现,尽管这个护林员的攻击非常凶猛并且极具威胁性,但是他似乎并不是真正想要他们的命。加什离开了队伍,独自回到木屋附近,开始用主动攻击的方式试探哈特的耐心的底线。哈特几乎是马上回应了他的攻击。然而像加什想的一样,哈特并不打算杀掉他——每一次射击都擦着他的脸颊飞了过去,只有几厘米的距离。
Garth soon finds that although the ranger's attack is fierce and threatening, he doesn't seem to really want to kill them. Garth leaves the team, returns to the cabin alone, and begins to test Hart's patience by taking the initiative to attack. Hart responds to his attack almost immediately.
As Garth thought, Hart does not intend to kill him - each shot wipes his cheek and flies over, only a few centimeters away.
加什几乎一下子就沉迷在了这场危险的游戏当中。哈特的反应让他十分满意——他的反击不会真正的对自己构成威胁,其中的威胁性又能让他兴奋起来。尽管他自己也清楚,这种病态的情绪源于当年他面对死亡时在心里留下对的心理阴影,这让他恐惧,狂躁,想哭又想笑,但是却是唯一能让自己感觉到活着的时刻。
Garth almost immediately indulges in this dangerous game.
Hart's reaction satisfies him - his counterattack would not only really pose a threat to himself, but also could excite Garth. Although Garth himself knows that this morbid emotion originates from the psychological shadow leaves in his heart when he faces death, which makes him afraid, manic, want to cry, want to laugh, it is the only time that he could feel alive.
怪人组合Freak couple
然而这场荒诞而危险的对决并不是以某一方的死亡为结局。在一个初雪天,哈特把加什逼到了绝路,但是他没有扣动扳机,只是问他为什么这么做。加什又哭又笑,说自己想死。哈特转身离开了。
However, this absurd and dangerous duel does not end with the death of one party. On a snowy day, Hart forces Garth to a dead end, but he doesn't pull the trigger, just askes him why he does it. Garth cries and laughs, says he wants to die.
Hart turns and leaves.
加什想不通为什么哈特有那么多次机会杀死他却没有下手。仇恨和恐惧在他的心里已经燃烧了太久,将他内心世界的草原烧得一片焦黑。然而从那天起,他能感觉到,一束光穿过黑烟照了进来,有什么东西在重新慢慢地萌芽。
Garth couldn't figure out why Hart has so many chances to kill him but doesn't do it. Hatred and fear have been burning in his heart for too long, burning the grassland of his inner world to black. However, from that day on, he could feel that a beam of light comes in through the black smoke, and something is slowly sprouting again.
重新建立信任的过程非常漫长。但是他们并没有什么细致的沟通和交流,对那场莫名其妙的枪战也只字不提。两个怪人只是共享一堆篝火,简单地说两句话,然后便自然而然的一起行动了。加什知道自然界也有不少很奇怪的搭档,比方说渡鸦和豺,蜜鸟和蜜獾。有的搭档甚至能终生在一起行动,即使一方死亡,另一方也不会再找新的搭档。也许他俩也是这样的动物吧。
The process of rebuilding trust is very long.
They do not have any detailed communication and exchange and do not mention the inexplicable gun battle. The two freaks just share a bonfire, say a few words, and then naturally act together.
Garth knows that nature also has many strange partners, such as raven and jackal, Greater Honeyguide and honey badger. Some partners can even act together all their lives. Even if one party dies, the other will not find a new one. Maybe they are such animals, too.
682 notes
·
View notes