#優生学
Explore tagged Tumblr posts
wwjj0010 · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
🎁电报客服 @hmbb69 🎁扣扣3201487018 全国高端顶级资源 萝莉,御姐,模特,网红,学生,空姐,处女 ,明星 ,萝莉,商务陪同,出国旅游,包天包月 主营地区全国一二线城市,三线可空降 靠谱八年老经济,非诚勿扰 十年匠心精神 高端品质提供专业外围 金牌诚信服务
49 notes · View notes
vicisono · 2 years ago
Text
マイバウム
いろは坂同盟
01いろは坂いろは: 白いバウム(北海道・石屋製菓)
Tumblr media
05絣縁沙(かすりえんさ)メカクレ萌え袖: なまらバターバウム(北海道・石屋製菓)
Tumblr media
いろいろと縁ちゃんは��そろ💛
02海燕寸暇(うみつばめすんか)ギャル: 櫟バームミニヘン(広島・櫟)店舗限定
Tumblr media
03朧そぼろ(おぼろそぼろ)中2病 : 紅の木(沖縄・ふくぎや)
Tumblr media
----------------
東洲斎派
08東洲斎享楽(とうしゅうさいきょら)悪役令嬢: 金のしっとりバウムクーヘン(Seven Eleven)ユーハイムのOEM
Tumblr media
04徐綿菓子(おもむろゆかこ)ベリショ: おぼれクリームのバウムクーヘン(LAWSON)
Tumblr media
17夕方多夕(ゆうがたたゆう)ポニテ: 冷やして食べるしっとり食感のバウム(Family Mart)
Tumblr media
東洲斎派は質実剛健?にコンビニスイーツ……だが、贔屓店が見事にバラケているので一緒に買い食いすると地味にモメそう
----------------
濃姫派
12濃姫家雪(のうひめいえすの)貴族盲目: 金のバウム(石川県・YUKIDURI)2,700円
Tumblr media
10膾商(なますあきな)��スクみつあみ: 京バウム(京都・美十)
Tumblr media
13母倉乱数籤(ははくららんすろっと)片メカクレ: 治一郎(静岡・治一郎)
Tumblr media
19羊狼川食穂(よろかわしょくほ)大食: 東京ばな奈しっとりクーヘン(株式会社グレープストーン)
Tumblr media
他のバームクーヘンのホール単価はおおむね1,000円台前半のところ、濃姫さん、流石は貴族で��高額の2,700円! 同じ「金の」でも、コンビニスイーツのきょらりんとはグレードが違う(セブンのやつも製造はユーハイムなのでクオリティは高いらしいけど)
----------------
派閥外
06雁音嚇音(かりがねかくね)優等生: 銀座ねんりん家(株式会社グレープストーン)
Tumblr media
07小芝井躾(こしばいしつけ)もしゃ髪そばかす: 無印不揃いバウム(無印良品)
Tumblr media
11沼田場愁嘆(ぬたばしゅうたん)包帯ぐるぐる: バームスティック博多あまおう苺(博多・二鶴堂)
Tumblr media
14牡丹山春霧(ぼたやまはるきり)ツインテ・オッドアイ: 米粉バウム(京都・イカリヤベイカ)
Tumblr media
15真蟲犇蝌蚪(まむしひしめきおたまじゃくし)バンダナメカクレ: ずんだバウムクーヘン(仙台・お茶の井ヶ田)
Tumblr media
16目々蓮馬酔木(もくもくれんあしび)ぬいぐるみコンプラ違反: 妖精の森(北海道・北菓楼)
Tumblr media
18要塞村鹵獲(ようさいむらろかく)ゴーグル: ホーニッヒアッフェルバウム(神戸・ユーハイム)羽田空港限定
Tumblr media
ミリ飯バウム・レクリエーション提案者の鹵獲ちゃんは元祖に敬意を表してかユーハイム、ただし羽田空港限定でリンゴを芯にした変則商品。きょらりんも隠れユーハイムなのは意図的な設定かな?
食べてみたいな、と思った東京ばななの姉妹品は2023年現在では終売っぽい残念
物産展でイベント売りがあったら買ってみたいのは、妖精の森と白い恋人ブランドのやつ
12 notes · View notes
severalsamsara · 2 years ago
Text
🍭00年 160 94斤 成都上班平时上班没时间看手机
🍭元味 8门槛(筛选口嗨 白嫖 同行)
🍭门槛可以抵扣一切消费!🧦 内 🐻罩 丝
🍭可选款手势验证语音验证等等 4天以内(包括四天)可以接受 多了不穿 (太臭不想穿)
🍭我这边都是真穿 喜欢买二三十假货的就别来找我了 你们自己好好想想那个价格会是真东西吗
🍭我不可能穿一天就赚十几块钱 不诚意
别加我 ��墨迹我 谢谢
🍭口嗨 学生党勿扰 过门槛直接加我要收款码
🍭自己的大尺度照片50视频100
💖以上消费均可添加私人v
Tumblr media
7 notes · View notes
wuma1 · 2 years ago
Photo
Tumblr media
『健康優良不良少年』 . . . どんな状況でも己を信頼し己を表現しつづければ次の機会は必ず訪れる . . 常に己であることで 人はなりたいようになれる 
. 
. 
. 
.
 SHINOBANAI。 . 
#自分らしくあれ #1万回の皮膚の叫び #踊ることは生きること
 #デトックスライフ
 #無我の境地 #我々に眠る真の力をDNAから1つづつ引き出していく時代 #自然体 #全ては自然に答えがある #悪魔の科学製薬 
#忍ばない忍者
 #デジタルシャドウ 
 #オーガニックライフ #食事療法 #健康優良不良少年 #排出機能強化 #宇宙 #皮膚炎 #自然治癒力 #水のようになれ #脱ステロイド #諦めないこと #GROUNDART
#shinobanai #ninja #streetdance #freestyledance #animationdance #isolationdance #digitalshadow #忍者 https://www.instagram.com/p/CpyA7hNSIPy/?igshid=NGJjMDIxMWI=
2 notes · View notes
huang0415 · 2 months ago
Text
【澎湖福朋喜來登酒店】親子飯店推薦.無邊際泳池.網美必住
0 notes
esoterics-posts · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
0 notes
manabuhosaka · 1 year ago
Text
0 notes
hosakakyodai · 1 year ago
Text
1 note · View note
dsf3435 · 1 year ago
Text
杭州外模洋酒 厦门外围经纪人  宁波外围兼职 青岛外围模特 广州莞式服务会所 深圳大学生包养
0 notes
swamppublication · 2 years ago
Photo
Tumblr media
おはようございます☁️ LET'S KENDO HPには、第70回全日本剣道選手権大会レビューやsns未公開ハイライト写真を掲載! お時間あるときにLET'S KENDOを見てみてください🙇🏻 http://www.letskendo.com 第70回全日本剣道選手権大会 結果 優勝 村上(愛媛) 二位 安藤(東京) 三位 矢野(東京)、池田(福岡) ベスト8 大谷(福島)、松本(香川)、山下(三重)、中澤(高知) 結果詳細はLET'S KENDOにて!! letskendo.com Instagramでは公開されない画像を随時更新です🫡 YouTubeのほうには、未公開試合動画を毎日公開! http://www.youtube.com/user/letsKENDO ※ LET'S KENDO SNS ●【Twitter】https://twitter.com/letskendo ●【YouTube】 https://www.youtube.com/user/letsKENDO  ●【インスタ】https://www.instagram.com/letskendo/ ●【Facebook】https://www.facebook.com/LETSKENDO/ ●【LET'S KENDOショップ!】https://letskendo.thebase.in/ ●【LET'S KENDOブログ】http://letskendo.diary.to/ #全日本学生剣道優勝大会 #エディオンアリーナ大阪 #剣道大学日本一 #LETSKENDOでは速報予定 #全日本剣道選手権大会 #剣道日本一 #日本武道館 #武道 #letskendo #kendo #剣道 #レッツケンドー #レッツ剣道 #武道 https://www.instagram.com/p/ClzbbO2hci_/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
koch-snowflake-blog · 2 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
志田 音々は、日本のタレント、グラビアモデル、女優。埼玉県草加市出身。生島企画室所属。 ウィキペディア
生まれ: 1998年7月15日 (年齢 26歳), 埼玉県
学歴: 成城大学 (2022年)
身長: 167 cm
スリーサイズ: 84 - 57 - 84 cm
事務所: 生島企画室
現年齢: 26歳
  
452 notes · View notes
moznohayanie · 2 months ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
学校に行かない生徒 ワケを察した女性の言葉が?「優しい世界すぎる」
154 notes · View notes
lilliput-army · 8 months ago
Quote
・手塚治虫 「ちょっと上手すぎるよね」「彼は僕の後継者」 ・荒木飛呂彦 「鳥山先生の絵は、漫画家からするとちょっとした発明のようなもの」 ・井上雄彦 「鳥山先生の絵は漫画家からすると魅力的すぎるんですよね。マネしたくなる気持ちもわかります」 ・冨樫義博 「嫉妬するほど上手い」 ・いしかわじゅん 「漫画としての絵という意味で言えば、鳥山以上に上手い漫画家はいない」 ・夏目房ノ介 「漫画界には大友・鳥山以前と大友・鳥山以後が存在する」 ・尾田栄一郎 「神様。ディズニーより上手い」 ・ジョージ・ルーカス 「彼のイラストを見た時は驚いたよ。素晴らしい。本当に日本人が描いた絵なのかと思った」 ・ジェームズ・キャメロン 「鳥山明のファンなんだ。彼の絵を見るとワクワクするんだ」 ・シド・ミード 「鳥山のセンスは素晴らしい。世界中探してもこれだけのデフォルメセンスを持つイラストレーターはいない」 ・トッド・マクファーレン 「鳥山の何が一番凄いのかと言えば、あの色彩センスと画材選択の素晴らしさだ」 ・ エミネム 「ドラゴンボールの作者に俺のアルバムジャケットを手がけてほしい」 ・アンソニー・キーディス(レッド・ホット・チリ・ペッパーズの VO) 「日本に言った時に欲しかったドラゴンボールの画集を買ったんだ。満員電車にも乗りたかった」 ・鳥嶋和彦(元ジャンプ編集長) 「彼の絵に関して「基本的な絵の勉強を漫画ではなく、デザイン画などから学んでいるため、バランス感覚が優れている」 「トーンを使わないので、白と黒のバランスを取るのが非常に上手い」 「背景などを描かなくても画面が持つだけの構成力とデッサン力を持っている」
【特集】 死去の鳥山明さん 「アラレちゃん」「孫悟空」「スライム」数々の名キャラ生み出し… [朝一から閉店までφ★] [chaika]
318 notes · View notes
manabuhosaka · 1 year ago
Text
0 notes
wwwwwwwwwwww123 · 2 months ago
Quote
息子の小学校初めての運動会、「優しさ…勇気…仲間…かわいさ…全てを手に入れた1年生がいま…踊ります!!!」でダンスの曲が始まったのめちゃくちゃ良かった
Xユーザーのすーこさん: 「息子の小学校初めての運動会、「優しさ…勇気…仲間…かわいさ…全てを手に入れた1年生がいま…踊ります!!!」でダンスの曲が始まったのめちゃくちゃ良かった」 / X
126 notes · View notes
yuurei20 · 7 months ago
Note
Idk if you've talked about it before, but have you seen the voice lines for Crowley's card? At the end people were saying he implies HE'S the one who brought the MC to Twisted Wonderland👀
Hello hello!! Thank you for this question! ^^
I am not sure that that is how I would interpret his line!
Tumblr media
The original Japanese is 「貴方みたいな勤勉で優秀な生徒がいてくれて助かっています。これからも問題児を“監督”してくださいね」
The form of the verb "help" makes this difficult to put into English...literally translated it may be something close to, "It's proving helpful to have diligent, excellent students like you available. Please do continue to ‘supervise’ the troublemakers."?
A vaguer translation might be "It helps to have diligent, excellent students like you," and I can see how that could be interpreted into the implication that he arranged for students like the prefect to be on hand for assistance.
But given the form of "help," I don't think there is that much depth to read into! :> There is nothing to insinuate that he is glad he brought the prefect here, or that he was involved in their being here at all.
Of course there is a lot that is still unknown about Crowley, and the theory that he intentionally brought the prefect over to make something happen (or to keep something from happening 👀) is a popular one (and very fun to think about!).
But if I were attempting to champion that theory, I personally would not use this particular line as proof! It could, of course, be setting a foundation so that a future reveal does not blindside the players 👀 But the line by itself is vague, which is probably by design!
And there were two more Crowley lines that I found interesting!
Tumblr media
「私の全力を知りたい?随分と怖いもの知らずですねえ……学園長として心配になってしまいます」
"You want to know the full extent of my power? You certainly know no fear…as headmage, that worries me."
Tumblr media
Crowley is not the first character to comment on the audaciousness/fearlessness of the prefect: Malleus has a very similar line but their phrasing is different, with Crowley saying 怖いもの知らず, while Malleus says 恐れを知らない. Malleus repeats this same phrasing at least twice in the original game, though it it written in two different ways on EN.
Both Crowley and Malleus' phrasings are two ways of saying something that could be localized as the same thing in English, but subtle turns of phrase are proving to be very important in the original game.
For example, when you set Crowley to the homescreen he will say, "私をお呼びですか?"
Tumblr media
And this is an interesting parallel to Malleus', "僕を呼んだ?"
Malleus’ phrase tends to be rewritten as various different expressions on EN such as “You called?,” “Was it you who called me?” and “Did you need something?”
Tumblr media
But in the original game he always uses the exact same phrase, which is different from Crowley’s “私をお呼びですか?” while meaning the same thing.
While it would normally not be an issue for a localizer to take something that seems repetitive in one language and give it more flair in the other, it seems that this repetition was intentional and maybe should have been kept consistent to the original game?
Especially because English does not have things like different words for "I" like Japanese does (Crowley uses "watashi" while Malleus uses "boku") to help tell one person's phrasing apart from another's.
Tumblr media Tumblr media
EN experienced a similarly unfortunate problem with Idia’s, “Leave it to your big bro,” with the phrase getting rewritten into "I'll get you trilling like a canary" and "I got this!" on EN, presumably before Aniplex USA realized that it was being repeated word-for-word for a reason.
Is it possible that the information that Aniplex USA receives in advance is limited, so they just do not know which of these phrases are safe to change and which need to be kept accurate to the original game?
With all the variations to Malleus' "You called for me?" on EN, Crowley has the potential to be localized with a phrase that is identical to at least one of Malleus' multiple English-language interpretations. In the original game, however, Malleus' phrasing is consistent, and completely different from the phrasing used by Crowley, while meaning the same thing! (and the "same but different" pattern has the potential to be very significant 👀)
Tumblr media
159 notes · View notes