Tumgik
#xvie siecle
grandboute · 1 year
Text
Tumblr media
Palais Granvelle - Besançon
36 notes · View notes
readingloveswounds · 7 months
Text
oh boy i hope these words actually rhyme
0 notes
glorianas · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
On Sept 7, between three and four o'clock p.m., the Queen was delivered of a fair lady, for whom Te Deum was incontinently sung. The mayor, Sir Stephen Pecock, with his brethren and 40 of the chief citizens, were ordered to be at the christening on the Wednesday following ; on which day the mayor and council, in scarlet, with their collars, rowed to Greenwich, and the citizens went in another barge [...]" 'Henry VIII: September 1533, 1-10', in Letters and Papers, Foreign and Domestic, Henry VIII, Volume 6, 1533 "His courage was so restored That he put himself to his great work without fear. God favored his wishes in this; Because, without extreme distress, she had had A beautiful infant with natural coloring In her looks she resembled her father, Certainly more so than the Queen her mother: She was beautiful perfection, And of good face and figure So much so that one believed the stars' influence Had favored everything at her birth. To recount for you the sumptuousness And the great solemnity of her baptism Is not necessary, because it would be verbose This long discourse; it will suffice for me To tell you here that it was so exquisite In all the preparations that nothing was lacking." Lancelot de Carle’s poem transcribed by Ascoli in La Grande-Bretagne devant I'opinion frangaise depuis la guerre de cent ans ju sq u ’a la fin du XVIe siecle.
338 notes · View notes
balticapocalypse · 1 year
Text
IF YOU KILL A SNAKE - THE SUN WILL CRY
Tumblr media
Baltic culture is frequently described as extremely conservative and dedicated to tradition. This is not mere romantic and historical data. For the conservative aspects of the Baltic languages one need look no further than A. Meillet who wrote that: "Le lituanien est remarquable par quelque traits qui donnent une impression d'antiquite indo-europeenne; on y trouve encore au XVIe siecle et jusqu'aujourd'hui des formes qui recouvrent exactement des formes vediques ou homeriques..." (Meillet 1964:73). Secondly, the Baltic peoples (who at one time comprised several related tribes that are now extinct, eg. the Old Prussians) were the last Europeans to adopt Christianity. The new religion was introduced into Latvia and Prussia at the beginning of the thirteenth century by the Knights of the Teutonic Order. The Lithuanians resisted the longest and officially only joined the Christian Church in 1387 through Poland. The new faith, however, was introduced in a foreign language (Polish) and was not understood by the Baltic villagers who remained pagan.
The merger of these two religions commenced in the sixteenth century and continued for three hundred years, the Christian missionaries never entirely destroying the old religion. The final product was a syncretistic religion with only a veneer of Christianity over a surviving core of pagan belief. In this way, the Baits clearly distinguish themselves from their Slavic and Germanic neighbors who accepted Christianity at a much earlier date (the Slavs ca. tenth century, the Germans in the ninth century). As a result, these latter peoples are farther removed from their pagan past and although various folk-beliefs and customs may still exist as "remnants" of their ancient religion, their initial meaning and intent has since become quite obscured. Scholars may sometimes reconstruct plausible explanations for pagan survivals in Germanic and Slavic folk-belief, but the "folk" as such are usually quite unaware and unconcerned about them. In contrast, Baltic peasants in the early twentieth century could often explicate their own folk customs and beliefs in the same manner as their pagan ancestors did several hundred years ago.
A particularly fine example of such long-term persistence of belief from the pagan era to the present is the Balts' attitude towards the snake, a major figure of tale-type 425 M with which this study is concerned.
THE SNAKE
Chronicles, travelogues, ecclesiastical correspondence and other historical records written by foreigners often made mention of snake worship among the Old Prussians, Samogitians, Lithuanians, and Latvians. The snakes were frequently referred to as žalčiai (cognate with Žalias 'green') which has been identified as the non-poisonous Tropodonotus natrix. Sometimes the chronicles also referred to them as gyvatės, a word which is clearly associated with Lith. gyvata 'vitality' and gyvas 'living'. The following historical records should more than suffice to demonstrate that snakes were worshipped widely among the Balts.6
In the eleventh century, Adam of Bremen wrote that the Lithuanians worshipped dragons and flying serpents to whom they even offered human sacrifices (Balys 1948:66).
Aeneas Silvius recorded in 1390 an account given him by the missionary Jerome of Prague who worked among the Lithuanians in the final decade of the fourteenth century. Jerome related that
The first Lithuanians whom I visited were snake worshippers. Every male head of the family kept a snake in the corner of the house to which they would offer food and when it was lying on the hay, they would pray by it.
Jerome issued a decree that all such snakes should be killed and burnt in the public market place. Among the snakes there was one which was much larger that all the others and despite repeated efforts, they were unable to put an end to its life (Balys 1948:66; Korsakas, et al 1963:33).
Dlugosz at the end of the fifteenth century wrote that among the eastern Lithuanians there were special deities in the forms of snakes and it was believed that these snakes were penates Dii (God's messengers). He also recorded that the western Lithuanians worshipped both the gyvatės and žalčiai (Gimbutas 1958:35).
Erasmus Stella in his Antiquitates Borussicae (1518) wrote about the first Old Prussian king, Vidvutas Alanas. Erasmus related that the king was greatly concerned with religion and invited priests from the Sūduviai (another Baltic tribe), who, greatly influenced by their stupid beliefs, taught the Prussians how to worship snakes: for they are loved by the gods and are their messengers. They (the Prussians) fed them in their homes and made offerings to them as household deities (Balys 1948: II 67).
Simon Grunau in 1521 wrote that in honor of the god Patrimpas, a snake was kept in a large vessel covered with a sheaf of hay and that girls would feed it milk (Welsford 1958:421).
works: Balys 1948:66-74; Elisonas 1931:81-90; Gimbutas 1958: 32-35; Korsakas et al 1963:22-24; and Welsford 1958:420-422.
Maletius observed ca. 1550 that...
The Lithuanians and Samogitians kept snakes under their beds or in the corner of their houses where the table usually stood. They worship the snakes as if they were divine beings. At certain times they would invite the snakes to come to the table. The snakes would crawl up on the linen-covered table, taste some food, and then crawl back to their holes. When the snakes crawled away, the people with great joy would first eat from the dish which the snakes had first tasted, believing that the next year would be fortunate. On the other hand, if the snakes did not come to the table when invited or if they did not taste the food, this meant that great misfortune would befall them in the coming year (Balys 1948:67).
In 1557 Zigismund Herberstein wrote about his journey through northwestern Lithuania (Moscovica 1557, Vienna):
Even today one can find many pagan beliefs held by these people, some of whom worship fire, others — trees, and others the sun and the moon. Still others keep their gods at home and these are serpents about three feet long... They have a special time when they feed their gods. In the middle of the house they place some milk and then kneel down on benches. Then the serpents crawl out and hiss at the people engaged geese and the people pray to them with great respect. If some mishap befalls them, they blame themselves for not properly feeding their gods (Balys 1948: II 67).
Strykovsky in his 1582 chronicle on the Old Prussians related:
They have erected to the god Patrimpas a statue and they honor him by taking care of a live snake to whom they feed milk so that it would remain content (Korsakas et. al 1963:23).
A Jesuit missionary's report of 1583 reported:
.. .when we felled their sacred oaks and killed their holy snakes with which the parents and the children had lived together since the cradle, then the pagans would cry that we are defaming their deities, that their gods of the trees, caves, fields, and orchards are destroyed (Balys 1948: 11,68).
In 1604 another Jesuit missionary remarked:
The people have reached such a stage of madness that they believe that deity exists in reptiles. Therefore, they carefully safeguard them, lest someone injure the serpents kept inside their homes. Superstitiously they believe that harm would come to them should anyone show disrespect to these serpents. It sometimes happens that snakes are encountered sucking milk from cows. Some of us occasionally have tried to pull one off, but invariably the farmer would plead in vain to dissuade us... When pleading failed, the man would seize the reptile with his hands and run away to hide it (Gimbutas 1958:33).
In his De Dies Samagitarum of 1615, Johan Lasicci wrote:
Also, just like some household deities, they feed black-colored reptiles which they call gioutos. When these snakes crawl out from the corners of the house and slither up to the food, everyone observes them with fear and respect. If some mishap befalls anyone who worship such reptiles, they explain that they did not treat them properly (Lasickis 1969:25).
Andrius Cellarius in his Descripto Regni Polonicae (1659) observed:
although the Samogitians were christianized in 1386, to this very day they are not free from their paganism, for even now they keep tamed snakes in their houses and show great respect for them, calling them Givoites (Balys 1948: II 70).
T. Arnkiel wrote that ca. 1675 while traveling in Latvia he saw an enormous number of snakes.
die night allein auf dem Felde und im Walde, sondern auch in den Häusern, ja gar in den Betten sich eingefunden, so ich mannigmahl mit Schrecken angesehen. Diese Schlangen thun selten Schaden, wie denn auch niemand unter den Bauern ihren Schaden zufügen wird. Scheint, dass bey denselben die alte Abgötterey noch nicht gäntzlich verloschen (Biezais 1955: 33).
The Balts' positive attitude towards the snake has been recorded also in the late nineteenth century in the Deliciae Prussicae (1871) of Matthaus Pratorius who observed: "Die Begegnung einer Schlange ist den Zamatien und preussischen Littauern noch jetziger Zeit ein gutes Omen (Elisonas 1931:8.3).
Aside from the widespread attestation of snake-worship among the Baits and its persistence into Christian times, these historical records also suggest an intriguing relationship between Baltic mythology and our folk tale. Both Simon Grunau (1521) and Strykovsky (1582) mention the worship of the snake in close reference to the god Patrimpas. This deity is commonly identified as the "God of Waters" and his name is cognate with Old Prussian trumpa 'river'. The close association between the snake and the "God of Waters" has prompted E. Welsford to suggest a slight possibility that the water deity Patrimpas was at one time worshipped in the form of a snake (Welsford 1958:421). A serpent divinity associated with the water finds numerous parallels among Indo-European peoples, eg. the Indie Vrtra who withholds the waters and his benevolent counterpart, the Ahibudhnya 'the serpent of the deep'; the Midgard serpent of Norse mythology; Poseidon's serpents who are sent out of the sea to slay Lacoon, etc. A detailed comparison of the IE water-snake figure would far exceed the limits of this paper, nevertheless, it is curious to note that except for the quite minor Ahibudhnya, most IE mythologies present the water-serpent as malevolent creature — an attitude quite at variance with that of the ancient Balts.
From the historical records it is difficult to determine to what extent the ancient Balts might actually have possessed an organized snake-cult. Erasmus Stella's account of 1518 concerning the Sudovian Priest's introduction of snake-worship into Prussia might suggest such an established cult. In any event, that the snake was worshipped widely on a domestic level cannot be denied. In general it was deemed fortunate to come across a žaltys, and encountering a snake prophesied either marriage or birth. The žaltys was always said to bring happiness and prosperity, ensuring the fertility of the soil and the increase of the family. Up until the twentieth century, in many parts of Lithuania, farm women would leave milk in shallow pans in their yards for the žalčiai. This, they explained, helped to ensure the well-being of the family.
In 1924 H. Bertuleit wrote that the Samogitian peasants "even at the present time, staunchly maintain that the žaltys/gyvatė is a health and strength giving being" (Balys 1948: II 73). To this day in Lithuania, the gabled roofs are occasionally topped with serpent-shaped carvings in order to protect the household from evil powers.
The best proof of the still persistent respect, if no longer veneration, of the snake (or žaltys in specific) is provided by various folk sayings and beliefs which were recorded during this century. Some of them clearly reflect the association of the snake with good luck, while others depict the evil consequences which will befall one if he does not respect the snake. The following are some examples:7
Good luck
1. If a snake crosses over your path you will have good luck.
2. If a snake runs across your path, there will be good fortune.
3. Žaltys is a good guardian of the home, he protects the home from thunder, sickness and murder.
4. If a žaltys appears in the living room, someone in that house will soon get married.
Bad consequences
5. In some houses there live domestic snakes; one must never kill this house-snake, for if you do, misfortunes and bad luck will fall on you and will last for seven years.
6. If you burn a snake in a fire and look at it when it is burning, you will become blind.
7. If you find a snake and throw it on an ant hill, it will stick out its little legs which will cause you to go blind.
8. If s snake bites someone and the person then kills the snake, he will never get well.
9. If a snake bites a man and another person kills it, the man will never recover.
10. If you kill the snake that bit you, you will never recover.
11. If a žaltys comes when one is eating, one must give it food, otherwise one will choke.
12. When children are eating and a žaltys crawls up to them, he must be fed; otherwise the children will choke.
13. If you kill a žaltys, your own animals will never obey you.
14. If someone kills a snake, it will not die until the sun has set.
15. If you kill a snake, the sun cries.
16. If you kill a snake and leave it unburied, the sun grows sick.
17. When a snake or a žaltys is killed, the sun cries while the Devil laughs.
18. If you kill a snake and leave it in the forest, then the sun grows dim for two or three days.
19. If you kill a snake and leave it unburied, then the sun will cry when it sees such a horrible thing.
20. If you kill a snake, you must bury it, otherwise the sun will cry when it sees the dead snake.
The snake's name.
21. If one finds a snake in the forest and wants to show it to others, he must say: "Come, here I found a paukštyte (little bird)!", otherwise, if you call it a gyvate, the snake will understand its name and run away.
22. If you see a snake, call it a little bird; then it will not attack humans.
23. While eating, never talk about a snake or you will meet it when going through the forest.
24. Snakes never bite those who do not mention their name in vain, especially while eating and on the days of the Blessed Mary (Wednesdays and Sundays).
25. On seeing a snake you should say: "Pretty little swallow." It likes this name and does not get angry nor bite.
26. If someone guesses the names of a snake's children, the snake and its children will die.
27. If you do not want a snake to bite you when you are walking though the forest, then don't mention its name.
28. A snake does not run away from -those who know its name.
29. Whoever knows the name of the king of the snakes will never be bitten by them.
30. One must never directly address a snake as gyvatė (snake); instead, one should use ilgoji (the long one) or margoji (the dappled one).
Snakes and cows.
31. Every cow has her own žaltys and when the žaltys becomes lost, she gives less milk. When buying a cow, a žaltys should also be bought together.
32. If you kill a žaltys, things will go bad because other žalčiai will suck all the milk from the cows.
Life-index and affinity to man
33. Some people keep a žaltys in the corner of their house and say: if I didn't have that žaltys, I would die.
34. If a person takes a žaltys out of the house — that person will also have to leave home.
35. If a žaltys leaves the house, someone in that household will die.
Enticement.
36. When you see a snake crawl into a tree trunk, cross two branches and carry them around the tree stump. Then place the crossed branches on the hole through which the snake crawled in. When the sun rises, you will find the snake lying on these branches.
37. When you see a snake and it crawls into a tree-stump, take a stick and draw a circle around the stump. Then, break the stick and place it in the shape of a cross and the snake will crawl out and lie down on the cross.
Miscellaneous.
38. If a snake bites you, pick it up in your hands and rub its head against the wound. Then you will get well.
39. When one is bitten by a snake, say: "Iron one! Cold-tailed one! Forgive (name of person bitten)," while blowing in the direction of the sick person.
40. If you throw a dead snake into water, it will come back to life.
41. A snake attacks a man only when it sees his shadow.
42. They say that when a snake is killed, it comes back to life on the ninth day.
43. If a snake bites an ash tree, the tree bursts into leaf.8
44. If someone understands the language of the snakes, whey will obey him and he can command them to go from one place to another.
45. If there are too many snakes and you want them to leave, light a holy fire at the edge of your field and in the center; all the snakes will then crawl in groups through the fire and go away, but you must not touch them.
Some folk-beliefs show an obvious Christian influence and are possibly the products of frustrated Jesuit anti-snake propagandists:
45. When you meet a snake you must certainly have to kill it for if you fail to do so, then you will have committed a great sin.
46. If you kill a snake, you will win many indulgences.
47. If you kill seven snakes, all your sins will be forgiven.
48. If you kill seven snakes, you will win the Kingdom of Heaven
Such examples as these, however, are quite rare in comparison to the folk-beliefs which are sympathetic to the snake.
Considering the evidence amassed from both historical records and folk-belief that the Balts possessed a positive and reverent attitude towards the snake, it is little wonder that the snake husband's death is viewed as tragedy. If, as the proverbs suggest, a snake's death can affect the sun, then what consequences might the death of the very King of the Snakes have among mortals? This tragic outcome, as Swahn has indicated, gives the tale a character which is foreign to the true folk-tale (Swahn 1955:341). This tale could not terminate on the usual euphoric note typical of the Märchen (although the tale does contain numerous Märchen motifs) because the main event of the story relates to a "reality" which the people who tell the story still hold to be true. The tale is thus well-nourished in a setting where such folk-beliefs about the snake persist. On the other hand, the tale itself may have played a part in affecting the longevity of the beliefs. Whichever case may be true, it is obvious that both are closely related.
A specific element of folk-belief that survived as an ideological support to the tale is that of the snake's name-taboo. The tragic killing of the snake king is implemented only because the name formula is revealed. Thus, the general snake-taboo proverbs (No. 21-30; receive a specific denouement in the snake-father ordering that his name and summoning formula not be revealed to others. There appear to be two important aspects that surround this name-taboo. First of all, it reflects the primitive concept of one being able to manipulate another when his name is known. A second aspect is that the name-taboo may rest on the reverence and fear of a more powerful supernatural being that requires mortals never to mention the deity's real name. For example, Perkūnas, the all-powerful Thunder God of the Balts, has many substitutes for his real name which are usually onomatopoeic with the sound of thunder, eg. Dudulis, Dundulis, Tarškulis, Trenktinis. In our tale the general reason for the name-taboo may be partially related to this second explanation especially since there are a number of variants for the name of the snake-king, eg. Žilvine, which have no etymological support but bear a suspicious resemblance to the word žaltys 'snake'. This might then indicate a deliberate attempt to destroy the name žaltys in such a way as to avoid breaking the name-taboo but still retain some of the underlying semantic force. On the other hand, it must be admitted that many of the summoning formulas include a direct reference to the husband as žaltys. In these cases, since the brothers know his name, they can extend their power over him. It is likely that both these aspects should be considered when explaining the name-taboo of the story. The clear distinction between the obviously Christian folk-sayings (No. 45-48) and the underlying pro-snake proverbs carries considerable significance when one views the substitution of the Devil for the snake in many of the Latvian variants. This substitution occurred in all probability with the increasing influence of Christianity and its usual association of the serpent with the Devil as in the Garden of Eden story. It is interesting to reflect that in some cases the entire story proceeds with the same tragic development despite this substitution (Lat. 2, 7, 9, 15). Even in the Lithuanian variant (Lith. 4) where an old woman tells the heroine that her snake-husband is actually the Devil, this does little to alter the tragic tone of the tale's ending. Thus, it would seem that the Devil is a relatively late introduction, sometimes amounting to little more than a Christian gloss of the snake's real identity. On this basis, one might well conelude that the tale must have been composed in pagan times and is thereby, at the very least, four or five centuries old if not far older.
The effect of the diabolization of the snake among the Latvian variants seems to have led to a disintegration of the tale's actual structure. In some of the Latvian redactions (Lat. 4, 8, 15) where the Devil is the abductor, the story simply ends with the killing of the supernatural husband and the heroine's rescue. In variants of the tale which progress with such a rescue-motif development, it is important to observe that many of the other elements are consequently dropped. There is no name-taboo or magic formula, sometimes no children, and, of course, no magical transformation. Thus the tale is stripped of all these other embellishments and appears rather bare. It simply relates an abduction of the heroine and her rescue, usually accomplished by some members of her family or a priest and thunder storm (Latv. 15). In any event, the abductor is one whom she quite definitely cannot marry and therefore, there can be no Märchen marriage-feast. When the tale has been altered, the rescue motif can then be correlated to the other Märchen tale-types where the heroine is abducted (rather than married) and is eventually rescued by an eligible marriage partner. One might even speculate that this will be the eventual fate of those particular Latvian variants which no longer specify that the snake, a sacred and positive being, is the supernatural husband. We then have an intimate relationship between folk-belief and folk-tale which ultimately may be mirrored in the very structure of the story.
The place of the snake in Baltic folk-belief and its relation to our tale now having been well established, the obvious next question is whether similar beliefs exist in the neighboring non-Baltic countries and, if not, might we propose this as a possible explanation why the story as a Baltic oicotype has not spread to these other cultures. A complete analysis of the role of the snake in Germanic and Slavic folk-belief would far exceed the time allotted for the composition of this study, nevertheless, some of the evidence arrived at by way of a cursory review should be brought forth.
Of sole interest in our investigation of snake beliefs among the Germans and Slavs is the extent to which these cultures parallel the Balts with respect to the lat-ter's quite sympathetic attitude toward the snake. Bolte and Polivka, Hoffmann - Krayer and J. Grimm all mention that among the Germans there are some beliefs which view the snake in a positive light. A few specific entries in Handwörterbuch des deutschen Aberglaubens are similar to some folk-beliefs already cited among the Balts (Hoffmann - Krayer 1935-36: VII 1139-1141). Bolte and Polivka in listing parallels to Grimm's Märchen von der Unke cite several instances of snakes bringing great fortune to those who treat them well and disaster to those who disrespect or abuse them (Bolte and Polivka 1915: II 459-465) .9 Both Hoffmann-Krayer and Grimm, after listing various "remnants" of what they maintain might be evidence for an ancient snake-cult in Germany, state that under the influence of Christianity the snake is usually diabolized and its image as a malignant and deceitful creature predominates. Only in some very "old" stories are there traces of the original heathen positive attitude towards the snake (Grimm 1966: II 684); Hoffmann - Krayer 1935-36: VII Sp. 1139).
Welsford, in writings about the snake-cult among the ancient Slavs, states that it was probably quite similar to the one which persisted among the Baits, but that the latter seems to have retained it much longer. In the Slavic countries the snake was usually regarded as a creature in which dead souls were embodied and through time came to be viewed mostly as a dangerous animal. It is this aspect of the snake which appears most often in Slavic stories. The snake seems to be similar or even identical with other evil antagonists such as Baba Yaga (Welsford 1958: 422). There are also many stories involving a hero or heroine who has been transformed into a snake by evil enchantment.10 These stories primarily relate how this "curse" is ultimately overcome.
These remarks indicate that the respect for the snake and its association with good fortune was also known to both Germans and Slavs. The heathen past, however, is farther removed from these peoples than form the Latvians and Lithuanians. If similar snake-cults existed in Germany and in Slavic lands, they were not practiced on the same scale within recorded history as they were by the Baits. The cited fourteenth to eighteenth century reports on the Baits were written by Slavs and Germans and already then the surprise and disgust with which they viewed Baltic snake-veneration gives us a good indication of the place of the snake within their own cultures.
Cursory perusal of present-day Germanic and Slavic beliefs about the snake seems to verify the fact that, indeed, the snake is usually considered deceitful and malevolent. The majority of folk-beliefs, expressions, and proverbs reflect this general negative attitude. There are only a few examples of a positive regard for the snake, usually associating it with powers of healing. One may speculate that the folk medicine beliefs which prescribe the use of a snake as an effective cure may be partially explained by the notion that evil conquers evil (ie. an extension of similia similibus curantor). This, however, is mere speculation for it is also likely that the snake's obvious vitality may be responsible for its specification in various folk cures. This latter case seems to be well supported in the Baltic beliefs (cf. folk-belief 38, 39) since the name for snake, gyvatė, and its association with gyvata 'life' helps one to consciously sense the logical correlation.
Stories which mention the affinity between snakes and children are probably known throughout the world because they describe an unexpected occurrence. W. Hand has suggested that the credibility of such stories rests on the notion that the child's innocence and helplessness can not be breached even by a snake (Hand 1968). Note that this kind of logic presupposes that the snake is evil.
Hence, although a more thorough investigation is definitely required, one may still suggest that the Baits have sustained through their history a more sympathetic regard for the snake than either the Germans or Slavs. Assuming that this hypothesis may be true, let us now see how it might be related to the discussion of our tale.
When one assumes no comparable folkloric basis among the Germans and Slavs with regard to the snake, then the Baltic tale would make very little "cultural sense" to these people and even if it penetrated into their cultural spheres, it would probably by altered by the same process which seems to be occurring with the Latvian tales. Secondly, even if we posit the existence of a similar positive attitude toward the snake in these cultures at a pre-Christian time, these beliefs would now seem to have almost entirely died out. In any case, even though there may be some survivals, there has been no comparative retention of respect and reverence for the snake among the Germans and Slavs as one finds with the Baits. The narrative motif of this tale clearly rests on a folk-belief which serves as an ideological backbone to the story. Conversely, people unfamiliar with the underlying folk-belief or possessing quite antithetical beliefs would find this tale lacking in cultural meaning and, therefore, "untransferable," at least in its original form.
TREES
Another typical element of the Baltic 425 M tale is the terminating motif where the heroine and her children are transformed into trees. Swahn has commented that it is this motif which gives the tale the character of an aition-legend (Swahn 1955: 341). However, most Baltic aetiological-legends rarely possess such fantastic Märchen-type motifs as a supernatural husband, difficult tasks or name taboo and are certainly not so elaborate or complex as this specific tale. The explanation for the curse-inflicted transformation is based in Baltic folk-beliefs. First of all, the power of the heroine's word is what brings about the arboreal transformation. To this very day the Balts believe that a parent's curse is most effective in bringing about dire consequences to her children. This belief is, of course, also well known in other cultures. Secondly, one can observe that the transformation into trees is typically Baltic. The full impact of this motif to the Baits is directly related to their folk-beliefs and is not simply an element of the story to be appreciated on an aesthetic basis. The Balts have retained to this very day a special empathy for trees. They believe that trees are like humans in that they also have a heart and blood (sap). When cut down without good reason, they feel pain and there are folk accounts of how real blood has flowed out of injured trees. For this reason, parents always instruct their children (as this writer was instructed) never to pluck leaves, break the branches or peel the bark from a tree since it experiences the same kind of pain as when someone pulls the hair of one's head or peels off his skin from his body. Whoever injures a tree in such a manner will eventually have to suffer a similar pain in his own life. Trees also have a language of their own which man is unable to understand. One can, however, hear a tree cry and moan every time an axe digs into its trunk by putting his ear to the tree-trunk.
All these current beliefs stem from a conviction rooted in the pagan era that the souls of the dead actually go into trees, usually the ones growing near a person's homestead or more specifically, near his grave. For this reason, trees in cemeteries are considered especially sacred and must never be touched by a pruner's hand since "to cut a cemetery tree is to do evil to the deceased" (Gimbutas 1963: 191). This belief in total reincarnation of one's life force in a tree has been slightly altered by the influence of Christianity. It is quite commonly heard that souls which must undergo penance for their sins are sent by God into trees. Thus, when a tree creaks on a windless night, it is in truth the weeping and crying of the penitent soul that one hears. One must then pray for them, mentioning Adam and Eve, and the soul will be pardoned and the tree will cease its creaking. It is said that souls in general inhabit old spruces, but more specifically, a girl's soul will pass into a linden or a birch while a man's soul will enter an oak, ash or alder. In general, all trees are holy save the aspen which is believed cursed because it was on that tree that Judas hung himself. This is directly related to our tale where the youngest daughter, the one who betrayed her father, is especially cursed and transformed into an aspen.
Another proof linking reincarnation with trees is found in the funeral laments which have served as a reservoir of on-going folk-belief up until this present century, In one, a mother addresses her dead daughter:
What kind of flower will you bloom in? What kind of leaf? What blossoms will you sprout when I walk by? How will I recognize you? How will I know you? Will you be in flowers? In leaves? (Šalčiūtė 1967:42).
A daughter cries for her mother:
.. .I will ask my brother that he would plant a birch on my mother's grave. When the cold storms will come, I shall go up the high hill to my mother's grave. The birch branches will enfold me like my mother's white arms. The north wind will not blow on me, the biting rain will not fall on me (Jonynas et al 1954: 522).
A daughter cries for her father:
Oh that a green plane-tree would grow from my father's grave. All the beautiful birds would then alight there, and would pick sweet berries. Oh, a mottled cuckoo would weep for you with her song (ibid.:52B).
And a mother laments for her. daughter:
Oh my dearest little daughter, Oh, how will you sleep in the black earth where the winds don't blow, where the sun doesn't shine. Only the cuckoo will cry. Only the little birds will sing in the white birch on your little grave! (ibid.:533).
Other than laments, many Lithuanian folksongs draw analogies between man and trees or plants. The usual epithet for a young girl is "white lily" and for a young lad it is "white clover." Constant parallels are also drawn between a young maid and a green linden and a young man and a green oak. As folksong scholars have marked, this type of parallelism usually enhances the songs' poetical quality and these traditional "formulaic expressions" may have persisted precisely because of their aesthetic appeal. Nevertheless, they seem to be instrumental in shaping the general world-view of the people who sing them and it is, therefore, not at all surprising that the Baits do feel this close identity with nature. The following Lithuanian folksong well illustrates this:
Oh dearest father, don't cut the birch growing near the road.
Oh my own true mother, don't fetch the water from the stream.
Oh my own true brother, don't cut the hay near the water.
Oh my own true sister, don't pluck the flowers in your garden.
The birch near the road is really me, the young one.
The water from the stream — my sorrowful tears.
The hay near the waters — my yellow hair.
The flowers in the garden — my bright little eyes.
(Balys 1948: II 64).
CUCKOO
It is interesting to observe that in many Baltic folktales, legends, songs and beliefs, women turn into cuckoos out of grief when they have been separated from ones they love. This motif constantly repeats itself in the laments where the mourner expresses a desire to turn into a cuckoo and "weep with its song." This belief is clearly reflected in those variants of the tale where the heroine becomes a cuckoo and her children become either trees or other birds.
Any attempt to demonstrate that the tale is a Baltic oicotype because of its close correlation to Baltic folk-beliefs becomes more difficult when dealing with these other motifs of the story. The power of a parent's curse, the transformation to some other form of plant or animal out of grief, even the idea of reincarnation in trees are not solely unique to the Baits but are found in other European folk traditions. What may be somewhat atypical is that among the Baits these beliefs are still widespread and constantly expressed to this very day and find reinforcement in songs and laments. It may then be argued that all of these factors help to imbue the story with a cultural relevance for the Balt which might not be so quickly perceived or deeply felt by a German or Slav. But it must be admitted that the case for these motifs, ie. trees, cuckoo, is not nearly so strong as that for the snake when discussing possible factors that would have limited the tale to the Baltic countries.
CONCLUSION
One conclusion that can certainly be drawn is that the motifs of the tale and their ultimate structure (ie. sequence of events) reflects many still very viable folk-beliefs which are generally known to most Baits. This would almost suggest that the tale is not as fantastical as it would first seem since it is so deeply rooted in a folkloric reality accepted by the people who relate it. Whether the story should therefore be considered a Sage rather than a Märchen (its usual classification by folktale scholars) is another matter.
The initial purpose of this study — to illustrate how folk-beliefs may be the laws which account for oicoty-pification of a folk tale — has been partially fulfilled. If one of the "laws" which affect the life of a story is the relevance which it may have for the people via various folk-beliefs and convictions, then that case has been well demonstrated. But whether this relevance simply enhances the popularity of the tale or is actually the crucial life-root which maintains the existence of the tale and restricts its migration requires much more substantial proof. If our analysis of the disintegration of some of the Latvian variants is valid and the general discussion of the folk motifs, especially the snake, is also of some merit, then perhaps our research is at least heading in the right direction.
🐍🐍🐍
Folktale Type 425-M: A Study in Oicotype and Folk Belief - Elena Bradunas
LITUANUS
LITHUANIAN QUARTERLY JOURNAL OF ARTS AND SCIENCES
Volume 21, No.1 - Spring 1975
Editors of this issue: Antanas Klimas, Thomas Remeikis, Bronius Vaškelis
Copyright © 1975 LITUANUS Foundation, Inc.
Lituanus
"IF YOU KILL A SNAKE — THE SUN WILL CRY"
Folktale Type 425-M
A Study in Oicotype and Folk Belief
ELENA BRADŪNAS
15 notes · View notes
Text
L’Atelier XVIe siècle reçoit David Vandermeulen, auteur de bandes dessinées, à la Sorbonne
David Vandermeulen parlera de notre livre « La Passion des Anabaptistes » ce samedi 15 avril 2023: 
“Ce samedi 15 avril, dans le cadre des journées de l’Atelier XVIe siècle de Paris-Sorbonne (dirigé par Mireille Huchon et Anne-Pascale Pouey-Mounou), j’échangerai autour de mes ouvrages « La Passion des Anabaptistes » et « Fritz Haber » avec Philippe Maupeu, Maître de Conférences en langue et littérature médiévales et rhétorique de l'image à l'université Toulouse Jean Jaurès. La rencontre se déroulera salle des Actes, à partir de 10h. Sur inscription uniquement à : [email protected]
https://cornucopia16.com/blog/event/latelier-xvie-siecle-recoit-david-vandermeulen-auteur-de-bandes-dessinees-a-la-sorbonne/
6 notes · View notes
Text
Courte Histoire de la Princesse de Condé
Partie Première
   Sous le règne de Charles IX, déjà affligé de maladie, durant la grande guerre civile opposant catholiques et huguenots, le peuple de France souffrait des violences des hommes puissants de même que les dames les plus belles et les plus honnêtes de la cour souffrirent les passions des princes pour la guerre, l’amour ou la religion.
  La cadette de la maison des Clèves, à la mort de ses parents, avait été laissée à la reine de Navarre, sa tante, qui donna beaucoup de ses soins à l’éducation de sa nièce. Cette jeune fille devint un joyau de beauté, d’esprit, qualités dont elle était dotée naturellement ; et ne se suffisant pas qu’elle fut des plus aimables, sa tante lui inculqua bien les principes rigoureux du calvinisme et de la vertu. Mlle de Clèves était promise depuis son enfance au prince de Condé son cousin.
[...]
7 notes · View notes
thatsbutterbaby · 5 years
Photo
Tumblr media
Lion.  Probablement Italie du nord, debut du XVIe siecle. 
18 notes · View notes
gsalibrary · 5 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Charles Cournault, “Ligier Richier: statuaire lorrain du XVIe siecle.”
Paris: Librairie de l'Art, 1887.
https://capitadiscovery.co.uk/gsa/items/eds/cat03982a/GSA.36636
1 note · View note
Photo
Tumblr media
Happy Title Page Tuesday!
(Marty-Laveaux, C. J. (1901). Etudes de langue francaise (XVIe & XVIIe siecles). Paris, France: A. Lemerre. PC2027 .M3)
36 notes · View notes
francepittoresque · 6 years
Photo
Tumblr media
[COUTUME] Calendriers au fil des siècles : julien, grégorien, républicain ► http://bit.ly/Calendriers-Siecles Aujourd’hui familier, le calendrier grégorien, conçu à la fin du XVIe siècle pour corriger la dérive séculaire du calendrier julien de Jules César alors en usage, s’est étendu à l’ensemble du monde au début du XXe siècle : mais à bien l’examiner, on observe que le choix du nom des mois procède d’une singulière logique, fruit d’un assemblage hétéroclite que le calendrier républicain souhaita détrôner sans succès #calendrier #grégorien #julien #Jules César
1 note · View note
Text
0 notes
holybridget · 4 years
Link
0 notes
Link
0 notes
Photo
Tumblr media
In Game:
The Bastille was a fortress, and later a prison, in Paris, France. It was stormed by a crowd on July 14th, 1789, becoming an important symbol for the French Revolution.
It fully became a prison under the reign of Louis XIII, though the detainees rarely numbered more than 40 each year. Louis XIV, also known as the "Sun King", used the fortress to imprison undesirable and inconvenient aristocrats.  Living conditions were reasonably good, especially compared to other prisons of the time. Meals were wholesome, and the Bastille provided medical care for the inmates, including the mentally ill.
Still, where commoners would have to do with bare walls and floors, wealthy prisoners were able to bring in luxuries if they so desired. The Marquis de Sade, one of the prison's most famous inmates, had tapestries, perfumes, paintings, a full wardrobe and over a hundred books delivered to his cell. Due to his habit of inciting the crowds during his walks, and, later, from the confines of his cell, de Sade was later transferred to another prison.
Arno Dorian was imprisoned in the Bastille in May of 1789 after being accused of the murder of François de la Serre. It was there that Arno met the Assassin Pierre Bellec, who began to train him after he recognized the fact that he had the ability to use Eagle Vision and was Charles Dorian’s son.
Tumblr media
After two months, the Bastille was under siege by revolutionaries. Both Arno and Pierre were able to escape from the prison via a leap of faith from the rooftop.
Later on, Arno infiltrated the Bastille to recover the famous rope-ladder used by Jean Henri Latude.
Despite the fact that, historically, the Bastille had been demolished by 1790, the landmark remained largely intact and could be visited for the remainder of the game.
In Real Life:
The Bastille, known formally as the Bastille Saint-Antoine, was a fortress and prison in Paris. It was originally built from 1370–1380s under the order of King Charles V in a response to a threat to the city from England during the Hundred Years War. Prior to the Bastille, the main royal castle in Paris was the Louvre, in the west of the capital, but the city had expanded by the middle of the 14th century and the eastern side was now exposed to an English attack.
It was built extremely defensively, with eight irregularly built towers and linking curtain walls forming a structure 223 feet (68 m) wide and 121 feet (37 m) deep, the walls and towers 78 feet (24 m) high and 10 feet (3.0 m) thick at their bases. Built to the same height, the roofs of the towers and the tops of the walls formed a broad, crenelated walkway all the way around the fortress. Each of the six newer towers had underground "cachots", or dungeons, at its base, and curved "calotte", literally "shell", rooms in their roofs. Garrisoned by a captain, a knight, eight squires and ten crossbowmen, the Bastille was encircled with ditches fed by the River Seine, and faced with stone.
The fortress was probably not finished by the time Charles died in 1380, and was completed by his son, Charles VI.
During the 15th century, the French kings continued to face threats both from the English and from the rival factions of the Burgundians and the Armagnacs. The Bastille was important strategically during the period, both because of its role as a royal fortress and safe-haven inside the capital, and because it controlled a critical route in and out of Paris. In 1418, for example, the future Charles VII took refuge in the Bastille during the Burgundian-led "Massacre of the Armagnacs" in Paris, before successfully fleeing the city through the Porte Saint-Antoine. The Bastille was occasionally used to hold prisoners, including its creator, Hugues Aubriot, who was the first person to be imprisoned there. In 1417, in addition to being a royal fortress, it formally became a state prison.
Early modern Paris continued to grow, and by the end of the century it had around 250,000 inhabitants and was one of the most populous cities in Europe, though still largely contained within its old city walls – open countryside remained beyond the Bastille, which also was improved upon. During the 1550s, King Henry II became concerned about the threat of an English or Holy Roman Empire attack on Paris, and strengthened the defenses of the Bastille in response. The Bastille was also involved in the numerous wars of religion fought between Protestant and Catholic factions with support from foreign allies during the second half of the 16th century. Religious and political tensions in Paris initially exploded in the Day of the Barricades on 12 May 1588, when hard-line Catholics rose up in revolt against the relatively moderate Henry III.
Tumblr media
(Image source)
The Bastille continued to be used as a prison and a royal fortress under both King Henry IV and his son, King Louis XIII. When Henry clamped down on a Spanish-backed plot among the senior French nobility in 1602, for example, he detained the ringleader Charles Gontaut, the Duke of Biron, in the Bastille, and had him executed in the courtyard.
During the reign of Louis XIV, Paris' growing population reached 400,000, causing the city to spread out past the Bastille and the old city into the farmland outside. Louis used the Bastille to hold not just suspected rebels or plotters but also those who had simply irritated him in some way, such as differing with him on matters of religion, or “troublesome” aristocrats. The typical offenses that inmates were accused of were espionage, counterfeiting, and embezzlement from the state; a number of financial officials were also detained in this way under Louis.
The Bastille was used to investigate and break up Protestant networks by imprisoning and questioning the more rebellious members of the community, in particular, upper-class Calvinists; there were about 254 Protestants imprisoned in the Bastille during Louis's reign.
Under Louis, the average length of imprisonment was about three years and there were usually between 20 and 50 prisoners were usually held at the Bastille at any one time, although as many as 111 were held for a short period in 1703.
During the reign of Louis XVI, France faced a major economic crisis, partially initiated by the cost of intervening in the American Revolution and exacerbated by a regressive system of taxation. This was one of the factors that ended up leading to the French Revolution (1789-1799).
On July 14th, 1789, the partisans of the Third Estate in France, now under the control of the Bourgeois Militia of Paris (which would later become Revolutionary France's National Guard), had earlier stormed the Hôtel des Invalides without meeting significant opposition. Their intention had been to gather the weapons held there (29,000 to 32,000 muskets, but without powder or shot). The commandant at the Invalides had in the previous few days taken the precaution of transferring 250 barrels of gunpowder to the Bastille for safer storage.
At this point, the Bastille was nearly empty, as it only had even prisoners: four forgers, two "lunatics" and one "deviant" aristocrat, the Comte de Solages (the Marquis de Sade had been transferred out ten days earlier).
The crowd gathered outside around mid-morning, calling for the surrender of the prison, the removal of the cannon and the release of the arms and gunpowder. Two representatives of the crowd outside were invited into the fortress and negotiations began, and another was admitted around noon with definite demands. The negotiations dragged on while the crowd grew and became impatient. Around 1:30, the crowd surged into the undefended outer courtyard. A small party climbed onto the roof of a building next to the gate to the inner courtyard and broke the chains on the drawbridge, crushing one vainqueur as it fell. Soldiers of the garrison called to the people to withdraw but in the noise and confusion, these shouts were misinterpreted as encouragement to enter. Gunfire began, apparently spontaneously, turning the crowd into a mob. The crowd seems to have felt that they had been intentionally drawn into a trap and the fighting became more violent and intense, while attempts by deputies to organize a cease-fire were ignored by the attackers.
Tumblr media
(Image source)
Ninety-eight attackers and one defender had died in the actual fighting, a disparity accounted for by the protection provided to the garrison by the fortress walls. The three officers of the permanent Bastille garrison were also killed by the crowd; surviving police reports detail their wounds and clothing.
Very little remains of the Bastille in the 21st century due to its destruction after 1789. During the excavations for the Métro underground train system in 1899, the foundations of the Liberté Tower were uncovered and moved to the corner of the Boulevard Henri IV and the Quai de Celestins, where they can still be seen today. The Pont de la Concorde contains stones reused from the Bastille. 
Some relics of the Bastille have survived, however. For example, the Carnavalet Museum holds objects including one of the stone models of the Bastille made by Palloy and the rope ladder used by Latude to escape from the prison roof in the 18th century. The key to the Bastille was also given to George Washington in 1790 by Lafayette and is displayed in the historic house of Mount Vernon. The Bastille's archives are now held by the Bibliothèque nationale de France.
In France, Le quatorze juillet (July 14th) is now a public holiday, usually called Bastille Day in English.
Sources:
https://www.worldcat.org/title/paris-its-sites-monuments-and-history/oclc/224022
https://books.google.com/books?id=4F5OAAAAYAAJ
https://www.worldcat.org/title/dictionnaire-raisonne-de-larchitecture-francaise-du-xie-au-xvie-siecle/oclc/565869554
https://www.worldcat.org/title/bastille-1370-1789-histoire-description-attaque-et-prise/oclc/65031248
https://books.google.com/books?id=bwBLD62fdmEC
https://books.google.com/books?id=jN9WU-2X8t4C
https://en.wikipedia.org/wiki/Citizens:_A_Chronicle_of_the_French_Revolution
12 notes · View notes
Text
Courte Histoire de la Princesse de Condé
J’improvise un petit résumé de ma nouvelle, pour appâter les potentiels lecteurs. 
Au matin de l’année 1572, la ravissante Marie de Clèves arrive à la cour pour s’y marier avec le prince de Condé. Elle fait la connaissance des plus grands de France, y compris, et même surtout, le duc d’Anjou.
Je peux pas en dire plus, sinon je dévoile tout !
Aussi, je voudrais remercier la première personne à s’être abonnée : @nimusicaltrash ! C’est une personne extrêmement soyeuse (malheureusement je peux pas augmenter sa popularité puisque la mienne, et bien... oui voilà)
8 notes · View notes
huggystreet · 3 years
Text
Expo secrète à Paris : quatre artistes urbains “vandalisent” les murs d’un appartement du XVIe siècle !
Expo secrète à Paris : quatre artistes urbains “vandalisent” les murs d’un appartement du XVIe siècle !
www.pariszigzag.fr/paris-au-quotidien/expo-secrete-a-paris-quatre-artistes-urbains-vandalisent-les-murs-dun-appartement-du-xvie-siecle
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note