LA NOCHE Y LA MUERTE
Velada noche, cuando nuestro padre
supo de ti sin verte, oyó tu nombre,
¿no temió por tan bella arquitectura:
este claro dosel de azul zafiro?
Mas tras cendal de diáfano rocío,
bañado en rayos de caduca pira,
vino Héspero, con la legión celeste,
y ¡cata! ¡dilatóse lo creado!
¿Quién barruntara tanta oculta sombra
tras tus lampos, oh sol? ¿o quién dijera,
mientras ala, hoja, insecto relucían,
que a tanto orbe infinito nos cegabas?
¡Qué flaqueza! ¿Por qué esquivar la muerte?
Si nos burla la luz… ¿no hará la vida?
*
NIGHT AND DEATH
Mysterious Night, when the first man but knew
Thee by report, unseen, and heard thy name,
Did he not tremble for this lovely frame,
This glorious canopy of light and blue?
Yet ’neath a curtain of translucent dew,
Bathed in the rays of the great setting flame,
Hesperus with the Host of Heaven came,
And lo!—Creation widened on his view.
Who could have thought what darkness lay conceal’d
Within thy beams, O Sun? or who could find
Whilst fly, and leaf, and insect stood reveal’d
That to such endless orbs thou mad’st us blind?
Weak man, why to shun Death this anxious strife?
If light can thus deceive, wherefore not Life?
José María Blanco White
di-versión©ochoislas
2 notes
·
View notes
Es muy triste pensar que no te encontraré nunca más
508 notes
·
View notes
Un corzo quieto en el ocaso
a la orilla del bosque
sabe que apuntan
a su estrecha frente,
pero ¿qué puede hacer?
Se queda quieto
mirando hacia la aldea.
Su último instante
brilla como el oro
contra la vasta noche
de su bosque nativo.
*
鹿は 森のはずれの
夕日の中に じっと立っていた
彼は知っていた
小さい額が狙われているのを
けれども 彼に
どうすることが出来ただろう
彼は すんなり立って
村の方を見ていた
生きる時間が黄金のように光る
彼の棲家である
大きい森の夜を背景にして
Murano Shirō
10 notes
·
View notes
¿Tienes ganas de no despertar más? , hay noches en las que yo también, pero luego pienso en que quizás, después de esta 'maravilla cientifica' no hay absolutamente nada; he ahí la importancia del dolor; la muerte le da sentido a la vida, después de todo: ¿Quien quiere abrigarse si no conoce el frío?
• Serendipia
210 notes
·
View notes
"Quizás la muerte me otorgue la calma que siempre he anhelado y que la vida no ha podido darme."
-Metamorfosis.
625 notes
·
View notes
A veces siento que no hay solución para mí.
174 notes
·
View notes