#tsukiyohime
Explore tagged Tumblr posts
Text
[translation+lyrics] 月夜姫 by Ariabl’eyeS
youtube
Well, let’s open this year by finally going over this 2019 release by Ariabl’eyeS. Rena and Luna sat this one out and instead the vocals are done by - Enji Kana - and she really performed stellarly as far as I can tell, though sadly it seems she’s been rather inactive ever since she collaborated on this album. A shame for sure, she seems to really be into these very trad japanese aesthetics, but I guess Ariabl’eyeS isn’t big enough to give someone a significant popularity bump. Still, rather than lament her hiatus let’s celebrate the excellent work she’s done, lyrics down below and see you all next time.
-------------------------------------
月夜姫
(Tsukiyo Hime, Princess of the Moonlit Night)
Vocals: -Enji Kana-
Composer: リゼ
雪月花
(Setsugetsuka Snow, Moon and Flowers)
afuredasu omoi wa setsugetsuka towa no yume ni nemuru
these uncontainable feelings remain unchanged through the seasons of this eternal dream
natsukashii hohoemi wo kasuka ni soba de kanjite wa tsukiyo ni ukabu maboroshi ano hi no omokage nokoshite
I can still faintly feel your nostalgic smile by my side the memories of that day linger like a mirage in this moonlit night
yawaraka na i wo matoi watashi wa doko he yuku no darou ushiro wo furimuite wa yurusarenu sadame
Covered in this fine garment, where am I headed to When I stare at the past, I only see an unforgiving fate
hitohirari to mau nehan odayaka ni mite negai ga kanau nara watashi no kodou wo tomete
Calmly staring from this fleeting nirvana Since my wish was granted, my pulse has stopped
afuredasu omoi wa setsugetsuka kono yo no subete ga kieteyuku wasurenai atataka na yasashisa wo hitori kami shimete wa
these uncontainable feelings remain unchanged through the seasons as everything fades from this world I'll never forget the warmth of your kindness, I'll always remember it fondly
hitohirari to chiru yume ni unasareta mama negai ga kanau nara watashi wo tsurete yukanai de
This waning dream crumbles into a nightmare Since my wish was granted, do not come along
aganai to kokoro ete tsuraku tomo taete naiteita oborotsuki 「kurushimi to kegare ni michiteimashita」 sore ga ikiru michi ka to
with this heart in penance I often tire of crying below the dim moon "I am sullied with the pain of carrying these desires" that was my way of life
afuredasu omoi mune wo saite kono mi ni tokete jimi tsuiteiru wasuresaru koto sura dekinu you ni shikato kokoro ni tome watashi to tomo ni nobore
these uncontainable feelings tear up my chest and melt through my skin If you'll keep them in mind and make sure not to forget them then ascend together with me
宵月の理 (yoitsuki no kotowari, Way of the dawning moon)
kogoeta hitomi ni utsuru watashi wo utsushikonda kage kao wo fuse uzukumaru sugata ni obiete
my shape is reflected in those frozen eyes as I'm curled up and afraid
mou kore ijou no koto wa nai to shinjite kita keredo kajikami wo oboeta te no hira wa furuete
Though I feel there's nothing that can be done These hands can't help but tremble as they grow colder
komorebi to tomoshibi ni michibikareru mama ne wo hayasu hayasu fukai mori no naka samayoi
guided by what little sunlight makes it through the trees I wander as the roots grow within the deep forest
yoitsuki no terasu hate ni wazuka ni nokoru michi wo ne ni naranu yasuragi no koe to tsuranatte
the evening moon's glow lingers on this road a silent comforting voice guides me through
daijobu arukeru kara inochi no mebuku toki wo me wo tojite machimashou watashi wa ima demo
It's all right, I'll keep walking as life sprouts around I close my eyes and wait, for I am still here
shinyoku to nukumori ni michibikareru mama me wo hayasu fukai mori no naka mitsukete
Guarded by god's warmth, I keep following the path searching through the deep forest until I found a sprouting bud
kurayami ni tomadou nara chiisana sakebi goe wo hibikasete ano hibi wo muge ni wa shinai de
Feeling lost in the darkness I can't help but let out a cry that echoes through, yearning for those gone by
daijobu arukeru kara watashi no kono toiki wo tsutsumi komi kaze ni nore daichi ni kaerou
worry not, as long as I draw breath I will continue to walk embraced by the wind that carries me, as I return to the land
凛 (Rin, Cold)
kasa mo naku tachitsuku shite amaoto wo kazoeta tojikometa kokoro no koe wo arai nagashite
Standing in the rain counting the sounds of the droplets letting it drown away the voice of my heart
ukeirerarete inai to wakatteita hazu nano ni kotsuzen to usureteyuku kioku atsumete
I've gained nothing, contrary to what I expected as I gathered my abruptly fading memories
adeyakana ni irotsuita senritsu to yuugureni somatteiku keshiki ano hi ni shizunda watashi no hoho wo iyashite kureta no ni
this charming and bright melody paints over this scenery of dusk healing my smile which had sunk since that day
watashi no ai youen to nemuru hana nidoto modoru koto wa dekinaiwa nouri ni yakitsuki hagarenu kakera kirei ni kakikesarete
My love, a charming yet sleeping flower, is unable to come back burning in the back of my mind is the fragment that once had been stuck, finally being erased
kasureta hibi ni ima koso sayounara hanare kataki sabitsuita hibi yo tachikiru kotoba de mou owari nano to nandomo ii kikasete nagusameta
I'm saying goodbye to those days that have faded, hard as it may be to let go I comfort myself repeating it's all over
doronuma wo hajiku you ni koukou to terashita mabushi sugite ashiato sae tadotte yukenai
this shine repels the swamp I was trapped in and erases my footsteps so I won't trace them back
akirame ga tsuku no wa hayai hou to ima made wa omotteita no ni koukai ga hidoku fukurandeyuku sugata wa minikui no?
I've realized I’d given up too early but is it unsightly for me to carry such regrets?
watashi no ai kyouen to odoru hana ki ga sumu made yuragi tsutsukeruwa yarusenai koe de sakendeitemo nanimo nokora nakute
I'll dance away the blooming flower of my love until it is consumed entirely once my voice wears out from screaming, what will I be left with
sabishikunai to satotta karashi no hana anata dake ni saita hazu nano ni urameshisou ni kuchi ni fukunda mune ga atsuku natte oshimai ne
a spiced up flower that has realized it's not alone, that bloomed only for you this bitterness I had in my mouth and burned up my chest has finally ceased
adeyaka ni irotsuite utsukushiku rinto kodoku ni saki hokotta kore de saigo to kimete mo kokoro no naka de wa kusutte
this charming and vivid coldness blooms in my solitude it's already settled into my heart for good
watashi no ai kyouen to nemuru hana nidoto modoru koto wa dekinaiwa nouri ni yakitsuki hagarenu kakera kirei ni kakikesarete
My love, a charming yet sleeping flower, is unable to come back burning in the back of my mind is that fragment that once had been stuck, finally being erased
gomen ne ima wa wasurete sayounara hanare kataki sabitsuita hibi yo tachikiru kotoba de mou owari nano to nando ii kikasete mo wakaranai
I'm saying goodbye to those days that have faded, hard as it may be to let go I comfort myself repeatedly saying it's all over
------------------------------------------
Disregard this little bit but Setsugetsuka is an idiom that would literally mean “Snow, Moon, Flowers”, yet more abstractly it’s supposed to represent the passing of the seasons, with Snow being winter, Moon being autumn, and Flowers being spring. An easy way to remember this if you’re into fire emblem is by remembering the routes in three houses (silver snow, azure moon and crimson flower), as the japanese name for the game is Fuukasetsugetsu(which means kind of the same thing as setsugetsuka, but longer). The game was named like that precisely in reference to this traditional expression, so I can’t see one without remembering the other lol.
#translation#lyrics#ariabl'eyes#月夜姫#tsukiyohime#it's the whole album!#next time we'll go over my yearly picks
1 note
·
View note